Fixing inconsistency between windows and other versions.
[enc.git] / ro / index.html
CommitLineData
5bc1638b
DT
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8">
5
d447a75c 6 <title>Autoapărarea pe e-mail - un ghid pentru combaterea supravegherii folosind criptarea GnuPG</title>
cb4b29b0 7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, supraveghere, confidențialitate, e-mail, Enigmail" />
6e8b10aa 8 <meta name="description" content="Supravegherea e-mailului ne încalcă drepturile fundamentale și face riscantă exprimarea liberă. Acest ghid vă învață autoapărarea pe e-mail în 30 de minute cu GnuPG.">
5bc1638b
DT
9
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
997bc970 12 <link rel="stylesheet" href="main_ro.css">
5bc1638b
DT
13 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
14
15 </head>
16 <body>
17
18<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
19
20 <header class="row" id="header">
268d4ca6 21 <div>
d447a75c 22 <h1>Autoapărarea pe e-mail</h1>
5bc1638b
DT
23
24 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
25 <ul id="languages" class="os">
80d26b05 26 <li><a href="/en">english</a></li>
8fd4a69a 27 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
5bc1638b
DT
28 <li><a href="/fr">français</a></li>
29 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
989d24e8 30 <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
5bc1638b
DT
31 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
32 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
89647b8f 33 <!--<li><a class="current" href="/ro">română</a></li>-->
5bc1638b 34 <li><a href="/ru">русский</a></li>
8fd4a69a 35 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
d27e43aa 36 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
5bc1638b 37 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
3085b76a 38 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
8f538927 39 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
5bc1638b
DT
40 </ul>
41
42 <ul id="menu" class="os">
43 <li class="spacer">
44 <a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a>
45 </li>
46 <li>
47 <a href="mac.html">Mac OS</a>
48 </li>
49 <li>
50 <a href="windows.html">Windows</a>
51 </li>
52 <li class="spacer">
6263a674 53 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Criptarea e-mailului pentru toți via %40fsf">
5c3370a7 54 Distribuie&nbsp;<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
8ca5e437
ZR
55 class="share-logo" alt="[GNU Social]">&nbsp;
56 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
57 class="share-logo" alt="[Pump.io]">&nbsp;
58 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
59 class="share-logo" alt="[Reddit]">&nbsp;
60 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
61 class="share-logo" alt="[Hacker News]">
5bc1638b
DT
62 </a>
63 </li>
64 </ul>
65
66 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
67 <div id="fsf-intro">
68 <h3>
69 <a href="http://u.fsf.org/ys">
be91578a 70 <img alt="Fundația pentru Software Liber"
5bc1638b
DT
71 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png">
72 </a>
73 </h3>
74 <div class="fsf-emphasis">
75 <p>
175da413 76 Luptăm pentru drepturile utilizatorilor de calculatoare și promovăm dezvoltarea de software liber. Rezistența împotriva supravegherii în masă este foarte importantă pentru noi.
5bc1638b
DT
77 </p>
78 <p>
79 <strong>
c6e0e43f 80 Dorim să traducem acest ghid în alte limbi și să facem o versiune pentru criptarea pe dispozitive mobile. Vă rugăm să donați ca să-i ajutați pe oamenii de pretutindeni să facă primul pas spre folosirea de software liber ca să-și protejeze intimitatea.
5bc1638b
DT
81 </strong>
82 </p>
83 </div>
84
c6e0e43f 85 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donați" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/donate.png"></a> </p>
5bc1638b
DT
86
87 </div><!-- End #fsf-intro -->
88
89 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
90 <div class="intro">
91 <p>
1e3ba6c3 92 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/infographic-button.png" alt="Vedeți și distribuiți infograficul nostru &rarr;" /></a>
6e8b10aa 93 Supravegherea în masă ne încalcă drepturile fundamentale și face riscantă exprimarea liberă. Prezentul ghid vă va învăța o deprindere de bază în autoapărarea de supraveghere: criptarea e-mailului. După parcurgere, veți putea trimite și primi e-mailuri care sunt cifrate ca să garanteze că un agent de supraveghere sau un hoț care vă interceptează mesajele nu le pot citi. Aveți nevoie doar de un calculator conectat la Internet, de un cont de e-mail și de circa o jumătate de oră.</p>
5bc1638b 94
6e8b10aa 95<p>Chiar dacă nu aveți nimic de ascuns, folosind criptarea protejați intimitatea celor cu care comunicați și perturbați sistemele de supraveghere în masă. Dacă aveți ceva important de ascuns, nu sunteți singurul; acestea sunt uneltele pe care le-a folosit Edward Snowden ca să distribuie faimoasele lui secrete despre NSA.</p>
5bc1638b 96
6e8b10aa 97<p>Pe lângă folosirea criptării, opoziția la supraveghere necesită lupta politică pentru <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducerea volumului de date colectate despre noi (link în engleză)</a>, dar primul pas esențial este să vă apărați propria persoană și să faceți cât mai dificilă supravegherea corespondenței dumneavoastră. Să începem!</p>
5bc1638b
DT
98
99 </div>
100
101 </div>
102 </header><!-- End #header -->
103
104<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
105 <section class="row" id="section1">
106 <div>
107 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
108 <div class="section-intro">
6e8b10aa
CF
109 <h2><em>#1</em> Obțineți componentele</h2>
110<p class="notes">Acest ghid se bazează pe software cu licență liberă; este complet transparent și oricine îl poate copia sau își poate crea propria versiune. Aceste calități îl fac mai sigur contra supravegherii decât software-ul neliber (ca Windows). Aflați mai multe despre software-ul liber la <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
5bc1638b 111
6e8b10aa
CF
112<p>Majoritatea sistemelor de operare GNU/Linux vin cu GnuPG deja instalat, deci nu va trebui să îl descărcați. Totuși, înainte de a configura GnuPG, veți avea nevoie să instalați un program de e-mail pentru desktop pe calculatorul dumneavoastră. Majoritatea distribuțiilor de GNU/Linux au o versiune liberă a clientului de e-mail Thunderbird disponibilă pentru instalare. Acest ghid va funcționa și cu acestea, ca și cu Thunderbird. Programele acestea sunt un alt mod de a accesa aceleași conturi de e-mail din browser (ca Gmail), dar vă oferă funcții în plus.</p>
113 <p>Dacă aveți deja un astfel de program, puteți trece la <a href="#step-1b">Pasul 1.b</a>.</p>
5bc1638b
DT
114 </div><!-- End .section-intro -->
115
116 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
117 <div id="step-1a" class="step">
118 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 119 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Pasul 1.A: Wizardul de instalare" /></p>
5bc1638b
DT
120 </div><!-- /.sidebar -->
121 <div class="main">
6e8b10aa
CF
122 <h3><em>Pasul 1.a</em> Configurați clientul de e-mail pentru contul dumneavoastră de e-mail (dacă este nevoie)</h3>
123 <p>Deschideți clientul de e-mail și urmați wizardul care configurează programul cu contul dumneavoastră de e-mail.</p>
5bc1638b
DT
124
125 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
126 <div class="troubleshooting">
cee3b1dc 127 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 128 <dl>
cee3b1dc 129 <dt>Ce este un wizard?</dt>
6e8b10aa 130 <dd>Un wizard este o succesiune de ferestre care apar pe ecran pentru a simplifica o activitate, cum ar fi instalarea unui program. Dați clic prin el, alegând opțiuni pe parcurs.</dd>
cee3b1dc
CF
131 <dt>Programul meu de e-mail nu îmi poate găsi contul sau nu îmi descarcă mesajele.</dt>
132 <dd>Înainte de a căuta pe Web, vă recomandăm să începeți prin a întreba alți oameni care folosesc sistemul dumneavoastră de e-mail, pentru a găsi setările corecte.</dd>
133 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 134 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
135 </dl>
136 </div><!-- /.troubleshooting -->
137
138 </div><!-- End .main -->
139 </div><!-- End #step1-a .step -->
140
141 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
142 <div id="step-1b" class="step">
143 <div class="sidebar">
144 <ul class="images">
1e3ba6c3
CF
145 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Pasul 1.B: Unelte -> Extensii" /></li>
146 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Pasul 1.B: Caută extensii" /></li>
147 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Pasul 1.B: Instalează extensii" /></li>
5bc1638b
DT
148 </ul>
149 </div><!-- /.sidebar -->
150 <div class="main">
cee3b1dc 151 <h3><em>Pasul 1.b</em> Instalați extensia Enigmail pentru programul de e-mail</h3>
6e8b10aa 152 <p>Din meniul programului de e-mail, selectați Suplimente (este posibil să fie în secțiunea Unelte). Asigurați-vă că Extensii este selectat în stânga. Vedeți Enigmail? Dacă da, treceți la pasul următor.</p>
1e93b4c1 153 <p>Dacă nu, căutați „Enigmail” în cutia de căutare din dreapta-sus. De aici vă puteți descurca. Reporniți programul de e-mail când terminați.</p>
5bc1638b
DT
154 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
155 <div class="troubleshooting">
e0620a87 156 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 157 <dl>
cee3b1dc 158 <dt>Nu găsesc meniul.</dt>
6e8b10aa 159 <dd>În multe programe recente de e-mail, meniul principal este reprezentat printr-o imagine cu trei linii orizontale.</dd>
5bc1638b 160
cee3b1dc 161 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 162 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
163 </dl>
164 </div><!-- /.troubleshooting -->
165 </div><!-- End .main -->
166 </div><!-- End #step-1b .step -->
167 </div>
168 </section><!-- End #section1 -->
169
170<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
171 <section class="row" id="section2">
172 <div>
173 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
174 <div class="section-intro">
6e8b10aa
CF
175 <h2><em>#2</em> Generați-vă cheile</h2>
176 <p>Pentru a folosi sistemul GnuPG, veți avea nevoie de o cheie publică și de o cheie privată (cunoscute împreună ca „pereche de chei”). Fiecare este un șir lung de cifre și litere generate aleator care sunt unice pentru dumneavoastră. Cheia dumneavoastră publică și cea privată sunt legate una de alta printr-o funcție matematică specială.</p>
5bc1638b 177
6e8b10aa 178<p>Cheia publică nu seamănă cu o cheie fizică, deoarece este păstrată la vedere într-un registru pe Internet numit keyserver. Oamenii o descarcă și o folosesc, împreună cu GnuPG, pentru a cripta mesajele pe care vi le trimit. Vă puteți gândi la keyserver ca la o carte de telefoane, în care oamenii care doresc să vă trimită un e-mail criptat vă caută cheia publică.</p>
5bc1638b 179
6e8b10aa 180<p>Cheia privată seamănă cu o cheie fizică, deoarece o păstrați pentru dumneavoastră (pe calculatorul personal). Folosiți GnuPG și cheia privată pentru a descifra mesajele criptate pe care vi le trimit alți oameni.</p>
5bc1638b
DT
181 </div><!-- End .section-intro -->
182
183 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
184 <div id="step-2a" class="step">
185 <div class="sidebar">
6e8b10aa 186 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Pasul 2.A: Generați o pereche de chei" /></p>
5bc1638b
DT
187 </div><!-- /.sidebar -->
188 <div class="main">
6e8b10aa
CF
189 <h3><em>Pasul 2.a</em> Generați o pereche de chei</h3>
190 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, selectați OpenPGP &rarr; Setup Wizard. Nu este necesar să citiți textul ferestrei care apare dacă nu doriți, dar este bine să citiți textul de pe următoarele ecranele ale wizardului.</p>
f390e1a1
CF
191 <p>Pe al doilea ecran, intitulat „Semnare”, alegeți „Nu, vreau să creez reguli per destinatar pentru e-mailurile care trebuie semnate.”</p>
192 <p>Folosiți opțiunile implicite până ajungeți la ecranul intitulat „Creează cheia”.</p>
6e8b10aa
CF
193 <p>Pe ecranul intitulat „Creează cheia”, alegeți o parolă puternică! Parola dumneavoastră ar trebui să aibă cel puțin 12 caractere și să includă cel puțin o literă mică și o literă mare și cel puțin o cifră sau un semn de punctuație. Nu uitați parola sau tot acest efort va fi irosit!</p>
194 <p class="notes">Veți aștepta până să se termine următorul pas, ecranul „Crearea cheii”. În timp ce așteptați, faceți altceva la calculator, cum ar fi să vedeți un film sau să navigați pe Web. Cu cât folosiți mai mult calculatorul în această fază, cu atât crearea cheii se va finaliza mai repede.</p>
f390e1a1 195 <p>Când apare ecranul de confirmare OpenPGP, alegeți „Generează certificat” și alegeți să îl salvați într-un loc sigur pe calculatorul dumneavoastră (vă recomandăm să creați un director numit „Certificat de revocare” în directorul dumneavoastră „Acasă” și să îl păstrați acolo). Veți învăța mai multe despre certificatul de revocare în <a href="#section5">Secțiunea 5</a>. Wizardul de configurare vă va cere să îl mutați pe un dispozitiv extern, dar momentan nu este necesar.</p>
5bc1638b
DT
196
197 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
198 <div class="troubleshooting">
f390e1a1 199 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 200 <dl>
f390e1a1 201 <dt>Nu găsesc meniul OpenPGP.</dt>
6e8b10aa 202 <dd>În multe programe recente de e-mail, meniul principal este reprezentat printr-o imagine cu trei linii orizontale. OpenPGP poate fi într-o secțiune numită Unelte.</dd>
f390e1a1 203 <dt>Wizardul spune că nu poate găsi GnuPG.</dt>
5bc1638b 204
f390e1a1 205 <dd>Deschideți orice program folosiți de obicei pentru a instala software, căutați GnuPG, apoi instalați-l. Apoi reporniți wizardul de configurare al lui Enigmail mergând la OpenPGP &rarr; Setup Wizard.</dd>
5bc1638b 206
f390e1a1 207 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 208 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
209 </dl>
210 </div><!-- /.troubleshooting -->
211 </div><!-- End .main -->
212 </div><!-- End #step-2a .step -->
213
214 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
215 <div id="step-2b" class="step">
216 <div class="main">
f390e1a1
CF
217 <h3><em>Pasul 2.b</em> Încărcați-vă cheia publică pe un keyserver</h3>
218 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, selectați OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
6f440cab 219<p>Dați clic dreapta pe cheie și selectați Upload Public Keys to Keyserver. Folosiți keyserverul implicit în pop-up.</p>
6e8b10aa 220<p class="notes">Acum cineva care dorește să vă trimită un mesaj criptat poate să descarce de pe Internet cheia dumneavoastră publică. Puteți selecta diverse keyservere în meniu când faceți încărcarea, dar toate sunt copii identice, deci nu contează pe care îl folosiți. Totuși, uneori durează câteva ore până la concordanță când o cheie nouă este încărcată.</p>
5bc1638b
DT
221 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
222 <div class="troubleshooting">
e0620a87 223 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 224 <dl>
f390e1a1 225 <dt>Bara de progres nu termină niciodată</dt>
c1d7f0f8 226 <dd>Închideți pop-upul de încărcare, verificați conexiunea la Internet și reîncercați. Dacă tot nu merge, încercați din nou, selectând un alt keyserver.</dd>
f390e1a1
CF
227<dt>Cheia mea nu apare în listă</dt>
228 <dd>Încercați să bifați Show Default Keys.</dd>
5bc1638b 229
f390e1a1 230 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 231 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
232
233 </dl>
234 </div><!-- /.troubleshooting -->
235 </div><!-- End .main -->
236 </div><!-- End #step-2a .step -->
237 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
238 <div id="terminology" class="step">
239 <div class="main">
6e8b10aa 240 <h3>GnuPG, OpenPGP, poftim?</h3>
f390e1a1 241 <p>Folosiți un program numit GnuPG, dar meniul din programul de e-mail se numește OpenPGP. Derutant, nu-i așa? În general, termenii GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP sunt folosiți alternativ, deși fiecare are un sens ușor diferit.</p>
5bc1638b
DT
242 </div><!-- End .main -->
243 </div><!-- End #terminology.step-->
244
245
246 </div>
247 </section><!-- End #section2 -->
248
249<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
250 <section class="row" id="section3">
251 <div>
252 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
253 <div class="section-intro">
f17dd900 254 <h2><em>#3</em> Faceți o probă!</h2>
c1d7f0f8 255 <p>Acum veți încerca să corespondați de test cu un program numit Edward, care știe să folosească criptarea. Dacă nu se specifică altfel, aceștia sunt exact pașii pe care îi veți urma când corespondați cu o persoană reală.</p>
5bc1638b
DT
256 </div><!-- End .section-intro -->
257
258 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
259 <div id="step-3a" class="step">
260 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 261 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faceți o probă." /></p>
5bc1638b
DT
262 </div><!-- /.sidebar -->
263 <div class="main">
80d26b05 264 <h3><em>Pasul 3.a</em> Trimiteți-i lui Edward cheia dumneavoastră publică</h3>
c1d7f0f8 265 <p>Acesta este un pas special pe care nu va trebui să îl repetați în corespondența cu oameni reali. În meniul programului dumneavoastră de e-mail, accesați OpenPGP &rarr; Key Management. Ar trebui să vă vedeți cheia în lista care apare. Dați clic dreapta pe cheia dumneavoastră și selectați Send Public Keys by Email. Aceasta va crea o ciornă de mesaj, ca și cum ați fi apăsat butonul Scrie.</p>
5bc1638b 266
80d26b05 267<p>Adresați mesajul către edward-ro@fsf.org. Puneți cel puțin un cuvânt (orice doriți) în subiectul și în conținutul mesajului, apoi apăsați „trimite”.</p>
5bc1638b 268
c1d7f0f8 269<p class="notes">Poate dura două sau trei minute până când Edward va răspunde. Între timp, puteți să săriți înainte și să citiți secțiunea <a href="#section5">Folosiți-o bine</a> a acestui ghid. După ce ați primit răspuns, treceți la pasul următor. De aici înainte, veți face exact același lucru ca și când veți coresponda cu o persoană reală.</p>
5bc1638b
DT
270 </div><!-- End .main -->
271 </div><!-- End #step-3b .step -->
272
273 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
274 <div id="step-3b" class="step">
275 <div class="main">
f17dd900 276 <h3><em>Pasul 3.b</em> Trimiteți un e-mail criptat de test</h3>
c1d7f0f8
CF
277 <p>Scrieți un e-mail nou în programul dumneavoastră de e-mail, adresat către edward-ro@fsf.org. Alegeți subiectul „Test de criptare” sau ceva similar și scrieți ceva în conținut. Nu îl trimiteți încă.</p>
278 <p>Dați clic pe iconița cu cheie în partea din dreapta-jos a ferestrei de compunere (ar trebui să se îngălbenească). Enigmail va cripta e-mailul cu cheia descărcată anterior.</p>
279 <p class="notes">Lângă cheie, veți observa o iconiță cu un creion. Dacă dați clic pe ea, Enigmail adaugă o semnătură specială, unică, la mesajul dumneavoastră, generată cu cheia dumneavoastră privată. Aceasta este o funcție separată de criptare, ce nu este prezentată în acest ghid.</p>
f17dd900 280 <p>Apăsați pe Trimite. Enigmail va deschide o fereastră care spune „Destinatari nevalabili, care nu sunt de încredere sau nu sunt găsiți”.</p>
5bc1638b 281
2334cfdb 282 <p>Pentru a cripta un e-mail către Edward, aveți nevoie de cheia lui publică, deci acum îi veți cere lui Enigmail să o descarce dintr-un keyserver. Dați clic pe Download Missing Keys și folosiți valoarea implicită în pop-upul care vă cere să alegeți un keyserver. Când găsește chei, selectați-o pe prima (Key ID C09A61E8), apoi selectați Ok. Selectați Ok în pop-upul următor.</p>
5bc1638b 283
6f440cab 284 <p>Acum ați revenit la ecranul „Destinatari nevalabili, care nu sunt de încredere sau nu sunt găsiți”. Alegeți cheia lui Edward din listă și dați clic pe Ok. Dacă mesajul nu este trimis automat, puteți apăsa Trimite acum.</p>
5bc1638b
DT
285 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
286 <div class="troubleshooting">
f17dd900 287 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 288 <dl>
80d26b05 289 <dt>Enigmail nu poate găsi cheia lui Edward</dt>
c1d7f0f8 290 <dd>Închideți pop-upurile care au apărut de când ați dat clic. Verificați conexiunea la Internet și reîncercați. Dacă tot nu merge, repetați procesul, selectând un alt keyserver când vi se cere să alegeți unul.</dd>
f17dd900 291 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 292 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
293 </dl>
294 </div><!-- /.troubleshooting -->
295 </div><!-- End .main -->
296 </div><!-- End #step-3b .step -->
297
298 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
299 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
300 <div class="main">
f17dd900 301 <h3><em>Important:</em> Sfaturi de securitate</h3>
c1d7f0f8 302 <p>Chiar dacă ați criptat e-mailul, subiectul nu este criptat, deci nu dați informații private acolo. Nici adresa expeditorului nici cea a destinatarului nu sunt criptate, deci pot fi citite de un sistem de supraveghere. Dacă atașați fișiere, Enigmail vă permite să le criptați și pe acestea, dacă doriți.</p>
6f440cab 303<p>Este o practică bună și să dați clic pe iconița cu cheie în fereastra de compunere a e-mailului <strong>înainte</strong> să începeți să scrieți. Altfel, clientul dumneavoastră de e-mail ar putea salva o copie necriptată pe serverul de e-mail, expunând-o potențial spionajului.</p>
5bc1638b
DT
304 </div><!-- End .main -->
305 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
306
307
308 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
309 <div id="step-3c" class="step">
310 <div class="main">
f17dd900 311 <h3><em>Pasul 3.c</em> Primiți un răspuns</h3>
c1d7f0f8 312 <p>Când Edward va primi e-mailul dumneavoastră, el își va folosi cheia privată pentru a-l decripta, apoi va obține cheia dumneavoastră publică de pe un keyserver și o va folosi pentru a cripta un răspuns.</p>
80d26b05 313 <p class="notes">De vreme ce ați criptat acest e-mail cu cheia publică a lui Edward, cheia privată a lui Edward este necesară pentru a-l decripta. Edward este singurul care are cheia lui privată, deci nimeni în afară de el &mdash; nici măcar dumneavoastră &mdash; nu-l puteți decripta.</p>
c1d7f0f8 314 <p class="notes">Poate dura două sau trei minute până când Edward va răspunde. Între timp, puteți citi secțiunea <a href="#section5">Folosiți-o bine</a> a ghidului.</p>
80d26b05 315 <p>Când primiți e-mailul lui Edward și îl deschideți, Enigmail va detecta automat că este criptat cu cheia dumneavoastră publică, apoi va folosi cheia dumneavoastră privată pentru a-l decripta.</p>
c1d7f0f8 316 <p>Remarcați bara afișată de Enigmail deasupra mesajului, cu informații despre starea cheii lui Edward.</p>
5bc1638b
DT
317 </div><!-- End .main -->
318 </div><!-- End #step-3c .step -->
319
320<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
321 <div id="step-3d" class="step">
322 <div class="main">
323 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
324 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
325 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
326 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
327 </div>
328 </div>-->
329 </div>
330 </section><!-- End #section3 -->
331
332
333<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
334 <section class="row" id="section4">
335 <div>
336 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
337 <div class="section-intro">
c1d7f0f8
CF
338 <h2><em>#4</em> Aflați despre Rețeaua încrederii („The Web of Trust”)</h2>
339 <p>Criptarea e-mailului este o tehnologie puternică, dar are o slăbiciune; are nevoie de un mod de a verifica dacă cheia publică a unei persoane este într-adevăr a ei. Altfel, nimic nu îl poate opri pe un atacator să creeze o adresă de e-mail cu numele prietenului dumneavoastră, să creeze chei pentru aceasta și să se dea drept prietenul dumneavoastră. De aceea, programatorii care au conceput criptarea e-mailului au creat semnarea cheilor și The Web of Trust („Rețeaua încrederii”).</p>
5bc1638b 340
c1d7f0f8 341<p>Când semnați cheia cuiva, afirmați public că aveți încredere că aceasta îi aparține lui și nu unui impostor. Oamenii care folosesc o cheie publică pot vedea câte semnături are. După ce veți fi folosit GnuPG vreme îndelungată, puteți avea sute de semnături. The Web of Trust este constelația tuturor utilizatorilor de GnuPG, conectați între ei prin lanțuri de încredere exprimate prin semnături, care formează o rețea gigantică. Cu cât o cheie are mai multe semnături și cu cât mai multe semnături au cheile semnatarilor ei, cu atât acea cheie este mai demnă de încredere.</p>
5bc1638b 342
2334cfdb 343<p>Cheile publice ale oamenilor sunt identificate de obicei prin amprenta cheii, care este un șir de cifre ca F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pentru cheia lui Edward). Puteți vedea amprenta cheii dumneavoastră și a altor chei publice salvate pe calculatorul dumneavoastră accesând OpenPGP &rarr; Key Management în meniul programului dumneavoastră de e-mail, apoi dând clic dreapta pe cheie și selectând Key Properties. Este o practică bună să distribuiți amprenta de câte ori distribuiți adresa de e-mail, pentru ca oamenii să se poată asigura că au cheia dumneavoastră publică corectă când o descarcă de pe un keyserver.</p>
5bc1638b 344
2334cfdb 345<p class="notes">Puteți întâlni și chei publice menționate prin ID-ul cheii, adică ultimele 8 cifre ale amprentei, cum ar fi C09A61E8 pentru Edward. ID-ul cheii este vizibil direct din fereastra Key Management. Acest ID al cheii este ca prenumele unei persoane (este o scurtătură utilă, dar nu este neapărat specific unei chei date), pe când amprenta chiar identifică cheia în mod unic fără posibilitate de confuzie. Dacă aveți numai ID-ul cheii, puteți să căutați cheia (ca și amprenta sa), cum ați procedat la Pasul 3, dar, dacă apar mai multe opțiuni, veți avea nevoie de amprenta persoanei cu care încercați să comunicați pentru a verifica pe care să o folosiți.</p>
5bc1638b
DT
346
347
348 </div><!-- End .section-intro -->
349
350 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
351 <div id="step-4a" class="step">
352 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 353 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Secțiunea 4: Web of Trust" /></p>
5bc1638b
DT
354 </div><!-- /.sidebar -->
355 <div class="main">
c3895c33
CF
356 <h3><em>Pasul 4.a</em> Semnați o cheie</h3>
357 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, mergeți la OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
6f440cab
CF
358 <p>Dați clic dreapta pe cheia publică a lui Edward și selectați Sign Key din meniul contextual.</p>
359 <p>În fereastra care apare, selectați „Nu voi răspunde” și dați clic pe Ok.</p>
c3895c33 360 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, mergeți la OpenPGP &rarr; Key Management &rarr; Keyserver &rarr; Upload Public Keys și apăsați Ok.</p>
80d26b05 361 <p class="notes">Efectiv, ați spus „Am încredere că cheia publică a lui Edward chiar îi aparține lui Edward”. Aceasta nu înseamnă prea mult, deoarece Edward nu este o persoană reală, dar este o practică bună.</p>
5bc1638b
DT
362
363
364 <!--<div id="pgp-pathfinder">
365 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
366 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
367 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
368 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
369 </form>
370 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
371
372 </div><!-- End .main -->
373 </div><!-- End #step-4a .step -->
374 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
375 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
376 <div class="main">
c3895c33 377 <h3><em>Important:</em> verificați actul de identitate al oamenilor înainte să le semnați cheile</h3>
c1d7f0f8 378 <p>Înainte de a semna cheia unei persoane reale, asigurați-vă întotdeauna că într-adevăr îi aparține și că persoana este cine susține că este. Cereți-i să vă arate actul de identitate (în afară de cazul când aveți mare încredere în persoană) și amprenta cheii publice -- nu doar ID-ul mai scurt al cheii, care s-ar putea referi și la o altă cheie. În Enigmail, răspundeți onest în fereastra care apare și vă întreabă „Cât de atent ați verificat că cheia pe care urmează să o semnați chiar aparține persoanei numite mai sus?”.</p>
5bc1638b
DT
379 </div><!-- End .main -->
380 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
381
382
383
384 </div>
385 </section><!-- End #section4 -->
386
387<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
388 <section id="section5" class="row">
389 <div>
390 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
391 <div class="section-intro">
cb4b29b0 392 <h2><em>#5</em> Folosiți-o bine</h2>
c1d7f0f8 393<p>Toată lumea folosește GnuPG puțin diferit, dar este important să aveți în vedere câteva practici de bază pentru a vă păstra e-mailul în siguranță. Dacă le ignorați, puneți în pericol atât intimitatea oamenilor cu care comunicați, cât și pe a dumneavoastră, și afectați The Web of Trust.</p>
5bc1638b
DT
394 </div><!-- End .section-intro -->
395
396 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
397 <div id="step-5a" class="step">
398 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 399 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Secțiunea 5: Folosiți-o bine" /></p>
5bc1638b
DT
400 </div><!-- /.sidebar -->
401 <div class="main">
cb4b29b0 402 <h3>Când să criptez?</h3>
5bc1638b 403
c1d7f0f8 404 <p>Cu cât mai des vă criptați mesajele, cu atât mai bine. Dacă criptați e-mailuri doar ocazional, fiecare mesaj criptat poate fi un semnal de alarmă pentru sistemele de supraveghere. Dacă majoritatea corespondenței dumneavoastră este criptată, oamenii care fac supravegherea nu vor ști de unde să înceapă.</p>
5bc1638b 405
cb4b29b0 406<p>Aceasta nu înseamnă că, dacă criptați doar o parte din e-mailuri, nu este de folos -- este un început grozav și face supravegherea în masă mai dificilă.</p>
5bc1638b
DT
407
408 </div><!-- End .main -->
409 </div><!-- End #step-5a .step -->
410
411 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
412 <div id="step-5b" class="step">
413 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 414 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Secțiunea 5: Folosiți-o bine" /></p>
5bc1638b
DT
415 </div><!-- /.sidebar -->
416 <div class="main">
cb4b29b0 417 <h3><em>Important:</em> Fiți precaut cu cheile nevalabile</h3>
c1d7f0f8 418 <p>GnuPG face comunicarea prin e-mail mai sigură, dar este important să fiți atenți la cheile nevalabile, care ar putea să fi încăput pe mâna altora. E-mailul criptat cu chei nevalabile ar putea fi citit de programele de supraveghere.</p>
80d26b05 419 <p>În programul dumneavoastră de e-mail, mergeți înapoi la al doilea e-mail pe care vi l-a trimis Edward. Deoarece Edward l-a criptat cu cheia dumneavoastră privată, va avea un mesaj de la OpenPGP la început, care probabil spune „OpenPGP: O parte din acest mesaj este criptat.”</p>
cb4b29b0 420<p><b>Când folosiți GnuPG, obișnuiți-vă să vă uitați la acea bară. Programul vă va avertiza când primiți un e-mail criptat cu o cheie care nu este de încredere.</b></p>
5bc1638b
DT
421 </div><!-- End .main -->
422 </div><!-- End #step-5b .step -->
423
424 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
425 <div id="step-5c" class="step">
426 <div class="main">
c1d7f0f8
CF
427 <h3>Copiați certificatul de revocare într-un loc sigur</h3>
428 <p>Vă amintiți când ați creat cheile și ați salvat certificatul de revocare produs de GnuPG? Este momentul să copiați acel certificat pe cel mai sigur dispozitiv de stocare pe care îl aveți -- ideal pe o memorie USB sau pe un disc dur stocat într-un loc sigur din casă.</p>
429<p>Dacă cheia dumneavoastră privată este pierdută sau furată, veți avea nevoie de acest certificat ca să anunțați că nu mai folosiți acea pereche de chei.</p>
5bc1638b
DT
430 </div><!-- End .main -->
431 </div><!-- End #step-5c .step -->
432
433 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
434 <div id="step-lost_key" class="step">
435 <div class="main">
cb4b29b0 436 <h3><em>Important:</em> acționați rapid dacă cineva vă obține cheia privată</h3>
1e93b4c1 437 <p>Dacă vă pierdeți cheia privată sau dacă altcineva o obține (să zicem furându-vă sau spărgându-vă calculatorul), este important să o revocați imediat înainte ca altcineva să o folosească pentru a vă citi e-mailul criptat. Acest ghid nu acoperă procedura de revocare a unei chei, dar puteți urma <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instrucțiunile de pe site-ul GnuPG</a>. După ce ați revocat-o, trimiteți un e-mail către toată lumea cu care folosiți de obicei cheia ca să vă asigurați că au aflat.</p>
5bc1638b
DT
438 </div><!-- End .main -->
439 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
440
441 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
442 <div id="step-5d" class="step">
443 <div class="main">
444 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
445 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
446
447<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
448 </div><!-- End .main
449 </div> End #step-5d .step-->
450
451
452 </div>
453 </section><!-- End #section5 -->
454
455
456
457<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
458 <section class="row" id="section6">
459 <div id="step-click_here" class="step">
460 <div class="main">
c6e0e43f 461 <h2><a href="next_steps.html">Bravo! Iată pașii următori.</a></h2>
5bc1638b
DT
462
463 </div><!-- End .main -->
464 </div><!-- End #step-click_here .step-->
465
466 </section><!-- End #section6 -->
467
468<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
469<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
470 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
471
472 <section class="row" id="faq">
473 <div>
474 <div class="sidebar">
475 <h2>FAQ</h2>
476 </div>
477
478 <div class="main">
479 <dl>
480 <dt>My key expired</dt>
481 <dd>Answer coming soon.</dd>
482
483 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
484 <dd>Answer coming soon.</dd>
485
486 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
487 <dd>Answer coming soon.</dd>
488 </dl>
489 </div>
490 </div>
491 </section> --><!-- End #faq -->
492
493<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
494 <footer class="row" id="footer">
495 <div>
496 <div id="copyright">
be91578a
CF
497 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Fundația pentru Software Liber" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
498 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Fundația pentru Software Liber</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Politica de confidențialitate</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Înscrieți-vă.</a></p>
c6e0e43f 499 <p><em>Versiunea 2.1. <!--Romanian translation by Cătălin Frâncu, Isus Satanescu.--> <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Codul-sursă al robotului de răspunsuri Edward de Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponibil sub Licența Publică Generală GNU.</a></em></p>
e0620a87 500<p>Imaginile de pe această pagină sunt sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licența Creative Commons Attribution 4.0 (sau o versiune ulterioară)</a>, iar restul ei este sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">licența Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (sau o versiune ulterioară)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">De ce aceste licențe?</a></p>
b38f52aa 501 <p>Descărcați pachetul-sursă pentru <a href="emailselfdefense_source.zip">acest ghid</a>. Fonturi folosite în ghid și în infografic: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> de Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> de Anna Giedry&#347;, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> de Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> de Florian Cramer, <a href="https://fedorahosted.org/liberation-fonts/">Liberation Sans</a> de Red Hat, <a href="http://font.ubuntu.com/">Ubuntu</a> de Dalton Maag, <a href="http://dejavu-fonts.org/">DejaVu</a> de <a href="http://dejavu-fonts.org/wiki/Authors">autori multipli</a>.
5bc1638b
DT
502 <p>
503 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
504 rel="jslicense">
be91578a 505 Informații de licență JavaScript
5bc1638b
DT
506 </a>
507 </p>
508 </div><!-- /#copyright -->
509 <p class="credits">
be91578a 510 Designul infograficului și al ghidului de <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
5bc1638b
DT
511 </p><!-- /.credits -->
512 </div>
513 </footer><!-- End #footer -->
514
515 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
516 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
517
518 <!-- Piwik -->
519 <script type="text/javascript">
520 /*
521 @licstart The following is the entire license notice for the
522 JavaScript code in this page.
523
524 Copyright 2014 Matthieu Aubry
525
526 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
527 it under the terms of the GNU General Public License as published by
528 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
529 (at your option) any later version.
530
531 This program is distributed in the hope that it will be useful,
532 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
533 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
534 GNU General Public License for more details.
535
536 You should have received a copy of the GNU General Public License
537 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
538
539 @licend The above is the entire license notice
540 for the JavaScript code in this page.
541 */
542 var _paq = _paq || [];
543 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
544 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
545 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
546 _paq.push(["trackPageView"]);
547 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
548
549 (function() {
550 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
551 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
552 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
553 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
554 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
555 })();
556 </script>
557 <!-- End Piwik Code -->
558 </body>
559</html>