Bump submodule.
[enc.git] / ro / windows.html
CommitLineData
5bc1638b
DT
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8">
5
175da413
CF
6 <title>Autoapărarea pe e-mail - un ghid pentru combaterea supravegherii folosind criptarea GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, supraveghere, confidențialitate, e-mail, Enigmail" />
8 <meta name="description" content="Supravegherea e-mailului ne încalcă drepturile fundamentale și face din exprimarea liberă un risc. Acest ghid vă învață autoapărarea pe e-mail în 30 de minute cu GnuPG.">
5bc1638b
DT
9
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
12 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
13
14 </head>
15 <body>
16<!--
17 <nav class="nav">
18 <div>
19 <ul class="lang">
20 <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this guide!</a></li>
21 </ul>
22 </div>
23 </nav>
24-->
25
26<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
27<!-- ~~~~~~~~~ Revision as of 18:53, 1 June 2014 by Zakkai ~~~~~~~~~ -->
175da413 28 <header class="row" id="header">
5bc1638b
DT
29
30 <!--<div class="highlight" style="background: red;">
31 <h3 style="text-align: center;"><strong style="color: white;">Website Under Construction</strong></h3>
32 </div>-->
33
34 <div>
175da413 35 <h1>Autoapărarea pe e-mail</h1>
80d26b05
CF
36
37 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
38 <ul id="languages" class="os">
39 <li><a href="/en">english</a></li>
40 <li><a href="/es">español</a></li>
41 <li><a href="/fr">français</a></li>
42 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
43 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
44 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
45 <li><a class="current" href="/ro">română</a></li>
46 <li><a href="/ru">русский</a></li>
47 <li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>
48 <li><a href="/ko">한국어</a></li>
49 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
50 </ul>
51
52 <ul id="menu" class="os">
5bc1638b
DT
53 <li><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
54 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
55 <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
6263a674 56 <li class="share"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Criptarea e-mailului pentru toți via %40fsf">#EmailSelfDefense</a></li>
175da413 57 </ul>
5bc1638b
DT
58
59 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
60 <div id="fsf-intro">
61 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h3>
175da413 62 <span style="font-size:125%"><p>Luptăm pentru drepturile utilizatorilor de calculatoare și promovăm dezvoltarea de software liber. Rezistența împotriva supravegherii în masă este importantă pentru noi.</p><p><strong>Dorim să promovăm intens unelte ca aceasta, în persoană și online, ca să ajutăm cât mai mulți oameni să facă primul pas spre folosirea de software liber ca să-și protejeze intimitatea. Puteți să faceți o donație sau să deveniți membru pentru a ne ajuta să atingem acest scop?</strong></p></span>
5bc1638b 63
f5258170 64 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donație" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png"></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Înscrieți-vă acum" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/join.png"></a></p>
5bc1638b
DT
65
66 </div><!-- End #fsf-intro -->
67
68 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
69 <div class="intro">
70 <p>
175da413
CF
71 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png" alt="Vedeți și distribuiți infograficul nostru &rarr;" /></a>
72 Supravegherea în masă ne încalcă drepturile fundamentale și face din exprimarea liberă un risc. Acest ghid vă învață o deprindere de bază pentru autoapărare împotriva supravegherii: criptarea e-mailului. Odată ce terminați, veți putea trimite și primi e-mailuri care sunt cifrate ca să garanteze că un agent de supraveghere sau un hoț care vă interceptează e-mailul nu îl pot citi. Tot ce vă trebuie este un calculator cu legătură la Internet, un cont de e-mail și circa o jumătate de oră.</p>
5bc1638b 73
175da413 74<p>Chiar dacă nu aveți nimic de ascuns, folosirea criptării protejează confidențialitatea oamenilor cu care comunicați și le face viața grea sistemelor de supraveghere în masă. Dacă aveți ceva important de ascuns, sunteți într-o companie bună; acestea sunt uneltele pe care le-a folosit Edward Snowden ca să distribuie faimoasele lui secrete despre NSA.</p>
5bc1638b 75
175da413 76<p>Pe lângă folosirea criptării, rezistența la supraveghere necesită o luptă politică pentru <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducerea volumului de date colectate despre noi</a>, dar primul pas esențial este să vă apărați pe dumneavoastră înșivă și să faceți supravegherea comunicărilor dumneavoastră cât mai dificilă. Să începem!</p>
5bc1638b
DT
77
78 </div>
79 </div>
80 </header><!-- End #header -->
81
82<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
83 <section class="row" id="section1">
84 <div>
85 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
86 <div class="section-intro">
175da413
CF
87 <h2><em>#1</em> Obțineți părțile</h2>
88 <p class="notes">Acest ghid se bazează pe software cu licență liberă; este complet transparent și oricine îl poate copia sau își poate crea propria versiune. Aceasta rezultă în software mai ferit de supraveghere decât software-ul privat (ca Windows). Pentru a vă apăra libertatea și a vă proteja de supraveghere, vă recomandăm să treceți la un sistem de operare format din software liber, ca GNU/Linux. Puteți afla mai multe despre software-ul liber la <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
89 <p>Pentru început, veți avea nevoie să instalați un program de e-mail pentru Desktop pe calculatorul dumneavoastră. Acest ghid va merge cu versiunile de software liber ale programului de e-mail Thunderbird, ca și cu Thunderbird în sine. Programele de e-mail sunt un alt mod de a accesa aceleași conturi de e-mail pe care le puteți accesa într-un browser (ca Gmail), dar oferă funcții în plus.</p>
90 <p>Dacă aveți deja unul, puteți sări la <a href="#step-1b">Pasul 1.b</a>.</p>
5bc1638b
DT
91 </div><!-- End .section-intro -->
92
93 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
94 <div id="step-1a" class="step">
95 <div class="sidebar">
175da413 96 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Pasul 1.A: Wizardul de instalare" /></p>
5bc1638b
DT
97 </div><!-- /.sidebar -->
98 <div class="main">
175da413
CF
99 <h3><em>Pasul 1.a</em> Configurați-vă programul de e-mail cu contul dumneavoastră de e-mail (dacă nu este deja)</h3>
100 <p>Deschideți programul de e-mail și urmați wizardul care îl configurează cu contul dumneavoastră de e-mail.</p>
5bc1638b
DT
101
102 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
103 <div class="troubleshooting">
175da413 104 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 105 <dl>
175da413
CF
106 <dt>Ce este un wizard?</dt>
107 <dd>Un wizard este o serie de ferestre care apar ca să simplifice îndeplinirea unei activități pe calculator, cum ar fi instalarea unui program. Dați click prin el, alegând opțiuni pe parcurs.</dd>
108 <dt>Programul meu de e-mail nu îmi poate găsi contul sau nu îmi descarcă mesajele.</dt>
109 <dd>Înainte de a căuta pe Web, vă recomandăm să începeți prin a întreba alți oameni care folosesc sistemul dumneavoastră de e-mail, pentru a găsi setările corecte.</dd>
110 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
111 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de veste pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de feedback</a>.</dd>
5bc1638b
DT
112 </dl>
113 </div><!-- /.troubleshooting -->
114
115 </div><!-- End .main -->
116 </div><!-- End #step1-a .step -->
117
175da413 118 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
5bc1638b
DT
119 <div id="step-1b" class="step">
120
121 <div class="main">
175da413
CF
122 <h3><em>Pasul 1.b</em> Obțineți GnuPG descărcând GPG4Win</h3>
123 <p>GPG4Win este un pachet software care include GnuPG. <a href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe">Descărcați-l</a> și instalați-l, alegând opțiunile implicite oricând sunteți întrebat. După ce l-ați instalat, puteți închide orice ferestre pe care le-a creat.</p>
5bc1638b
DT
124
125 </div><!-- End .main -->
126 </div><!-- End #step1-b .step -->
127
128 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
129 <div id="step-1c" class="step">
130 <div class="sidebar">
131 <ul class="images">
175da413
CF
132 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Pasul 1.B: Unelte -> Extensii" /></li>
133 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Pasul 1.B: Caută extensii" /></li>
134 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Pasul 1.B: Instalează extensii" /></li>
5bc1638b
DT
135 </ul>
136 </div><!-- /.sidebar -->
137 <div class="main">
175da413
CF
138 <h3><em>Pasul 1.c</em> Instalați extensia Enigmail pentru programul de e-mail</h3>
139 <p>Din meniul programului de e-mail, selectați Suplimente (este posibil să fie în secțiunea Unelte). Asigurați-vă că Extensii este selectat în stânga. Vedeți Enigmail? Dacă da, săriți acest pas.</p>
140 <p>Dacă nu, căutați "Enigmail" în cutia de căutare din dreapta-sus. De aici vă puteți descurca. Reporniți programul de e-mail când terminați.</p>
5bc1638b
DT
141 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
142 <div class="troubleshooting">
143 <h4>Troubleshooting</h4>
144 <dl>
175da413
CF
145 <dt>Nu găsesc meniul.</dt>
146 <dd>În multe programe noi de e-mail, meniul principal este reprezentat printr-o imagine cu trei linii orizontale.</dd>
5bc1638b 147
175da413
CF
148 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
149 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de veste pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de feedback</a>.</dd>
5bc1638b
DT
150 </dl>
151 </div><!-- /.troubleshooting -->
152 </div><!-- End .main -->
153 </div><!-- End #step-1c .step -->
154 </div>
155 </section><!-- End #section1 -->
156
157<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
158 <section class="row" id="section2">
159 <div>
160 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
161 <div class="section-intro">
175da413
CF
162 <h2><em>#2</em> Produceți-vă cheile</h2>
163 <p>Pentru a folosi sistemul GnuPG, veți avea nevoie de o cheie publică și de o cheie privată (cunoscute împreună ca pereche de chei). Fiecare este un șir lung de cifre și litere generate aleator care sunt unice pentru dumneavoastră. Cheia dumneavoastră publică și cea privată sunt legate una de alta printr-o funcție matematică specială.</p>
5bc1638b 164
175da413 165<p>Cheia dumneavoastră publică nu este ca o cheie fizică, deoarece este păstrată la vedere într-un registru online numit keyserver. Oamenii o descarcă și o folosesc, împreună cu GnuPG, pentru a cripta mesajele pe care vi le trimit. Vă puteți gândi la keyserver ca la o agendă telefonică, în care oamenii care doresc să vă trimită un e-mail criptat vă caută cheia publică.</p>
5bc1638b 166
175da413 167<p>Cheia dumneavoastră privată seamănă cu o cheie fizică, deoarece o păstrați ascunsă (pe calculatorul dumneavoastră). Folosiți GnuPG și cheia privată pentru a descifra mesajele criptate pe care vi le trimit alți oameni.</p>
5bc1638b
DT
168 </div><!-- End .section-intro -->
169
170 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
171 <div id="step-2a" class="step">
172 <div class="sidebar">
175da413 173 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Pasul 2.A: Produceți o pereche de chei" /></p>
5bc1638b
DT
174 </div><!-- /.sidebar -->
175 <div class="main">
175da413
CF
176 <h3><em>Pasul 2.a</em> Produceți o pereche de chei</h3>
177 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, selectați OpenPGP &rarr; Setup Wizard. Nu este nevoie să citiți textul ferestrei care apare dacă nu doriți, dar este bine să citiți textul de pe ecranele următoare ale wizardului.</p>
178 <p>Pe al doilea ecran, intitulat „Semnare”, alegeți „Nu, vreau să creez reguli per destinatar pentru e-mailurile care trebuie semnate.”</p>
179 <p>Folosiți opțiunile implicite până ajungeți la ecranul intitulat „Creează cheia”.</p>
180 <p>Pe ecranul intitulat „Creează cheia”, alegeți o parolă puternică! Parola dumneavoastră ar trebui să aibă cel puțin 12 caractere și să includă cel puțin o literă mică și o literă mare și cel puțin un număr sau semn de punctuație. Nu uitați parola sau tot acest efort va fi irosit!</p>
181 <p class="notes">Programul va dura ceva până să termine următorul pas, ecranul „Crearea cheii”. În timp ce așteptați, faceți altceva cu calculatorul, cum ar fi să vedeți un film sau să navigați pe Web. Cu cât folosiți mai mult calculatorul în această fază, cu atât crearea cheii va merge mai repede.</p>
182 <p>Când apare ecranul de confirmare OpenPGP, alegeți „Generează certificat” și alegeți să îl salvați într-un loc sigur pe calculatorul dumneavoastră (vă recomandăm să creați un director numit „Certificat de revocare” în directorul dumneavoastră „Acasă” și să îl păstrați acolo). Veți învăța mai multe despre certificatul de revocare în <a href="#section5">Secțiunea 5</a>. Wizardul de configurare vă va cere să îl mutați pe un dispozitiv extern, dar momentan nu este necesar.</p>
5bc1638b
DT
183
184 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
185 <div class="troubleshooting">
175da413 186 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 187 <dl>
175da413
CF
188 <dt>Nu găsesc meniul OpenPGP.</dt>
189 <dd>În multe programe noi de e-mail, meniul principal este reprezentat printr-o imagine cu trei linii orizontale. OpenPGP poate fi într-o secțiune numită Unelte.</dd>
5bc1638b 190
175da413
CF
191 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
192 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de veste pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de feedback</a>.</dd>
5bc1638b
DT
193 </dl>
194 </div><!-- /.troubleshooting -->
195 </div><!-- End .main -->
196 </div><!-- End #step-2a .step -->
197 <div id="step-2b" class="step">
198 <div class="main">
175da413
CF
199 <h3><em>Pasul 2.b</em> Încărcați-vă cheia publică pe un keyserver</h3>
200 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, selectați OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
201<p>Dați click dreapta pe cheie și selectați Upload Public Keys to Keyserver. Folosiți keyserverul implicit în pop-up.</p>
202<p class="notes">Acum cineva care dorește să vă trimită un mesaj criptat poate să descarce cheia dumneavoastră publică de pe Internet. Există keyservere multiple pe care le puteți selecta în meniu când faceți încărcarea, dar toate sunt copii, deci nu contează pe care îl folosiți. Totuși, uneori durează câteva ore până la concordanță când o cheie nouă este încărcată.</p>
5bc1638b
DT
203 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
204 <div class="troubleshooting">
205 <h4>Troubleshooting</h4>
206 <dl>
175da413
CF
207 <dt>Bara de progres nu termină niciodată</dt>
208 <dd>Închideți pop-upul de încărcare, asigurați-vă că sunteți conectat(ă) la Internet și încercați din nou. Dacă tot nu merge, încercați din nou, selectând un keyserver diferit.</dd>
209<dt>Cheia mea nu apare în listă</dt>
210 <dd>Încercați să bifați Show Default Keys.</dd>
5bc1638b 211
175da413
CF
212 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
213 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de veste pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de feedback</a>.</dd>
5bc1638b
DT
214
215 </dl>
216 </div><!-- /.troubleshooting -->
217
218
219
220 </div><!-- End .main -->
221 </div><!-- End #step-2a .step -->
222 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
223 <div id="terminology" class="step">
224 <div class="main">
175da413
CF
225 <h3>GnuPG, OpenPGP, ce?</h3>
226 <p>Folosiți un program numit GnuPG, dar meniul din programul de e-mail se numește OpenPGP. Derutant, nu-i așa? În general, termenii GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP sunt folosiți alternativ, deși fiecare are un sens ușor diferit.</p>
5bc1638b
DT
227 </div><!-- End .main -->
228 </div><!-- End #terminology.step-->
229 </div>
230 </section><!-- End #section2 -->
231
232<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
233 <section class="row" id="section3">
234 <div>
235 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
236 <div class="section-intro">
175da413 237 <h2><em>#3</em> Faceți o probă!</h2>
80d26b05 238 <p>Acum veți încerca o corespondență de test cu un program de calculator numit Edward, care știe să folosească criptarea. Dacă nu se specifică altfel, aceștia sunt exact pașii pe care îi veți urma când corespondați cu o persoană reală.</p>
5bc1638b
DT
239 </div><!-- End .section-intro -->
240
241 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
242 <div id="step-3a" class="step">
243 <div class="sidebar">
175da413 244 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faceți o probă." /></p>
5bc1638b
DT
245 </div><!-- /.sidebar -->
246 <div class="main">
80d26b05 247 <h3><em>Pasul 3.a</em> Trimiteți-i lui Edward cheia dumneavoastră publică</h3>
175da413 248 <p>Acesta este un pas special pe care nu va trebui să-l faceți când veți coresponda cu oameni reali. În meniul programului dumneavoastră de e-mail, accesați OpenPGP &rarr; Key Management. Ar trebui să vă vedeți cheia în lista care apare. Dați click dreapta pe cheia dumneavoastră și selectați Send Public Keys by Email. Aceasta va crea o ciornă de mesaj, ca și cum ați fi apăsat butnoul Scrie.</p>
5bc1638b 249
80d26b05 250<p>Adresați mesajul către edward-ro@fsf.org. Puneți cel puțin un cuvânt (orice doriți) în subiectul și în conținutul mesajului, apoi apăsați „trimite”.</p>
5bc1638b 251
80d26b05 252<p class="notes">Poate dura două sau trei minute ca Edward să răspundă. Între timp, poate doriți să săriți înainte și să citiți secțiunea <a href="#section5">Folosiți-o bine</a> a acestui ghid. După ce el a răspuns, mergeți la pasul următor. De aici înainte, veți face exact același lucru ca și când veți coresponda cu o persoană reală.</p>
5bc1638b
DT
253 </div><!-- End .main -->
254 </div><!-- End #step-3b .step -->
255
256 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
257 <div id="step-3b" class="step">
258 <div class="main">
175da413 259 <h3><em>Pasul 3.b</em> Trimiteți un e-mail criptat de test</h3>
80d26b05 260 <p>Scrieți un e-mail nou în programul dumneavoastră de e-mail, adresat către edward-ro@fsf.org. Puneți subiectul „Test de criptare” sau ceva similar și scrieți ceva în conținut. Nu îl trimiteți încă.</p>
175da413
CF
261 <p>Dați click pe iconița cu cheie în partea de jos-dreapta a ferestrei de compunere (ar trebui să se îngălbenească). Aceasta îi spune lui Enigmail să cripteze e-mailul cu cheia pe care ați descărcat-o la ultimul pas.</p>
262 <p class="notes">Lângă cheie, veți observa o iconiță cu un creion. Dacă dați click pe ea, îi spuneți lui Enigmail să adauge o semnătură specială, unică la mesajul dumneavoastră, generată cu cheia dumneavoastră privată. Aceasta este o funcție separată de criptare și nu trebuie să o folosiți pentru acest ghid.</p>
263 <p>Apăsați pe Trimite. Enigmail va deschide o fereastră care spune „Destinatari nevalabili, care nu sunt de încredere sau nu sunt găsiți”.</p>
5bc1638b 264
80d26b05 265 <p>Pentru a cripta un e-mail către Edward, aveți nevoie de cheia lui publică, deci acum îi veți cere lui Enigmail să o descarce dintr-un keyserver. Dați click pe Download Missing Keys și folosiți valoarea implicită în pop-upul care vă cere să alegeți un keyserver. Când găsește chei, selectați-o pe prima (Key ID 4C11BBB2), apoi selectați Ok. Selectați Ok în pop-upul următor.</p>
5bc1638b 266
80d26b05 267 <p>Acum ați revenit la ecranul „Destinatari nevalabili, care nu sunt de încredere sau nu sunt găsiți”. Alegeți cheia lui Edward din listă și dați click pe Ok. Dacă mesajul nu este trimis automat, puteți apăsa Trimite acum.</p>
5bc1638b
DT
268 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
269 <div class="troubleshooting">
175da413 270 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 271 <dl>
80d26b05 272 <dt>Enigmail nu poate găsi cheia lui Edward</dt>
175da413
CF
273 <dd>Închideți pop-upurile care au apărut de când ați dat click. Asigurați-vă că sunteți conectat(ă) la internet și încercați din nou. Dacă nu merge, repetați procesul, selectând un keyserver diferit când vi se cere să alegeți unul.</dd>
274 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
275 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de veste pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de feedback</a>.</dd>
5bc1638b
DT
276 </dl>
277 </div><!-- /.troubleshooting -->
278 </div><!-- End .main -->
279 </div><!-- End #step-3b .step -->
280
281 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
282 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
283 <div class="main">
175da413
CF
284 <h3><em>Important:</em> Sfaturi de securitate</h3>
285 <p>Chair dacă ați criptat e-mailul, linia cu subiectul nu este criptată, deci nu puneți informații private acolo. Nici adresa expeditorului și a destinatarului nu sunt criptate, deci ar putea fi citite de un sistem de supraveghere. Când trimiteți fișiere atașate, Enigmail vă permite să le criptați dacă doriți.</p>
286<p>Este o practică bună și să dați click pe iconița cu cheie în fereastra de compunere a e-mailului <strong>înainte</strong> să începeți să scrieți. Altfel, clientul dumneavoastră de e-mail ar putea salva o copie necriptată pe serverul de e-mail, expunând-o potențial spionajului.</p>
5bc1638b
DT
287 </div><!-- End .main -->
288 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
289
290
291 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
292 <div id="step-3c" class="step">
293 <div class="main">
175da413 294 <h3><em>Pasul 3.c</em> Primiți un răspuns</h3>
80d26b05
CF
295 <p>Când Edward va primi e-mailul dumneavoastră, el își va folosi cheia privată pentru a-l decripta, apoi va obține cheia dumneavoastră publică de pe un keyserver și o va folosi pentru a cripta un răspuns către dumneavoastră.</p>
296 <p class="notes">De vreme ce ați criptat acest e-mail cu cheia publică a lui Edward, cheia privată a lui Edward este necesară pentru a-l decripta. Edward este singurul care are cheia lui privată, deci nimeni în afară de el &mdash; nici măcar dumneavoastră &mdash; nu-l puteți decripta.</p>
297 <p class="notes">Poate dura două sau trei minute ca Edward să răspundă. Între timp, poate doriți să săriți înainte și să citiți secțiunea <a href="#section5">Folosiți-o bine</a> a acestui ghid.</p>
298 <p>Când primiți e-mailul lui Edward și îl deschideți, Enigmail va detecta automat că este criptat cu cheia dumneavoastră publică, apoi va folosi cheia dumneavoastră privată pentru a-l decripta.</p>
299 <p>Remarcați bara pe care Enigmail v-o arată deasupra mesajului, cu informații despre starea cheii lui Edward.</p>
5bc1638b
DT
300 </div><!-- End .main -->
301 </div><!-- End #step-3c .step -->
302
303<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
304 <div id="step-3d" class="step">
305 <div class="main">
306 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
307 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
308 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
309 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
310 </div>
311 </div>-->
312 </div>
313 </section><!-- End #section3 -->
314
315
316<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
317 <section class="row" id="section4">
318 <div>
319 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
320 <div class="section-intro">
175da413
CF
321 <h2><em>#4</em> Învățați despre The Web of Trust</h2>
322 <p>Criptarea e-mailului este o tehnologie puternică, dar are o slăbiciune; ea necesită un mod de a verifica dacă cheia publică a unei persoane este într-adevăr a ei. Altfel, nimic nu l-ar putea opri pe un atacator să creeze o adresă de e-mail cu numele prietenului dumneavoastră, să creeze chei pentru ea și să se dea drept prietenul dumneavoastră. De aceea, programatorii de software care au dezvoltat criptarea e-mailului au creat semnarea cheilor și The Web of Trust („rețeaua încrederii”).</p>
5bc1638b 323
175da413 324<p>Când semnați cheia cuiva, afirmați public că aveți încredere că aceasta îi aparține lui și nu unui impostor. Oamenii care folosesc cheia dumneavoastră publică pot vedea câte semnături are. După ce veți fi folosit GnuPG vreme îndelungată, puteți avea sute de semnături. The Web of Trust este constelația tuturor utilizatorilor de GnuPG, conectați între ei prin lanțuri de încredere exprimate prin semnături, care formează o rețea gigantică. Cu cât o cheie are mai multe semnături și cu cât mai multe semnături au cheile semnatarilor ei, cu atât acea cheie este mai demnă de încredere.</p>
5bc1638b 325
80d26b05 326<p>Cheile publice ale oamenilor sunt identificate de obicei prin amprenta cheii, care este un șir de cifre ca DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 (pentru cheia lui Edward). Puteți vedea amprenta pentru cheia dumneavoastră publică și pentru alte chei publice salvate pe calculatorul dumneavoastră accesând OpenPGP &rarr; Key Management în meniul programului dumneavoastră de e-mail, apoi dând click dreapta pe cheie și selectând Key Properties. Este o practică bună să distribuiți amprenta de câte ori distribuiți adresa de e-mail, pentru ca oamenii să se poată asigura că au cheia publică corectă când o descarcă pe dumneavoastră de pe un keyserver.</p>
5bc1638b 327
80d26b05 328<p class="notes">Puteți întâlni și chei publice menționate prin ID-ul cheii, care constă din ultimele 8 cifre ale amprente, cum ar fi 4C11BBB2 pentru Edward. ID-ul cheii este vizibil direct din fereastra Key Management. Acest ID al cheii este ca prenumele unei persoane (este o scurtătură utilă dar nu este neapărat specific unei chei date), pe când amprenta chiar identifică cheia în mod unic fără posibilitate de confuzie. Dacă aveți numai ID-ul cheii, puteți să căutați cheia (ca și amprenta sa), cum ați procedat la Pasul 3, dar, dacă apar mai multe opțiuni, veți avea nevoie de amprenta persoanei cu care încercați să comunicați pentru a verifica pe care să o folosiți.</p>
5bc1638b
DT
329
330
331 </div><!-- End .section-intro -->
332
333 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
334 <div id="step-4a" class="step">
335 <div class="sidebar">
175da413 336 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Secțiunea 4: Web of Trust" /></p>
5bc1638b
DT
337 </div><!-- /.sidebar -->
338 <div class="main">
175da413
CF
339 <h3><em>Pasul 4.a</em> Semnați o cheie</h3>
340 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, mergeți la OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
80d26b05 341 <p>Dați click dreapta pe cheia publică a lui Edward și selectați Sign Key din meniul contextual.</p>
175da413
CF
342 <p>În fereastra care apare, selectați „Nu voi răspunde” și dați click pe Ok.</p>
343 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, mergeți la OpenPGP &rarr; Key Management &rarr; Keyserver &rarr; Upload Public Keys și apăsați Ok.</p>
80d26b05 344 <p class="notes">Efectiv, ați spus „Am încredere că cheia publică a lui Edward chiar îi aparține lui Edward”. Aceasta nu înseamnă prea mult, deoarece Edward nu este o persoană reală, dar este o practică bună.</p>
5bc1638b
DT
345
346
347 <!--<div id="pgp-pathfinder">
348 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
349 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
350 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
351 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
352 </form>
353 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
354
355 </div><!-- End .main -->
356 </div><!-- End #step-4a .step -->
357 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
358 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
359 <div class="main">
175da413
CF
360 <h3><em>Important:</em> verificați actul de identitate al oamenilor înainte să le semnați cheile</h3>
361 <p>Înainte de a semna cheia unei persoane reale, întotdeauna asigurați-vă că într-adevăr le aparține și că persoana este cine susține că este. Cereți-i să vă arate actul de identitate (în afară de cazul când aveți mare încredere în persoană) și amprenta cheii publice -- nu doar ID-ul mai scurt al cheii, care s-ar putea referi și la o altă cheie. În Enigmail, răspundeți onest în fereastra care apare și vă întreabă „Cât de atent ați verificat că cheia pe care urmează să o semnați chiar aparține persoanei numite mai sus?”.</p>
5bc1638b
DT
362 </div><!-- End .main -->
363 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
364
365
366
367 </div>
368 </section><!-- End #section4 -->
369
370<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
371 <section id="section5" class="row">
372 <div>
373 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
374 <div class="section-intro">
175da413
CF
375 <h2><em>#5</em> Folosiți-o bine</h2>
376<p>Toată lumea folosește GnuPG puțin diferit, dar este important să urmați câteva practici de bază pentru a vă păstra e-mailul în siguranță. Dacă nu le urmați, periclitați confidențialitatea oamenilor cu care comunicați, ca și pe a dumneavoastră, și afectați The Web of Trust.</p>
5bc1638b
DT
377 </div><!-- End .section-intro -->
378
379 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
380 <div id="step-5a" class="step">
381 <div class="sidebar">
175da413 382 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Secțiunea 5: Folosiți-o bine" /></p>
5bc1638b
DT
383 </div><!-- /.sidebar -->
384 <div class="main">
175da413 385 <h3>Când să criptez?</h3>
5bc1638b 386
175da413 387 <p>Cu cât mai des vă puteți cripta mesajele, cu atât mai bine. Dacă criptați e-mailuri doar ocazional, fiecare mesaj criptat poate fi un semnal de alertă pentru sistemele de supraveghere. Dacă majoritatea e-mailului dumneavoastră este criptat, oamenii care fac supravegherea nu vor ști de unde să înceapă.</p>
5bc1638b 388
175da413 389<p>Aceasta nu înseamnă că, dacă criptați doar o parte din e-mailuri, nu este de folos -- este un început grozav și face supravegherea în masă mai dificilă.</p>
5bc1638b
DT
390
391 </div><!-- End .main -->
392 </div><!-- End #step-5a .step -->
393
394 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
395 <div id="step-5b" class="step">
396 <div class="sidebar">
175da413 397 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Secțiunea 5: Folosiți-o bine" /></p>
5bc1638b
DT
398 </div><!-- /.sidebar -->
399 <div class="main">
175da413
CF
400 <h3><em>Important:</em> Fiți precaut cu cheile nevalabile</h3>
401 <p>GnuPG face e-mailul mai sigur, dar este important să fiți atenți la cheile nevalabile, care ar putea să fi încăput pe mâini greșite. E-mailul criptat cu chei nevalabile ar putea fi citit de programele de supraveghere.</p>
80d26b05 402 <p>În programul dumneavoastră de e-mail, mergeți înapoi la al doilea e-mail pe care vi l-a trimis Edward. Deoarece Edward l-a criptat cu cheia dumneavoastră privată, va avea un mesaj de la OpenPGP la început, care probabil spune „OpenPGP: O parte din acest mesaj este criptat.”</p>
175da413 403<p><b>Când folosiți GnuPG, obișnuiți-vă să vă uitați la acea bară. Programul vă va avertiza când primiți un e-mail criptat cu o cheie care nu este de încredere.</b></p>
5bc1638b
DT
404 </div><!-- End .main -->
405 </div><!-- End #step-5b .step -->
406
407 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
408 <div id="step-5c" class="step">
409 <div class="main">
175da413
CF
410 <h3>Copiați-vă certificatul de revocare într-un loc sigur</h3>
411 <p>Vă amintiți când v-ați creat cheile și ați salvat certificatul de revocare pe care l-a produs GnuPG? Este vremea să copiați acel certificat pe cel mai sigur dispozitiv de stocare pe care îl aveți -- obiectul ideal este un flash drive sau hard disk stocat într-un loc sigur din casa dumneavoastră.</p>
412<p>Dacă cheia dumneavoastră privată este vreodată pierdută sau furată, veți avea nevoie de acest certificat ca să anunțați lumea că nu mai folosiți acea pereche de chei.</p>
5bc1638b
DT
413 </div><!-- End .main -->
414 </div><!-- End #step-5c .step -->
415
416 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
417 <div id="step-lost_key" class="step">
418 <div class="main">
175da413
CF
419 <h3><em>Important:</em> acționați rapid dacă cineva vă obține cheia privată</h3>
420 <p>Dacă vă pierdeți cheia privată sau dacă altcineva o obține (să zicem furându-vă sau spărgându-vă calculatorul), este important să o revocați imediat înainte ca altcineva să o folosească pentru a vă citi e-mailul criptat. Acest ghid nu acoperă procedura de revocare unei chei, dar puteți urma <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instrucțiunile de pe site-ul GnuPG</a>. După ce ați revocat-o, trimiteți un e-mail către toată lumea cu care folosiți de obicei cheia ca să vă asigurați că au aflat.</p>
5bc1638b
DT
421 </div><!-- End .main -->
422 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
423
424 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
425 <div id="step-5d" class="step">
426 <div class="main">
427 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
428 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
429
430<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
431 </div><!-- End .main
175da413 432 </div> End #step-5d .step-->
5bc1638b
DT
433
434
435 </div>
436 </section><!-- End #section5 -->
437
438<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
439 <section class="row" id="section6">
440 <div id="step-click_here" class="step">
441 <div class="main">
175da413 442 <h2><a href="next_steps.html">Click aici când ați terminat</a></h2>
5bc1638b
DT
443
444 </div><!-- End .main -->
445 </div><!-- End #step-click_here .step-->
446
447 </section><!-- End #section6 -->
448
449<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
450<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
451 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
452
453 <section class="row" id="faq">
454 <div>
455 <div class="sidebar">
456 <h2>FAQ</h2>
457 </div>
458
459 <div class="main">
460 <dl>
461 <dt>My key expired</dt>
462 <dd>Answer coming soon.</dd>
463
464 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
465 <dd>Answer coming soon.</dd>
466
467 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
468 <dd>Answer coming soon.</dd>
469 </dl>
470 </div>
471 </div>
472 </section> --><!-- End #faq -->
473
474<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
475 <footer class="row" id="footer">
476 <div>
477 <div id="copyright">
478 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
479 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Privacy Policy</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Join.</a></p>
175da413 480 <p><em>Version 2.0, launched 6/18/2014. <!--Romanian translation by Cătălin Frâncu.--></em></p>
5bc1638b 481<p>The images on this page are under a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Why these licenses?</a></p>
175da413 482 <p>Download the source package for <a href="emailselfdefense_source.zip">this guide</a>. Fonts used in the guide &amp; infographic: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> by Anna Giedry&#347; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> by Florian Cramer.</p>
5bc1638b
DT
483 <p>
484 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
485 rel="jslicense">
486 JavaScript license information
487 </a>
488 </p>
489 </div><!-- /#copyright -->
490 <p class="credits">
491 Infographic and guide design by <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
492 </p><!-- /.credits -->
493 </div>
494 </footer><!-- End #footer -->
495
496 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
497 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
498
499 <!-- Piwik -->
500 <script type="text/javascript">
501 /*
502 @licstart The following is the entire license notice for the
503 JavaScript code in this page.
504
505 Copyright 2014 Matthieu Aubry
506
507 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
508 it under the terms of the GNU General Public License as published by
509 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
510 (at your option) any later version.
511
512 This program is distributed in the hope that it will be useful,
513 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
514 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
515 GNU General Public License for more details.
516
517 You should have received a copy of the GNU General Public License
518 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
519
520 @licend The above is the entire license notice
521 for the JavaScript code in this page.
522 */
523 var _paq = _paq || [];
524 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
525 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
526 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
527 _paq.push(["trackPageView"]);
528 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
529
530 (function() {
531 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
532 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
533 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
534 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
535 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
536 })();
537 </script>
538 <!-- End Piwik Code -->
539 </body>
540</html>