Add placeholder files for arabic translation.
[enc.git] / ro / windows.html
CommitLineData
5bc1638b
DT
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8">
5
175da413
CF
6 <title>Autoapărarea pe e-mail - un ghid pentru combaterea supravegherii folosind criptarea GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, supraveghere, confidențialitate, e-mail, Enigmail" />
6e8b10aa 8 <meta name="description" content="Supravegherea e-mailului ne încalcă drepturile fundamentale și face riscantă exprimarea liberă. Acest ghid vă învață autoapărarea pe e-mail în 30 de minute cu GnuPG.">
5bc1638b
DT
9
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
997bc970 12 <link rel="stylesheet" href="main_ro.css">
5bc1638b
DT
13 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
14
15 </head>
16 <body>
17<!--
18 <nav class="nav">
19 <div>
20 <ul class="lang">
21 <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this guide!</a></li>
22 </ul>
23 </div>
24 </nav>
25-->
26
27<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
175da413 28 <header class="row" id="header">
5bc1638b
DT
29
30 <!--<div class="highlight" style="background: red;">
31 <h3 style="text-align: center;"><strong style="color: white;">Website Under Construction</strong></h3>
32 </div>-->
33
34 <div>
175da413 35 <h1>Autoapărarea pe e-mail</h1>
80d26b05
CF
36
37 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
38 <ul id="languages" class="os">
39 <li><a href="/en">english</a></li>
8fd4a69a 40 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
80d26b05
CF
41 <li><a href="/fr">français</a></li>
42 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
989d24e8 43 <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
80d26b05
CF
44 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
45 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
89647b8f 46 <!--<li><a class="current" href="/ro">română</a></li>-->
80d26b05 47 <li><a href="/ru">русский</a></li>
8fd4a69a 48 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
d27e43aa 49 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
80d26b05 50 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
3085b76a 51 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
8f538927 52 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
80d26b05
CF
53 </ul>
54
55 <ul id="menu" class="os">
1e93b4c1 56 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
5bc1638b
DT
57 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
58 <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
1e93b4c1 59 <li class="share spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Criptarea e-mailului pentru toți via %40fsf">#EmailSelfDefense</a></li>
175da413 60 </ul>
5bc1638b
DT
61
62 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
63 <div id="fsf-intro">
be91578a 64 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img alt="Fundația pentru Software Liber" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h3>
44258624 65 <span style="font-size:125%"><p>Luptăm pentru drepturile utilizatorilor de calculatoare și promovăm dezvoltarea de software liber. Rezistența împotriva supravegherii în masă este importantă pentru noi.</p><p><strong>Dorim să promovăm intens unelte ca aceasta, în persoană și pe Internet, ca să ajutăm cât mai mulți oameni să facă primul pas spre folosirea de software liber ca să-și protejeze intimitatea. Puteți să faceți o donație sau să deveniți membru pentru a ne ajuta să atingem acest scop?</strong></p></span>
5bc1638b 66
1e3ba6c3 67 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donație" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/donate.png"></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Înscrieți-vă acum" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/join.png"></a></p>
5bc1638b
DT
68
69 </div><!-- End #fsf-intro -->
70
71 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
72 <div class="intro">
73 <p>
1e3ba6c3 74 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/infographic-button.png" alt="Vedeți și distribuiți infograficul nostru &rarr;" /></a>
6e8b10aa 75 Supravegherea în masă ne încalcă drepturile fundamentale și face riscantă exprimarea liberă. Prezentul ghid vă va învăța o deprindere de bază în autoapărarea de supraveghere: criptarea e-mailului. După parcurgere, veți putea trimite și primi e-mailuri care sunt cifrate ca să garanteze că un agent de supraveghere sau un hoț care vă interceptează mesajele nu le pot citi. Aveți nevoie doar de un calculator conectat la Internet, de un cont de e-mail și de circa o jumătate de oră.</p>
5bc1638b 76
6e8b10aa 77<p>Chiar dacă nu aveți nimic de ascuns, folosind criptarea protejați intimitatea celor cu care comunicați și perturbați sistemele de supraveghere în masă. Dacă aveți ceva important de ascuns, nu sunteți singurul; acestea sunt uneltele pe care le-a folosit Edward Snowden ca să distribuie faimoasele lui secrete despre NSA.</p>
5bc1638b 78
6e8b10aa 79<p>Pe lângă folosirea criptării, opoziția la supraveghere necesită lupta politică pentru <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducerea volumului de date colectate despre noi (link în engleză)</a>, dar primul pas esențial este să vă apărați propria persoană și să faceți cât mai dificilă supravegherea corespondenței dumneavoastră. Să începem!</p>
5bc1638b
DT
80
81 </div>
6e8b10aa 82
5bc1638b
DT
83 </div>
84 </header><!-- End #header -->
85
86<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
87 <section class="row" id="section1">
88 <div>
89 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
90 <div class="section-intro">
6e8b10aa
CF
91 <h2><em>#1</em> Obțineți componentele</h2>
92 <p class="notes">Acest ghid se bazează pe software cu licență liberă; este complet transparent și oricine îl poate copia sau își poate crea propria versiune. Aceste calități îl fac mai sigur contra supravegherii decât software-ul neliber (ca Windows). Pentru a vă apăra libertatea și a vă proteja de supraveghere, vă recomandăm să treceți la un sistem de operare format din software liber, ca GNU/Linux. Aflați mai multe despre software-ul liber la <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
93 <p>Pentru început, veți avea nevoie să instalați un program de e-mail pentru desktop pe calculatorul dumneavoastră. Acest ghid va funcționa cu versiunile de software liber ale programului de e-mail Thunderbird, ca și cu Thunderbird în sine. Programele acestea sunt un alt mod de a accesa aceleași conturi de e-mail din browser (ca Gmail), dar vă oferă funcții în plus.</p>
94 <p>Dacă aveți deja un astfel de program, puteți trece la <a href="#step-1b">Pasul 1.b</a>.</p>
5bc1638b
DT
95 </div><!-- End .section-intro -->
96
97 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
98 <div id="step-1a" class="step">
99 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 100 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Pasul 1.A: Wizardul de instalare" /></p>
5bc1638b
DT
101 </div><!-- /.sidebar -->
102 <div class="main">
6e8b10aa
CF
103 <h3><em>Pasul 1.a</em> Configurați clientul de e-mail pentru contul dumneavoastră de e-mail (dacă este nevoie)</h3>
104 <p>Deschideți clientul de e-mail și urmați wizardul care configurează programul cu contul dumneavoastră de e-mail.</p>
5bc1638b
DT
105
106 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
107 <div class="troubleshooting">
175da413 108 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 109 <dl>
175da413 110 <dt>Ce este un wizard?</dt>
6e8b10aa 111 <dd>Un wizard este o succesiune de ferestre care apar pe ecran pentru a simplifica o activitate, cum ar fi instalarea unui program. Dați clic prin el, alegând opțiuni pe parcurs.</dd>
175da413
CF
112 <dt>Programul meu de e-mail nu îmi poate găsi contul sau nu îmi descarcă mesajele.</dt>
113 <dd>Înainte de a căuta pe Web, vă recomandăm să începeți prin a întreba alți oameni care folosesc sistemul dumneavoastră de e-mail, pentru a găsi setările corecte.</dd>
114 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 115 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
116 </dl>
117 </div><!-- /.troubleshooting -->
118
119 </div><!-- End .main -->
120 </div><!-- End #step1-a .step -->
121
175da413 122 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
5bc1638b
DT
123 <div id="step-1b" class="step">
124
125 <div class="main">
175da413
CF
126 <h3><em>Pasul 1.b</em> Obțineți GnuPG descărcând GPG4Win</h3>
127 <p>GPG4Win este un pachet software care include GnuPG. <a href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe">Descărcați-l</a> și instalați-l, alegând opțiunile implicite oricând sunteți întrebat. După ce l-ați instalat, puteți închide orice ferestre pe care le-a creat.</p>
5bc1638b
DT
128
129 </div><!-- End .main -->
130 </div><!-- End #step1-b .step -->
131
132 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
133 <div id="step-1c" class="step">
134 <div class="sidebar">
135 <ul class="images">
1e3ba6c3
CF
136 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Pasul 1.B: Unelte -> Extensii" /></li>
137 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Pasul 1.B: Caută extensii" /></li>
138 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Pasul 1.B: Instalează extensii" /></li>
5bc1638b
DT
139 </ul>
140 </div><!-- /.sidebar -->
141 <div class="main">
175da413 142 <h3><em>Pasul 1.c</em> Instalați extensia Enigmail pentru programul de e-mail</h3>
6e8b10aa 143 <p>Din meniul programului de e-mail, selectați Suplimente (este posibil să fie în secțiunea Unelte). Asigurați-vă că Extensii este selectat în stânga. Vedeți Enigmail? Dacă da, treceți la pasul următor.</p>
1e93b4c1 144 <p>Dacă nu, căutați „Enigmail” în cutia de căutare din dreapta-sus. De aici vă puteți descurca. Reporniți programul de e-mail când terminați.</p>
5bc1638b
DT
145 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
146 <div class="troubleshooting">
e0620a87 147 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 148 <dl>
175da413 149 <dt>Nu găsesc meniul.</dt>
6e8b10aa 150 <dd>În multe programe recente de e-mail, meniul principal este reprezentat printr-o imagine cu trei linii orizontale.</dd>
5bc1638b 151
175da413 152 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 153 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
154 </dl>
155 </div><!-- /.troubleshooting -->
156 </div><!-- End .main -->
157 </div><!-- End #step-1c .step -->
158 </div>
159 </section><!-- End #section1 -->
160
161<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
162 <section class="row" id="section2">
163 <div>
164 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
165 <div class="section-intro">
6e8b10aa
CF
166 <h2><em>#2</em> Generați-vă cheile</h2>
167 <p>Pentru a folosi sistemul GnuPG, veți avea nevoie de o cheie publică și de o cheie privată (cunoscute împreună ca „pereche de chei”). Fiecare este un șir lung de cifre și litere generate aleator care sunt unice pentru dumneavoastră. Cheia dumneavoastră publică și cea privată sunt legate una de alta printr-o funcție matematică specială.</p>
5bc1638b 168
6e8b10aa 169<p>Cheia publică nu seamănă cu o cheie fizică, deoarece este păstrată la vedere într-un registru pe Internet numit keyserver. Oamenii o descarcă și o folosesc, împreună cu GnuPG, pentru a cripta mesajele pe care vi le trimit. Vă puteți gândi la keyserver ca la o carte de telefoane, în care oamenii care doresc să vă trimită un e-mail criptat vă caută cheia publică.</p>
5bc1638b 170
6e8b10aa 171<p>Cheia privată seamănă cu o cheie fizică, deoarece o păstrați pentru dumneavoastră (pe calculatorul personal). Folosiți GnuPG și cheia privată pentru a descifra mesajele criptate pe care vi le trimit alți oameni.</p>
5bc1638b
DT
172 </div><!-- End .section-intro -->
173
174 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
175 <div id="step-2a" class="step">
176 <div class="sidebar">
6e8b10aa 177 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Pasul 2.A: Generați o pereche de chei" /></p>
5bc1638b
DT
178 </div><!-- /.sidebar -->
179 <div class="main">
6e8b10aa
CF
180 <h3><em>Pasul 2.a</em> Generați o pereche de chei</h3>
181 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, selectați OpenPGP &rarr; Setup Wizard. Nu este necesar să citiți textul ferestrei care apare dacă nu doriți, dar este bine să citiți textul de pe următoarele ecranele ale wizardului.</p>
175da413
CF
182 <p>Pe al doilea ecran, intitulat „Semnare”, alegeți „Nu, vreau să creez reguli per destinatar pentru e-mailurile care trebuie semnate.”</p>
183 <p>Folosiți opțiunile implicite până ajungeți la ecranul intitulat „Creează cheia”.</p>
6e8b10aa
CF
184 <p>Pe ecranul intitulat „Creează cheia”, alegeți o parolă puternică! Parola dumneavoastră ar trebui să aibă cel puțin 12 caractere și să includă cel puțin o literă mică și o literă mare și cel puțin o cifră sau un semn de punctuație. Nu uitați parola sau tot acest efort va fi irosit!</p>
185 <p class="notes">Veți aștepta până să se termine următorul pas, ecranul „Crearea cheii”. În timp ce așteptați, faceți altceva la calculator, cum ar fi să vedeți un film sau să navigați pe Web. Cu cât folosiți mai mult calculatorul în această fază, cu atât crearea cheii se va finaliza mai repede.</p>
175da413 186 <p>Când apare ecranul de confirmare OpenPGP, alegeți „Generează certificat” și alegeți să îl salvați într-un loc sigur pe calculatorul dumneavoastră (vă recomandăm să creați un director numit „Certificat de revocare” în directorul dumneavoastră „Acasă” și să îl păstrați acolo). Veți învăța mai multe despre certificatul de revocare în <a href="#section5">Secțiunea 5</a>. Wizardul de configurare vă va cere să îl mutați pe un dispozitiv extern, dar momentan nu este necesar.</p>
5bc1638b
DT
187
188 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
189 <div class="troubleshooting">
175da413 190 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 191 <dl>
175da413 192 <dt>Nu găsesc meniul OpenPGP.</dt>
6e8b10aa 193 <dd>În multe programe recente de e-mail, meniul principal este reprezentat printr-o imagine cu trei linii orizontale. OpenPGP poate fi într-o secțiune numită Unelte.</dd>
5bc1638b 194
175da413 195 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 196 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
197 </dl>
198 </div><!-- /.troubleshooting -->
199 </div><!-- End .main -->
200 </div><!-- End #step-2a .step -->
6e8b10aa
CF
201
202 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
5bc1638b
DT
203 <div id="step-2b" class="step">
204 <div class="main">
175da413
CF
205 <h3><em>Pasul 2.b</em> Încărcați-vă cheia publică pe un keyserver</h3>
206 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, selectați OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
6f440cab 207<p>Dați clic dreapta pe cheie și selectați Upload Public Keys to Keyserver. Folosiți keyserverul implicit în pop-up.</p>
6e8b10aa 208<p class="notes">Acum cineva care dorește să vă trimită un mesaj criptat poate să descarce de pe Internet cheia dumneavoastră publică. Puteți selecta diverse keyservere în meniu când faceți încărcarea, dar toate sunt copii identice, deci nu contează pe care îl folosiți. Totuși, uneori durează câteva ore până la concordanță când o cheie nouă este încărcată.</p>
5bc1638b
DT
209 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
210 <div class="troubleshooting">
e0620a87 211 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 212 <dl>
175da413 213 <dt>Bara de progres nu termină niciodată</dt>
c1d7f0f8 214 <dd>Închideți pop-upul de încărcare, verificați conexiunea la Internet și reîncercați. Dacă tot nu merge, încercați din nou, selectând un alt keyserver.</dd>
175da413
CF
215<dt>Cheia mea nu apare în listă</dt>
216 <dd>Încercați să bifați Show Default Keys.</dd>
5bc1638b 217
175da413 218 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 219 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
220
221 </dl>
222 </div><!-- /.troubleshooting -->
5bc1638b
DT
223 </div><!-- End .main -->
224 </div><!-- End #step-2a .step -->
225 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
226 <div id="terminology" class="step">
227 <div class="main">
6e8b10aa 228 <h3>GnuPG, OpenPGP, poftim?</h3>
175da413 229 <p>Folosiți un program numit GnuPG, dar meniul din programul de e-mail se numește OpenPGP. Derutant, nu-i așa? În general, termenii GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP sunt folosiți alternativ, deși fiecare are un sens ușor diferit.</p>
5bc1638b
DT
230 </div><!-- End .main -->
231 </div><!-- End #terminology.step-->
6e8b10aa
CF
232
233
5bc1638b
DT
234 </div>
235 </section><!-- End #section2 -->
236
237<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
238 <section class="row" id="section3">
239 <div>
240 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
241 <div class="section-intro">
175da413 242 <h2><em>#3</em> Faceți o probă!</h2>
c1d7f0f8 243 <p>Acum veți încerca să corespondați de test cu un program numit Edward, care știe să folosească criptarea. Dacă nu se specifică altfel, aceștia sunt exact pașii pe care îi veți urma când corespondați cu o persoană reală.</p>
5bc1638b
DT
244 </div><!-- End .section-intro -->
245
246 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
247 <div id="step-3a" class="step">
248 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 249 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faceți o probă." /></p>
5bc1638b
DT
250 </div><!-- /.sidebar -->
251 <div class="main">
80d26b05 252 <h3><em>Pasul 3.a</em> Trimiteți-i lui Edward cheia dumneavoastră publică</h3>
c1d7f0f8 253 <p>Acesta este un pas special pe care nu va trebui să îl repetați în corespondența cu oameni reali. În meniul programului dumneavoastră de e-mail, accesați OpenPGP &rarr; Key Management. Ar trebui să vă vedeți cheia în lista care apare. Dați clic dreapta pe cheia dumneavoastră și selectați Send Public Keys by Email. Aceasta va crea o ciornă de mesaj, ca și cum ați fi apăsat butonul Scrie.</p>
5bc1638b 254
80d26b05 255<p>Adresați mesajul către edward-ro@fsf.org. Puneți cel puțin un cuvânt (orice doriți) în subiectul și în conținutul mesajului, apoi apăsați „trimite”.</p>
5bc1638b 256
c1d7f0f8 257<p class="notes">Poate dura două sau trei minute până când Edward va răspunde. Între timp, puteți să săriți înainte și să citiți secțiunea <a href="#section5">Folosiți-o bine</a> a acestui ghid. După ce ați primit răspuns, treceți la pasul următor. De aici înainte, veți face exact același lucru ca și când veți coresponda cu o persoană reală.</p>
5bc1638b
DT
258 </div><!-- End .main -->
259 </div><!-- End #step-3b .step -->
260
261 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
262 <div id="step-3b" class="step">
263 <div class="main">
175da413 264 <h3><em>Pasul 3.b</em> Trimiteți un e-mail criptat de test</h3>
c1d7f0f8
CF
265 <p>Scrieți un e-mail nou în programul dumneavoastră de e-mail, adresat către edward-ro@fsf.org. Alegeți subiectul „Test de criptare” sau ceva similar și scrieți ceva în conținut. Nu îl trimiteți încă.</p>
266 <p>Dați clic pe iconița cu cheie în partea din dreapta-jos a ferestrei de compunere (ar trebui să se îngălbenească). Enigmail va cripta e-mailul cu cheia descărcată anterior.</p>
267 <p class="notes">Lângă cheie, veți observa o iconiță cu un creion. Dacă dați clic pe ea, Enigmail adaugă o semnătură specială, unică, la mesajul dumneavoastră, generată cu cheia dumneavoastră privată. Aceasta este o funcție separată de criptare, ce nu este prezentată în acest ghid.</p>
175da413 268 <p>Apăsați pe Trimite. Enigmail va deschide o fereastră care spune „Destinatari nevalabili, care nu sunt de încredere sau nu sunt găsiți”.</p>
5bc1638b 269
2334cfdb 270 <p>Pentru a cripta un e-mail către Edward, aveți nevoie de cheia lui publică, deci acum îi veți cere lui Enigmail să o descarce dintr-un keyserver. Dați clic pe Download Missing Keys și folosiți valoarea implicită în pop-upul care vă cere să alegeți un keyserver. Când găsește chei, selectați-o pe prima (Key ID C09A61E8), apoi selectați Ok. Selectați Ok în pop-upul următor.</p>
5bc1638b 271
6f440cab 272 <p>Acum ați revenit la ecranul „Destinatari nevalabili, care nu sunt de încredere sau nu sunt găsiți”. Alegeți cheia lui Edward din listă și dați clic pe Ok. Dacă mesajul nu este trimis automat, puteți apăsa Trimite acum.</p>
5bc1638b
DT
273 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
274 <div class="troubleshooting">
175da413 275 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 276 <dl>
80d26b05 277 <dt>Enigmail nu poate găsi cheia lui Edward</dt>
c1d7f0f8 278 <dd>Închideți pop-upurile care au apărut de când ați dat clic. Verificați conexiunea la Internet și reîncercați. Dacă tot nu merge, repetați procesul, selectând un alt keyserver când vi se cere să alegeți unul.</dd>
175da413 279 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 280 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
281 </dl>
282 </div><!-- /.troubleshooting -->
283 </div><!-- End .main -->
284 </div><!-- End #step-3b .step -->
285
286 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
287 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
288 <div class="main">
175da413 289 <h3><em>Important:</em> Sfaturi de securitate</h3>
c1d7f0f8 290 <p>Chiar dacă ați criptat e-mailul, subiectul nu este criptat, deci nu dați informații private acolo. Nici adresa expeditorului nici cea a destinatarului nu sunt criptate, deci pot fi citite de un sistem de supraveghere. Dacă atașați fișiere, Enigmail vă permite să le criptați și pe acestea, dacă doriți.</p>
6f440cab 291<p>Este o practică bună și să dați clic pe iconița cu cheie în fereastra de compunere a e-mailului <strong>înainte</strong> să începeți să scrieți. Altfel, clientul dumneavoastră de e-mail ar putea salva o copie necriptată pe serverul de e-mail, expunând-o potențial spionajului.</p>
5bc1638b
DT
292 </div><!-- End .main -->
293 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
294
295
296 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
297 <div id="step-3c" class="step">
298 <div class="main">
175da413 299 <h3><em>Pasul 3.c</em> Primiți un răspuns</h3>
c1d7f0f8 300 <p>Când Edward va primi e-mailul dumneavoastră, el își va folosi cheia privată pentru a-l decripta, apoi va obține cheia dumneavoastră publică de pe un keyserver și o va folosi pentru a cripta un răspuns.</p>
80d26b05 301 <p class="notes">De vreme ce ați criptat acest e-mail cu cheia publică a lui Edward, cheia privată a lui Edward este necesară pentru a-l decripta. Edward este singurul care are cheia lui privată, deci nimeni în afară de el &mdash; nici măcar dumneavoastră &mdash; nu-l puteți decripta.</p>
c1d7f0f8 302 <p class="notes">Poate dura două sau trei minute până când Edward va răspunde. Între timp, puteți citi secțiunea <a href="#section5">Folosiți-o bine</a> a ghidului.</p>
80d26b05 303 <p>Când primiți e-mailul lui Edward și îl deschideți, Enigmail va detecta automat că este criptat cu cheia dumneavoastră publică, apoi va folosi cheia dumneavoastră privată pentru a-l decripta.</p>
c1d7f0f8 304 <p>Remarcați bara afișată de Enigmail deasupra mesajului, cu informații despre starea cheii lui Edward.</p>
5bc1638b
DT
305 </div><!-- End .main -->
306 </div><!-- End #step-3c .step -->
307
308<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
309 <div id="step-3d" class="step">
310 <div class="main">
311 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
312 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
313 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
314 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
315 </div>
316 </div>-->
317 </div>
318 </section><!-- End #section3 -->
319
320
321<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
322 <section class="row" id="section4">
323 <div>
324 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
325 <div class="section-intro">
c1d7f0f8
CF
326 <h2><em>#4</em> Aflați despre Rețeaua încrederii („The Web of Trust”)</h2>
327 <p>Criptarea e-mailului este o tehnologie puternică, dar are o slăbiciune; are nevoie de un mod de a verifica dacă cheia publică a unei persoane este într-adevăr a ei. Altfel, nimic nu îl poate opri pe un atacator să creeze o adresă de e-mail cu numele prietenului dumneavoastră, să creeze chei pentru aceasta și să se dea drept prietenul dumneavoastră. De aceea, programatorii care au conceput criptarea e-mailului au creat semnarea cheilor și The Web of Trust („Rețeaua încrederii”).</p>
5bc1638b 328
c1d7f0f8 329<p>Când semnați cheia cuiva, afirmați public că aveți încredere că aceasta îi aparține lui și nu unui impostor. Oamenii care folosesc o cheie publică pot vedea câte semnături are. După ce veți fi folosit GnuPG vreme îndelungată, puteți avea sute de semnături. The Web of Trust este constelația tuturor utilizatorilor de GnuPG, conectați între ei prin lanțuri de încredere exprimate prin semnături, care formează o rețea gigantică. Cu cât o cheie are mai multe semnături și cu cât mai multe semnături au cheile semnatarilor ei, cu atât acea cheie este mai demnă de încredere.</p>
5bc1638b 330
2334cfdb 331<p>Cheile publice ale oamenilor sunt identificate de obicei prin amprenta cheii, care este un șir de cifre ca F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pentru cheia lui Edward). Puteți vedea amprenta cheii dumneavoastră și a altor chei publice salvate pe calculatorul dumneavoastră accesând OpenPGP &rarr; Key Management în meniul programului dumneavoastră de e-mail, apoi dând clic dreapta pe cheie și selectând Key Properties. Este o practică bună să distribuiți amprenta de câte ori distribuiți adresa de e-mail, pentru ca oamenii să se poată asigura că au cheia dumneavoastră publică corectă când o descarcă de pe un keyserver.</p>
5bc1638b 332
2334cfdb 333<p class="notes">Puteți întâlni și chei publice menționate prin ID-ul cheii, adică ultimele 8 cifre ale amprentei, cum ar fi C09A61E8 pentru Edward. ID-ul cheii este vizibil direct din fereastra Key Management. Acest ID al cheii este ca prenumele unei persoane (este o scurtătură utilă, dar nu este neapărat specific unei chei date), pe când amprenta chiar identifică cheia în mod unic fără posibilitate de confuzie. Dacă aveți numai ID-ul cheii, puteți să căutați cheia (ca și amprenta sa), cum ați procedat la Pasul 3, dar, dacă apar mai multe opțiuni, veți avea nevoie de amprenta persoanei cu care încercați să comunicați pentru a verifica pe care să o folosiți.</p>
5bc1638b
DT
334
335
336 </div><!-- End .section-intro -->
337
338 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
339 <div id="step-4a" class="step">
340 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 341 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Secțiunea 4: Web of Trust" /></p>
5bc1638b
DT
342 </div><!-- /.sidebar -->
343 <div class="main">
175da413
CF
344 <h3><em>Pasul 4.a</em> Semnați o cheie</h3>
345 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, mergeți la OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
6f440cab
CF
346 <p>Dați clic dreapta pe cheia publică a lui Edward și selectați Sign Key din meniul contextual.</p>
347 <p>În fereastra care apare, selectați „Nu voi răspunde” și dați clic pe Ok.</p>
175da413 348 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, mergeți la OpenPGP &rarr; Key Management &rarr; Keyserver &rarr; Upload Public Keys și apăsați Ok.</p>
80d26b05 349 <p class="notes">Efectiv, ați spus „Am încredere că cheia publică a lui Edward chiar îi aparține lui Edward”. Aceasta nu înseamnă prea mult, deoarece Edward nu este o persoană reală, dar este o practică bună.</p>
5bc1638b
DT
350
351
352 <!--<div id="pgp-pathfinder">
353 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
354 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
355 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
356 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
357 </form>
358 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
359
360 </div><!-- End .main -->
361 </div><!-- End #step-4a .step -->
362 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
363 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
364 <div class="main">
175da413 365 <h3><em>Important:</em> verificați actul de identitate al oamenilor înainte să le semnați cheile</h3>
c1d7f0f8 366 <p>Înainte de a semna cheia unei persoane reale, asigurați-vă întotdeauna că într-adevăr îi aparține și că persoana este cine susține că este. Cereți-i să vă arate actul de identitate (în afară de cazul când aveți mare încredere în persoană) și amprenta cheii publice -- nu doar ID-ul mai scurt al cheii, care s-ar putea referi și la o altă cheie. În Enigmail, răspundeți onest în fereastra care apare și vă întreabă „Cât de atent ați verificat că cheia pe care urmează să o semnați chiar aparține persoanei numite mai sus?”.</p>
5bc1638b
DT
367 </div><!-- End .main -->
368 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
369
370
371
372 </div>
373 </section><!-- End #section4 -->
374
375<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
376 <section id="section5" class="row">
377 <div>
378 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
379 <div class="section-intro">
175da413 380 <h2><em>#5</em> Folosiți-o bine</h2>
c1d7f0f8 381<p>Toată lumea folosește GnuPG puțin diferit, dar este important să aveți în vedere câteva practici de bază pentru a vă păstra e-mailul în siguranță. Dacă le ignorați, puneți în pericol atât intimitatea oamenilor cu care comunicați, cât și pe a dumneavoastră, și afectați The Web of Trust.</p>
5bc1638b
DT
382 </div><!-- End .section-intro -->
383
384 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
385 <div id="step-5a" class="step">
386 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 387 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Secțiunea 5: Folosiți-o bine" /></p>
5bc1638b
DT
388 </div><!-- /.sidebar -->
389 <div class="main">
175da413 390 <h3>Când să criptez?</h3>
5bc1638b 391
c1d7f0f8 392 <p>Cu cât mai des vă criptați mesajele, cu atât mai bine. Dacă criptați e-mailuri doar ocazional, fiecare mesaj criptat poate fi un semnal de alarmă pentru sistemele de supraveghere. Dacă majoritatea corespondenței dumneavoastră este criptată, oamenii care fac supravegherea nu vor ști de unde să înceapă.</p>
5bc1638b 393
175da413 394<p>Aceasta nu înseamnă că, dacă criptați doar o parte din e-mailuri, nu este de folos -- este un început grozav și face supravegherea în masă mai dificilă.</p>
5bc1638b
DT
395
396 </div><!-- End .main -->
397 </div><!-- End #step-5a .step -->
398
399 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
400 <div id="step-5b" class="step">
401 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 402 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Secțiunea 5: Folosiți-o bine" /></p>
5bc1638b
DT
403 </div><!-- /.sidebar -->
404 <div class="main">
175da413 405 <h3><em>Important:</em> Fiți precaut cu cheile nevalabile</h3>
c1d7f0f8 406 <p>GnuPG face comunicarea prin e-mail mai sigură, dar este important să fiți atenți la cheile nevalabile, care ar putea să fi încăput pe mâna altora. E-mailul criptat cu chei nevalabile ar putea fi citit de programele de supraveghere.</p>
80d26b05 407 <p>În programul dumneavoastră de e-mail, mergeți înapoi la al doilea e-mail pe care vi l-a trimis Edward. Deoarece Edward l-a criptat cu cheia dumneavoastră privată, va avea un mesaj de la OpenPGP la început, care probabil spune „OpenPGP: O parte din acest mesaj este criptat.”</p>
175da413 408<p><b>Când folosiți GnuPG, obișnuiți-vă să vă uitați la acea bară. Programul vă va avertiza când primiți un e-mail criptat cu o cheie care nu este de încredere.</b></p>
5bc1638b
DT
409 </div><!-- End .main -->
410 </div><!-- End #step-5b .step -->
411
412 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
413 <div id="step-5c" class="step">
414 <div class="main">
c1d7f0f8
CF
415 <h3>Copiați certificatul de revocare într-un loc sigur</h3>
416 <p>Vă amintiți când ați creat cheile și ați salvat certificatul de revocare produs de GnuPG? Este momentul să copiați acel certificat pe cel mai sigur dispozitiv de stocare pe care îl aveți -- ideal pe o memorie USB sau pe un disc dur stocat într-un loc sigur din casă.</p>
417<p>Dacă cheia dumneavoastră privată este pierdută sau furată, veți avea nevoie de acest certificat ca să anunțați că nu mai folosiți acea pereche de chei.</p>
5bc1638b
DT
418 </div><!-- End .main -->
419 </div><!-- End #step-5c .step -->
420
421 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
422 <div id="step-lost_key" class="step">
423 <div class="main">
175da413 424 <h3><em>Important:</em> acționați rapid dacă cineva vă obține cheia privată</h3>
1e93b4c1 425 <p>Dacă vă pierdeți cheia privată sau dacă altcineva o obține (să zicem furându-vă sau spărgându-vă calculatorul), este important să o revocați imediat înainte ca altcineva să o folosească pentru a vă citi e-mailul criptat. Acest ghid nu acoperă procedura de revocare a unei chei, dar puteți urma <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instrucțiunile de pe site-ul GnuPG</a>. După ce ați revocat-o, trimiteți un e-mail către toată lumea cu care folosiți de obicei cheia ca să vă asigurați că au aflat.</p>
5bc1638b
DT
426 </div><!-- End .main -->
427 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
428
429 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
430 <div id="step-5d" class="step">
431 <div class="main">
432 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
433 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
434
435<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
436 </div><!-- End .main
175da413 437 </div> End #step-5d .step-->
5bc1638b
DT
438
439
440 </div>
441 </section><!-- End #section5 -->
442
6e8b10aa
CF
443
444
5bc1638b
DT
445<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
446 <section class="row" id="section6">
447 <div id="step-click_here" class="step">
448 <div class="main">
6f440cab 449 <h2><a href="next_steps.html">Dați clic aici când ați terminat</a></h2>
5bc1638b
DT
450
451 </div><!-- End .main -->
452 </div><!-- End #step-click_here .step-->
453
454 </section><!-- End #section6 -->
455
456<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
457<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
458 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
459
460 <section class="row" id="faq">
461 <div>
462 <div class="sidebar">
463 <h2>FAQ</h2>
464 </div>
465
466 <div class="main">
467 <dl>
468 <dt>My key expired</dt>
469 <dd>Answer coming soon.</dd>
470
471 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
472 <dd>Answer coming soon.</dd>
473
474 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
475 <dd>Answer coming soon.</dd>
476 </dl>
477 </div>
478 </div>
479 </section> --><!-- End #faq -->
480
481<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
482 <footer class="row" id="footer">
483 <div>
484 <div id="copyright">
be91578a
CF
485 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Fundația pentru Software Liber" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
486 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Fundația pentru Software Liber</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Politica de confidențialitate</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Înscrieți-vă.</a></p>
6fa10cff 487 <p><em>Versiunea 2.0. <!--Romanian translation by Cătălin Frâncu, Isus Satanescu.--> <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Codul-sursă al robotului de răspunsuri Edward de Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponibil sub Licența Publică Generală GNU.</a></em></p>
e0620a87 488<p>Imaginile de pe această pagină sunt sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licența Creative Commons Attribution 4.0 (sau o versiune ulterioară)</a>, iar restul ei este sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">licența Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (sau o versiune ulterioară)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">De ce aceste licențe?</a></p>
b38f52aa 489 <p>Descărcați pachetul-sursă pentru <a href="emailselfdefense_source.zip">acest ghid</a>. Fonturi folosite în ghid și în infografic: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> de Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> de Anna Giedry&#347;, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> de Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> de Florian Cramer, <a href="https://fedorahosted.org/liberation-fonts/">Liberation Sans</a> de Red Hat, <a href="http://font.ubuntu.com/">Ubuntu</a> de Dalton Maag, <a href="http://dejavu-fonts.org/">DejaVu</a> de <a href="http://dejavu-fonts.org/wiki/Authors">autori multipli</a>.
5bc1638b
DT
490 <p>
491 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
492 rel="jslicense">
be91578a 493 Informații de licență JavaScript
5bc1638b
DT
494 </a>
495 </p>
496 </div><!-- /#copyright -->
497 <p class="credits">
be91578a 498 Designul infograficului și al ghidului de <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
5bc1638b
DT
499 </p><!-- /.credits -->
500 </div>
501 </footer><!-- End #footer -->
502
503 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
504 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
505
506 <!-- Piwik -->
507 <script type="text/javascript">
508 /*
509 @licstart The following is the entire license notice for the
510 JavaScript code in this page.
511
512 Copyright 2014 Matthieu Aubry
513
514 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
515 it under the terms of the GNU General Public License as published by
516 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
517 (at your option) any later version.
518
519 This program is distributed in the hope that it will be useful,
520 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
521 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
522 GNU General Public License for more details.
523
524 You should have received a copy of the GNU General Public License
525 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
526
527 @licend The above is the entire license notice
528 for the JavaScript code in this page.
529 */
530 var _paq = _paq || [];
531 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
532 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
533 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
534 _paq.push(["trackPageView"]);
535 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
536
537 (function() {
538 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
539 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
540 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
541 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
542 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
543 })();
544 </script>
545 <!-- End Piwik Code -->
546 </body>
547</html>