Disabling Romanian.
[enc.git] / ro / mac.html
CommitLineData
5bc1638b
DT
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8">
5
a24b9422
CF
6 <title>Autoapărarea pe e-mail - un ghid pentru combaterea supravegherii folosind criptarea GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, supraveghere, confidențialitate, e-mail, Enigmail" />
6e8b10aa 8 <meta name="description" content="Supravegherea e-mailului ne încalcă drepturile fundamentale și face riscantă exprimarea liberă. Acest ghid vă învață autoapărarea pe e-mail în 30 de minute cu GnuPG.">
997bc970 9
5bc1638b
DT
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
997bc970 12 <link rel="stylesheet" href="main_ro.css">
5bc1638b
DT
13 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
14
15 </head>
16 <body>
17<!--
18 <nav class="nav">
19 <div>
20 <ul class="lang">
21 <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this guide!</a></li>
22 </ul>
23 </div>
24 </nav>
25-->
26
27<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
5bc1638b
DT
28 <header class="row" id="header">
29
a24b9422 30 <!--<div class="highlight" style="background: red;">
5bc1638b
DT
31 <h3 style="text-align: center;"><strong style="color: white;">Website Under Construction</strong></h3>
32 </div>-->
33
34 <div>
a24b9422 35 <h1>Autoapărarea pe e-mail</h1>
80d26b05
CF
36
37 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
38 <ul id="languages" class="os">
39 <li><a href="/en">english</a></li>
40 <li><a href="/es">español</a></li>
41 <li><a href="/fr">français</a></li>
42 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
43 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
44 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
89647b8f 45 <!--<li><a class="current" href="/ro">română</a></li>-->
80d26b05
CF
46 <li><a href="/ru">русский</a></li>
47 <li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>
baa66c36 48 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
80d26b05 49 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
d5e1754f 50 <li><a href="/el">ελληνικά</a></li>
80d26b05
CF
51 </ul>
52
53 <ul id="menu" class="os">
1e93b4c1 54 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
5bc1638b
DT
55 <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
56 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
1e93b4c1 57 <li class="share spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Criptarea e-mailului pentru toți via %40fsf">#EmailSelfDefense</a></li>
a24b9422 58 </ul>
5bc1638b
DT
59
60 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
61 <div id="fsf-intro">
be91578a 62 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img alt="Fundația pentru Software Liber" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h3>
44258624 63 <span style="font-size:125%"><p>Luptăm pentru drepturile utilizatorilor de calculatoare și promovăm dezvoltarea de software liber. Rezistența împotriva supravegherii în masă este importantă pentru noi.</p><p><strong>Dorim să promovăm intens unelte ca aceasta, în persoană și pe Internet, ca să ajutăm cât mai mulți oameni să facă primul pas spre folosirea de software liber ca să-și protejeze intimitatea. Puteți să faceți o donație sau să deveniți membru pentru a ne ajuta să atingem acest scop?</strong></p></span>
5bc1638b 64
1e3ba6c3 65 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donație" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/donate.png"></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Înscrieți-vă acum" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/join.png"></a></p>
5bc1638b
DT
66
67 </div><!-- End #fsf-intro -->
68
69 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
70 <div class="intro">
71 <p>
1e3ba6c3 72 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/infographic-button.png" alt="Vedeți și distribuiți infograficul nostru &rarr;" /></a>
6e8b10aa 73 Supravegherea în masă ne încalcă drepturile fundamentale și face riscantă exprimarea liberă. Prezentul ghid vă va învăța o deprindere de bază în autoapărarea de supraveghere: criptarea e-mailului. După parcurgere, veți putea trimite și primi e-mailuri care sunt cifrate ca să garanteze că un agent de supraveghere sau un hoț care vă interceptează mesajele nu le pot citi. Aveți nevoie doar de un calculator conectat la Internet, de un cont de e-mail și de circa o jumătate de oră.</p>
5bc1638b 74
6e8b10aa 75<p>Chiar dacă nu aveți nimic de ascuns, folosind criptarea protejați intimitatea celor cu care comunicați și perturbați sistemele de supraveghere în masă. Dacă aveți ceva important de ascuns, nu sunteți singurul; acestea sunt uneltele pe care le-a folosit Edward Snowden ca să distribuie faimoasele lui secrete despre NSA.</p>
5bc1638b 76
6e8b10aa 77<p>Pe lângă folosirea criptării, opoziția la supraveghere necesită lupta politică pentru <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducerea volumului de date colectate despre noi (link în engleză)</a>, dar primul pas esențial este să vă apărați propria persoană și să faceți cât mai dificilă supravegherea corespondenței dumneavoastră. Să începem!</p>
5bc1638b
DT
78
79 </div>
80
81 </div>
82 </header><!-- End #header -->
83
84<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
85 <section class="row" id="section1">
86 <div>
87 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
88 <div class="section-intro">
6e8b10aa
CF
89 <h2><em>#1</em> Obțineți componentele</h2>
90 <p class="notes">Acest ghid se bazează pe software cu licență liberă; este complet transparent și oricine îl poate copia sau își poate crea propria versiune. Aceste calități îl fac mai sigur contra supravegherii decât software-ul neliber (ca Windows). Pentru a vă apăra libertatea și a vă proteja de supraveghere, vă recomandăm să treceți la un sistem de operare format din software liber, ca GNU/Linux. Aflați mai multe despre software-ul liber la <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
91 <p>Pentru început, veți avea nevoie să instalați un program de e-mail pentru desktop pe calculatorul dumneavoastră. Acest ghid va funcționa cu versiunile de software liber ale programului de e-mail Thunderbird, ca și cu Thunderbird în sine. Programele acestea sunt un alt mod de a accesa aceleași conturi de e-mail din browser (ca Gmail), dar vă oferă funcții în plus.</p>
92 <p>Dacă aveți deja un astfel de program, puteți trece la <a href="#step-1b">Pasul 1.b</a>.</p>
5bc1638b
DT
93 </div><!-- End .section-intro -->
94
95 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
96 <div id="step-1a" class="step">
97 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 98 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Pasul 1.A: Wizardul de instalare" /></p>
5bc1638b
DT
99 </div><!-- /.sidebar -->
100 <div class="main">
a24b9422
CF
101 <h3><em>Pasul 1.a</em> Configurați-vă programul de e-mail cu contul dumneavoastră de e-mail (dacă nu este deja)</h3>
102 <p>Deschideți programul de e-mail și urmați wizardul care îl configurează cu contul dumneavoastră de e-mail.</p>
5bc1638b
DT
103
104 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
105 <div class="troubleshooting">
a24b9422 106 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 107 <dl>
a24b9422 108 <dt>Ce este un wizard?</dt>
6e8b10aa 109 <dd>Un wizard este o succesiune de ferestre care apar pe ecran pentru a simplifica o activitate, cum ar fi instalarea unui program. Dați clic prin el, alegând opțiuni pe parcurs.</dd>
a24b9422
CF
110 <dt>Programul meu de e-mail nu îmi poate găsi contul sau nu îmi descarcă mesajele.</dt>
111 <dd>Înainte de a căuta pe Web, vă recomandăm să începeți prin a întreba alți oameni care folosesc sistemul dumneavoastră de e-mail, pentru a găsi setările corecte.</dd>
112 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 113 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
114 </dl>
115 </div><!-- /.troubleshooting -->
116
117 </div><!-- End .main -->
118 </div><!-- End #step1-a .step -->
119
a24b9422 120 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
5bc1638b
DT
121 <div id="step-1b" class="step">
122
123 <div class="main">
a24b9422
CF
124 <h3><em>Pasul 1.b</em> Obțineți GnuPG descărcând GPGTools</h3>
125 <p>GPGTools este un pachet software care include GnuPG. <a href="https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg">Descărcați-l</a> și instalați-l, alegând opțiunile implicite oricând sunteți întrebat. După ce l-ați instalat, puteți închide orice ferestre pe care le-a creat.</p>
5bc1638b
DT
126
127 </div><!-- End .main -->
128 </div><!-- End #step1-b .step -->
129
130 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
131 <div id="step-1c" class="step">
132 <div class="sidebar">
133 <ul class="images">
1e3ba6c3
CF
134 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Pasul 1.B: Unelte -> Extensii" /></li>
135 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Pasul 1.B: Caută extensii" /></li>
136 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Pasul 1.B: Instalează extensii" /></li>
5bc1638b
DT
137 </ul>
138 </div><!-- /.sidebar -->
139 <div class="main">
a24b9422 140 <h3><em>Pasul 1.c</em> Instalați extensia Enigmail pentru programul de e-mail</h3>
6e8b10aa 141 <p>Din meniul programului de e-mail, selectați Suplimente (este posibil să fie în secțiunea Unelte). Asigurați-vă că Extensii este selectat în stânga. Vedeți Enigmail? Dacă da, treceți la pasul următor.</p>
1e93b4c1 142 <p>Dacă nu, căutați „Enigmail” în cutia de căutare din dreapta-sus. De aici vă puteți descurca. Reporniți programul de e-mail când terminați.</p>
5bc1638b
DT
143 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
144 <div class="troubleshooting">
e0620a87 145 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 146 <dl>
a24b9422 147 <dt>Nu găsesc meniul.</dt>
6e8b10aa 148 <dd>În multe programe recente de e-mail, meniul principal este reprezentat printr-o imagine cu trei linii orizontale.</dd>
5bc1638b 149
a24b9422 150 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 151 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
152 </dl>
153 </div><!-- /.troubleshooting -->
154 </div><!-- End .main -->
155 </div><!-- End #step-1c .step -->
156 </div>
157 </section><!-- End #section1 -->
158
159<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
160 <section class="row" id="section2">
161 <div>
162 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
163 <div class="section-intro">
6e8b10aa
CF
164 <h2><em>#2</em> Generați-vă cheile</h2>
165 <p>Pentru a folosi sistemul GnuPG, veți avea nevoie de o cheie publică și de o cheie privată (cunoscute împreună ca „pereche de chei”). Fiecare este un șir lung de cifre și litere generate aleator care sunt unice pentru dumneavoastră. Cheia dumneavoastră publică și cea privată sunt legate una de alta printr-o funcție matematică specială.</p>
5bc1638b 166
6e8b10aa 167<p>Cheia publică nu seamănă cu o cheie fizică, deoarece este păstrată la vedere într-un registru pe Internet numit keyserver. Oamenii o descarcă și o folosesc, împreună cu GnuPG, pentru a cripta mesajele pe care vi le trimit. Vă puteți gândi la keyserver ca la o carte de telefoane, în care oamenii care doresc să vă trimită un e-mail criptat vă caută cheia publică.</p>
5bc1638b 168
6e8b10aa 169<p>Cheia privată seamănă cu o cheie fizică, deoarece o păstrați pentru dumneavoastră (pe calculatorul personal). Folosiți GnuPG și cheia privată pentru a descifra mesajele criptate pe care vi le trimit alți oameni.</p>
5bc1638b
DT
170 </div><!-- End .section-intro -->
171
172 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
173 <div id="step-2a" class="step">
174 <div class="sidebar">
6e8b10aa 175 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Pasul 2.A: Generați o pereche de chei" /></p>
5bc1638b
DT
176 </div><!-- /.sidebar -->
177 <div class="main">
6e8b10aa
CF
178 <h3><em>Pasul 2.a</em> Generați o pereche de chei</h3>
179 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, selectați OpenPGP &rarr; Setup Wizard. Nu este necesar să citiți textul ferestrei care apare dacă nu doriți, dar este bine să citiți textul de pe următoarele ecranele ale wizardului.</p>
a24b9422
CF
180 <p>Pe al doilea ecran, intitulat „Semnare”, alegeți „Nu, vreau să creez reguli per destinatar pentru e-mailurile care trebuie semnate.”</p>
181 <p>Folosiți opțiunile implicite până ajungeți la ecranul intitulat „Creează cheia”.</p>
6e8b10aa
CF
182 <p>Pe ecranul intitulat „Creează cheia”, alegeți o parolă puternică! Parola dumneavoastră ar trebui să aibă cel puțin 12 caractere și să includă cel puțin o literă mică și o literă mare și cel puțin o cifră sau un semn de punctuație. Nu uitați parola sau tot acest efort va fi irosit!</p>
183 <p class="notes">Veți aștepta până să se termine următorul pas, ecranul „Crearea cheii”. În timp ce așteptați, faceți altceva la calculator, cum ar fi să vedeți un film sau să navigați pe Web. Cu cât folosiți mai mult calculatorul în această fază, cu atât crearea cheii se va finaliza mai repede.</p>
a24b9422 184 <p>Când apare ecranul de confirmare OpenPGP, alegeți „Generează certificat” și alegeți să îl salvați într-un loc sigur pe calculatorul dumneavoastră (vă recomandăm să creați un director numit „Certificat de revocare” în directorul dumneavoastră „Acasă” și să îl păstrați acolo). Veți învăța mai multe despre certificatul de revocare în <a href="#section5">Secțiunea 5</a>. Wizardul de configurare vă va cere să îl mutați pe un dispozitiv extern, dar momentan nu este necesar.</p>
5bc1638b
DT
185
186 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
187 <div class="troubleshooting">
a24b9422 188 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 189 <dl>
a24b9422 190 <dt>Nu găsesc meniul OpenPGP.</dt>
6e8b10aa 191 <dd>În multe programe recente de e-mail, meniul principal este reprezentat printr-o imagine cu trei linii orizontale. OpenPGP poate fi într-o secțiune numită Unelte.</dd>
5bc1638b 192
a24b9422 193 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 194 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
195 </dl>
196 </div><!-- /.troubleshooting -->
197 </div><!-- End .main -->
198 </div><!-- End #step-2a .step -->
6e8b10aa
CF
199
200 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
5bc1638b
DT
201 <div id="step-2b" class="step">
202 <div class="main">
a24b9422
CF
203 <h3><em>Pasul 2.b</em> Încărcați-vă cheia publică pe un keyserver</h3>
204 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, selectați OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
6f440cab 205<p>Dați clic dreapta pe cheie și selectați Upload Public Keys to Keyserver. Folosiți keyserverul implicit în pop-up.</p>
6e8b10aa 206<p class="notes">Acum cineva care dorește să vă trimită un mesaj criptat poate să descarce de pe Internet cheia dumneavoastră publică. Puteți selecta diverse keyservere în meniu când faceți încărcarea, dar toate sunt copii identice, deci nu contează pe care îl folosiți. Totuși, uneori durează câteva ore până la concordanță când o cheie nouă este încărcată.</p>
5bc1638b
DT
207 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
208 <div class="troubleshooting">
e0620a87 209 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 210 <dl>
a24b9422 211 <dt>Bara de progres nu termină niciodată</dt>
c1d7f0f8 212 <dd>Închideți pop-upul de încărcare, verificați conexiunea la Internet și reîncercați. Dacă tot nu merge, încercați din nou, selectând un alt keyserver.</dd>
a24b9422
CF
213<dt>Cheia mea nu apare în listă</dt>
214 <dd>Încercați să bifați Show Default Keys.</dd>
5bc1638b 215
a24b9422 216 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 217 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
218
219 </dl>
220 </div><!-- /.troubleshooting -->
5bc1638b
DT
221 </div><!-- End .main -->
222 </div><!-- End #step-2a .step -->
223 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
224 <div id="terminology" class="step">
225 <div class="main">
6e8b10aa 226 <h3>GnuPG, OpenPGP, poftim?</h3>
a24b9422 227 <p>Folosiți un program numit GnuPG, dar meniul din programul de e-mail se numește OpenPGP. Derutant, nu-i așa? În general, termenii GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP sunt folosiți alternativ, deși fiecare are un sens ușor diferit.</p>
5bc1638b
DT
228 </div><!-- End .main -->
229 </div><!-- End #terminology.step-->
6e8b10aa
CF
230
231
5bc1638b
DT
232 </div>
233 </section><!-- End #section2 -->
234
235<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
236 <section class="row" id="section3">
237 <div>
238 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
239 <div class="section-intro">
a24b9422 240 <h2><em>#3</em> Faceți o probă!</h2>
c1d7f0f8 241 <p>Acum veți încerca să corespondați de test cu un program numit Edward, care știe să folosească criptarea. Dacă nu se specifică altfel, aceștia sunt exact pașii pe care îi veți urma când corespondați cu o persoană reală.</p>
5bc1638b
DT
242 </div><!-- End .section-intro -->
243
244 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
245 <div id="step-3a" class="step">
246 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 247 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faceți o probă." /></p>
5bc1638b
DT
248 </div><!-- /.sidebar -->
249 <div class="main">
80d26b05 250 <h3><em>Pasul 3.a</em> Trimiteți-i lui Edward cheia dumneavoastră publică</h3>
c1d7f0f8 251 <p>Acesta este un pas special pe care nu va trebui să îl repetați în corespondența cu oameni reali. În meniul programului dumneavoastră de e-mail, accesați OpenPGP &rarr; Key Management. Ar trebui să vă vedeți cheia în lista care apare. Dați clic dreapta pe cheia dumneavoastră și selectați Send Public Keys by Email. Aceasta va crea o ciornă de mesaj, ca și cum ați fi apăsat butonul Scrie.</p>
5bc1638b 252
80d26b05 253<p>Adresați mesajul către edward-ro@fsf.org. Puneți cel puțin un cuvânt (orice doriți) în subiectul și în conținutul mesajului, apoi apăsați „trimite”.</p>
5bc1638b 254
c1d7f0f8 255<p class="notes">Poate dura două sau trei minute până când Edward va răspunde. Între timp, puteți să săriți înainte și să citiți secțiunea <a href="#section5">Folosiți-o bine</a> a acestui ghid. După ce ați primit răspuns, treceți la pasul următor. De aici înainte, veți face exact același lucru ca și când veți coresponda cu o persoană reală.</p>
5bc1638b
DT
256 </div><!-- End .main -->
257 </div><!-- End #step-3b .step -->
258
259 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
260 <div id="step-3b" class="step">
261 <div class="main">
a24b9422 262 <h3><em>Pasul 3.b</em> Trimiteți un e-mail criptat de test</h3>
c1d7f0f8
CF
263 <p>Scrieți un e-mail nou în programul dumneavoastră de e-mail, adresat către edward-ro@fsf.org. Alegeți subiectul „Test de criptare” sau ceva similar și scrieți ceva în conținut. Nu îl trimiteți încă.</p>
264 <p>Dați clic pe iconița cu cheie în partea din dreapta-jos a ferestrei de compunere (ar trebui să se îngălbenească). Enigmail va cripta e-mailul cu cheia descărcată anterior.</p>
265 <p class="notes">Lângă cheie, veți observa o iconiță cu un creion. Dacă dați clic pe ea, Enigmail adaugă o semnătură specială, unică, la mesajul dumneavoastră, generată cu cheia dumneavoastră privată. Aceasta este o funcție separată de criptare, ce nu este prezentată în acest ghid.</p>
a24b9422 266 <p>Apăsați pe Trimite. Enigmail va deschide o fereastră care spune „Destinatari nevalabili, care nu sunt de încredere sau nu sunt găsiți”.</p>
5bc1638b 267
6f440cab 268 <p>Pentru a cripta un e-mail către Edward, aveți nevoie de cheia lui publică, deci acum îi veți cere lui Enigmail să o descarce dintr-un keyserver. Dați clic pe Download Missing Keys și folosiți valoarea implicită în pop-upul care vă cere să alegeți un keyserver. Când găsește chei, selectați-o pe prima (Key ID 4C11BBB2), apoi selectați Ok. Selectați Ok în pop-upul următor.</p>
5bc1638b 269
6f440cab 270 <p>Acum ați revenit la ecranul „Destinatari nevalabili, care nu sunt de încredere sau nu sunt găsiți”. Alegeți cheia lui Edward din listă și dați clic pe Ok. Dacă mesajul nu este trimis automat, puteți apăsa Trimite acum.</p>
5bc1638b
DT
271 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
272 <div class="troubleshooting">
a24b9422 273 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 274 <dl>
80d26b05 275 <dt>Enigmail nu poate găsi cheia lui Edward</dt>
c1d7f0f8 276 <dd>Închideți pop-upurile care au apărut de când ați dat clic. Verificați conexiunea la Internet și reîncercați. Dacă tot nu merge, repetați procesul, selectând un alt keyserver când vi se cere să alegeți unul.</dd>
a24b9422 277 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 278 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
279 </dl>
280 </div><!-- /.troubleshooting -->
281 </div><!-- End .main -->
282 </div><!-- End #step-3b .step -->
283
284 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
285 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
286 <div class="main">
a24b9422 287 <h3><em>Important:</em> Sfaturi de securitate</h3>
c1d7f0f8 288 <p>Chiar dacă ați criptat e-mailul, subiectul nu este criptat, deci nu dați informații private acolo. Nici adresa expeditorului nici cea a destinatarului nu sunt criptate, deci pot fi citite de un sistem de supraveghere. Dacă atașați fișiere, Enigmail vă permite să le criptați și pe acestea, dacă doriți.</p>
6f440cab 289<p>Este o practică bună și să dați clic pe iconița cu cheie în fereastra de compunere a e-mailului <strong>înainte</strong> să începeți să scrieți. Altfel, clientul dumneavoastră de e-mail ar putea salva o copie necriptată pe serverul de e-mail, expunând-o potențial spionajului.</p>
5bc1638b
DT
290 </div><!-- End .main -->
291 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
292
293
294 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
295 <div id="step-3c" class="step">
296 <div class="main">
a24b9422 297 <h3><em>Pasul 3.c</em> Primiți un răspuns</h3>
c1d7f0f8 298 <p>Când Edward va primi e-mailul dumneavoastră, el își va folosi cheia privată pentru a-l decripta, apoi va obține cheia dumneavoastră publică de pe un keyserver și o va folosi pentru a cripta un răspuns.</p>
80d26b05 299 <p class="notes">De vreme ce ați criptat acest e-mail cu cheia publică a lui Edward, cheia privată a lui Edward este necesară pentru a-l decripta. Edward este singurul care are cheia lui privată, deci nimeni în afară de el &mdash; nici măcar dumneavoastră &mdash; nu-l puteți decripta.</p>
c1d7f0f8 300 <p class="notes">Poate dura două sau trei minute până când Edward va răspunde. Între timp, puteți citi secțiunea <a href="#section5">Folosiți-o bine</a> a ghidului.</p>
80d26b05 301 <p>Când primiți e-mailul lui Edward și îl deschideți, Enigmail va detecta automat că este criptat cu cheia dumneavoastră publică, apoi va folosi cheia dumneavoastră privată pentru a-l decripta.</p>
c1d7f0f8 302 <p>Remarcați bara afișată de Enigmail deasupra mesajului, cu informații despre starea cheii lui Edward.</p>
5bc1638b
DT
303 </div><!-- End .main -->
304 </div><!-- End #step-3c .step -->
305
306<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
307 <div id="step-3d" class="step">
308 <div class="main">
309 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
310 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
311 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
312 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
313 </div>
314 </div>-->
315 </div>
316 </section><!-- End #section3 -->
317
318
319<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
320 <section class="row" id="section4">
321 <div>
322 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
323 <div class="section-intro">
c1d7f0f8
CF
324 <h2><em>#4</em> Aflați despre Rețeaua încrederii („The Web of Trust”)</h2>
325 <p>Criptarea e-mailului este o tehnologie puternică, dar are o slăbiciune; are nevoie de un mod de a verifica dacă cheia publică a unei persoane este într-adevăr a ei. Altfel, nimic nu îl poate opri pe un atacator să creeze o adresă de e-mail cu numele prietenului dumneavoastră, să creeze chei pentru aceasta și să se dea drept prietenul dumneavoastră. De aceea, programatorii care au conceput criptarea e-mailului au creat semnarea cheilor și The Web of Trust („Rețeaua încrederii”).</p>
5bc1638b 326
c1d7f0f8 327<p>Când semnați cheia cuiva, afirmați public că aveți încredere că aceasta îi aparține lui și nu unui impostor. Oamenii care folosesc o cheie publică pot vedea câte semnături are. După ce veți fi folosit GnuPG vreme îndelungată, puteți avea sute de semnături. The Web of Trust este constelația tuturor utilizatorilor de GnuPG, conectați între ei prin lanțuri de încredere exprimate prin semnături, care formează o rețea gigantică. Cu cât o cheie are mai multe semnături și cu cât mai multe semnături au cheile semnatarilor ei, cu atât acea cheie este mai demnă de încredere.</p>
5bc1638b 328
c1d7f0f8 329<p>Cheile publice ale oamenilor sunt identificate de obicei prin amprenta cheii, care este un șir de cifre ca DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 (pentru cheia lui Edward). Puteți vedea amprenta cheii dumneavoastră și a altor chei publice salvate pe calculatorul dumneavoastră accesând OpenPGP &rarr; Key Management în meniul programului dumneavoastră de e-mail, apoi dând clic dreapta pe cheie și selectând Key Properties. Este o practică bună să distribuiți amprenta de câte ori distribuiți adresa de e-mail, pentru ca oamenii să se poată asigura că au cheia dumneavoastră publică corectă când o descarcă de pe un keyserver.</p>
5bc1638b 330
c1d7f0f8 331<p class="notes">Puteți întâlni și chei publice menționate prin ID-ul cheii, adică ultimele 8 cifre ale amprentei, cum ar fi 4C11BBB2 pentru Edward. ID-ul cheii este vizibil direct din fereastra Key Management. Acest ID al cheii este ca prenumele unei persoane (este o scurtătură utilă, dar nu este neapărat specific unei chei date), pe când amprenta chiar identifică cheia în mod unic fără posibilitate de confuzie. Dacă aveți numai ID-ul cheii, puteți să căutați cheia (ca și amprenta sa), cum ați procedat la Pasul 3, dar, dacă apar mai multe opțiuni, veți avea nevoie de amprenta persoanei cu care încercați să comunicați pentru a verifica pe care să o folosiți.</p>
5bc1638b
DT
332
333
334 </div><!-- End .section-intro -->
335
336 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
337 <div id="step-4a" class="step">
338 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 339 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Secțiunea 4: Web of Trust" /></p>
5bc1638b
DT
340 </div><!-- /.sidebar -->
341 <div class="main">
a24b9422
CF
342 <h3><em>Pasul 4.a</em> Semnați o cheie</h3>
343 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, mergeți la OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
6f440cab
CF
344 <p>Dați clic dreapta pe cheia publică a lui Edward și selectați Sign Key din meniul contextual.</p>
345 <p>În fereastra care apare, selectați „Nu voi răspunde” și dați clic pe Ok.</p>
a24b9422 346 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, mergeți la OpenPGP &rarr; Key Management &rarr; Keyserver &rarr; Upload Public Keys și apăsați Ok.</p>
80d26b05 347 <p class="notes">Efectiv, ați spus „Am încredere că cheia publică a lui Edward chiar îi aparține lui Edward”. Aceasta nu înseamnă prea mult, deoarece Edward nu este o persoană reală, dar este o practică bună.</p>
5bc1638b
DT
348
349
350 <!--<div id="pgp-pathfinder">
351 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
352 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
353 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
354 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
355 </form>
356 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
357
358 </div><!-- End .main -->
359 </div><!-- End #step-4a .step -->
360 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
361 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
362 <div class="main">
a24b9422 363 <h3><em>Important:</em> verificați actul de identitate al oamenilor înainte să le semnați cheile</h3>
c1d7f0f8 364 <p>Înainte de a semna cheia unei persoane reale, asigurați-vă întotdeauna că într-adevăr îi aparține și că persoana este cine susține că este. Cereți-i să vă arate actul de identitate (în afară de cazul când aveți mare încredere în persoană) și amprenta cheii publice -- nu doar ID-ul mai scurt al cheii, care s-ar putea referi și la o altă cheie. În Enigmail, răspundeți onest în fereastra care apare și vă întreabă „Cât de atent ați verificat că cheia pe care urmează să o semnați chiar aparține persoanei numite mai sus?”.</p>
5bc1638b
DT
365 </div><!-- End .main -->
366 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
367
368
369
370 </div>
371 </section><!-- End #section4 -->
372
373<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
374 <section id="section5" class="row">
375 <div>
376 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
377 <div class="section-intro">
a24b9422 378 <h2><em>#5</em> Folosiți-o bine</h2>
c1d7f0f8 379<p>Toată lumea folosește GnuPG puțin diferit, dar este important să aveți în vedere câteva practici de bază pentru a vă păstra e-mailul în siguranță. Dacă le ignorați, puneți în pericol atât intimitatea oamenilor cu care comunicați, cât și pe a dumneavoastră, și afectați The Web of Trust.</p>
5bc1638b
DT
380 </div><!-- End .section-intro -->
381
382 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
383 <div id="step-5a" class="step">
384 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 385 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Secțiunea 5: Folosiți-o bine" /></p>
5bc1638b
DT
386 </div><!-- /.sidebar -->
387 <div class="main">
a24b9422 388 <h3>Când să criptez?</h3>
5bc1638b 389
c1d7f0f8 390 <p>Cu cât mai des vă criptați mesajele, cu atât mai bine. Dacă criptați e-mailuri doar ocazional, fiecare mesaj criptat poate fi un semnal de alarmă pentru sistemele de supraveghere. Dacă majoritatea corespondenței dumneavoastră este criptată, oamenii care fac supravegherea nu vor ști de unde să înceapă.</p>
5bc1638b 391
a24b9422 392<p>Aceasta nu înseamnă că, dacă criptați doar o parte din e-mailuri, nu este de folos -- este un început grozav și face supravegherea în masă mai dificilă.</p>
5bc1638b
DT
393
394 </div><!-- End .main -->
395 </div><!-- End #step-5a .step -->
396
397 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
398 <div id="step-5b" class="step">
399 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 400 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Secțiunea 5: Folosiți-o bine" /></p>
5bc1638b
DT
401 </div><!-- /.sidebar -->
402 <div class="main">
a24b9422 403 <h3><em>Important:</em> Fiți precaut cu cheile nevalabile</h3>
c1d7f0f8 404 <p>GnuPG face comunicarea prin e-mail mai sigură, dar este important să fiți atenți la cheile nevalabile, care ar putea să fi încăput pe mâna altora. E-mailul criptat cu chei nevalabile ar putea fi citit de programele de supraveghere.</p>
80d26b05 405 <p>În programul dumneavoastră de e-mail, mergeți înapoi la al doilea e-mail pe care vi l-a trimis Edward. Deoarece Edward l-a criptat cu cheia dumneavoastră privată, va avea un mesaj de la OpenPGP la început, care probabil spune „OpenPGP: O parte din acest mesaj este criptat.”</p>
a24b9422 406<p><b>Când folosiți GnuPG, obișnuiți-vă să vă uitați la acea bară. Programul vă va avertiza când primiți un e-mail criptat cu o cheie care nu este de încredere.</b></p>
5bc1638b
DT
407 </div><!-- End .main -->
408 </div><!-- End #step-5b .step -->
409
410 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
411 <div id="step-5c" class="step">
412 <div class="main">
c1d7f0f8
CF
413 <h3>Copiați certificatul de revocare într-un loc sigur</h3>
414 <p>Vă amintiți când ați creat cheile și ați salvat certificatul de revocare produs de GnuPG? Este momentul să copiați acel certificat pe cel mai sigur dispozitiv de stocare pe care îl aveți -- ideal pe o memorie USB sau pe un disc dur stocat într-un loc sigur din casă.</p>
415<p>Dacă cheia dumneavoastră privată este pierdută sau furată, veți avea nevoie de acest certificat ca să anunțați că nu mai folosiți acea pereche de chei.</p>
5bc1638b
DT
416 </div><!-- End .main -->
417 </div><!-- End #step-5c .step -->
418
419 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
420 <div id="step-lost_key" class="step">
421 <div class="main">
a24b9422 422 <h3><em>Important:</em> acționați rapid dacă cineva vă obține cheia privată</h3>
1e93b4c1 423 <p>Dacă vă pierdeți cheia privată sau dacă altcineva o obține (să zicem furându-vă sau spărgându-vă calculatorul), este important să o revocați imediat înainte ca altcineva să o folosească pentru a vă citi e-mailul criptat. Acest ghid nu acoperă procedura de revocare a unei chei, dar puteți urma <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instrucțiunile de pe site-ul GnuPG</a>. După ce ați revocat-o, trimiteți un e-mail către toată lumea cu care folosiți de obicei cheia ca să vă asigurați că au aflat.</p>
5bc1638b
DT
424 </div><!-- End .main -->
425 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
426
427 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
428 <div id="step-5d" class="step">
429 <div class="main">
430 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
431 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
432
433<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
434 </div><!-- End .main
a24b9422 435 </div> End #step-5d .step-->
5bc1638b
DT
436
437
438 </div>
439 </section><!-- End #section5 -->
440
6e8b10aa
CF
441
442
5bc1638b
DT
443<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
444 <section class="row" id="section6">
445 <div id="step-click_here" class="step">
446 <div class="main">
6f440cab 447 <h2><a href="next_steps.html">Dați clic aici când ați terminat</a></h2>
5bc1638b
DT
448
449 </div><!-- End .main -->
450 </div><!-- End #step-click_here .step-->
451
452 </section><!-- End #section6 -->
453
454<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
455<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
456 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
457
458 <section class="row" id="faq">
459 <div>
460 <div class="sidebar">
461 <h2>FAQ</h2>
462 </div>
463
464 <div class="main">
465 <dl>
466 <dt>My key expired</dt>
467 <dd>Answer coming soon.</dd>
468
469 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
470 <dd>Answer coming soon.</dd>
471
472 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
473 <dd>Answer coming soon.</dd>
474 </dl>
475 </div>
476 </div>
477 </section> --><!-- End #faq -->
478
479<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
480 <footer class="row" id="footer">
481 <div>
482 <div id="copyright">
be91578a
CF
483 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Fundația pentru Software Liber" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
484 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Fundația pentru Software Liber</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Politica de confidențialitate</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Înscrieți-vă.</a></p>
127b936a 485 <p><em>Versiunea 2.0. <!--Romanian translation by Cătălin Frâncu.--> <!--EDWARDSOURCESTART Codul-sursă al robotului de răspunsuri Edward de PROGRAMMERNAME, disponibil sub Licența Publică Generală GNU. EDWARDSOURCEEND--></em></p>
e0620a87 486<p>Imaginile de pe această pagină sunt sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licența Creative Commons Attribution 4.0 (sau o versiune ulterioară)</a>, iar restul ei este sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">licența Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (sau o versiune ulterioară)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">De ce aceste licențe?</a></p>
b38f52aa 487 <p>Descărcați pachetul-sursă pentru <a href="emailselfdefense_source.zip">acest ghid</a>. Fonturi folosite în ghid și în infografic: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> de Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> de Anna Giedry&#347;, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> de Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> de Florian Cramer, <a href="https://fedorahosted.org/liberation-fonts/">Liberation Sans</a> de Red Hat, <a href="http://font.ubuntu.com/">Ubuntu</a> de Dalton Maag, <a href="http://dejavu-fonts.org/">DejaVu</a> de <a href="http://dejavu-fonts.org/wiki/Authors">autori multipli</a>.
5bc1638b
DT
488 <p>
489 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
490 rel="jslicense">
be91578a 491 Informații de licență JavaScript
5bc1638b
DT
492 </a>
493 </p>
494 </div><!-- /#copyright -->
495 <p class="credits">
be91578a 496 Designul infograficului și al ghidului de <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
5bc1638b
DT
497 </p><!-- /.credits -->
498 </div>
499 </footer><!-- End #footer -->
500
501 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
502 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
503
504 <!-- Piwik -->
505 <script type="text/javascript">
506 /*
507 @licstart The following is the entire license notice for the
508 JavaScript code in this page.
509
510 Copyright 2014 Matthieu Aubry
511
512 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
513 it under the terms of the GNU General Public License as published by
514 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
515 (at your option) any later version.
516
517 This program is distributed in the hope that it will be useful,
518 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
519 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
520 GNU General Public License for more details.
521
522 You should have received a copy of the GNU General Public License
523 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
524
525 @licend The above is the entire license notice
526 for the JavaScript code in this page.
527 */
528 var _paq = _paq || [];
529 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
530 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
531 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
532 _paq.push(["trackPageView"]);
533 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
534
535 (function() {
536 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
537 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
538 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
539 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
540 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
541 })();
542 </script>
543 <!-- End Piwik Code -->
544 </body>
545</html>