Add placeholder files for arabic translation.
[enc.git] / pt-br / index.html
CommitLineData
3ce4713e
DT
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8">
5
a1e8e60c 6 <title>Autodefesa no E-mail - um guia para combater a vigilância encriptando com GnuPG</title>
cb68add0 7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, privacidade, e-mail, Enigmail" />
b7ad64d5 8 <meta name="description" content="A vigilância por e-mail viola nossos direitos fundamentais e põe em risco a liberdade de expressão. Esse guia vai lhe ensinar autodefesa no e-mail em 30 minutos com GnuPG.">
3ce4713e
DT
9
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
265d43f9 12 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
3ce4713e
DT
13
14 </head>
15 <body>
16
17<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
18
19 <header class="row" id="header">
20 <div>
c04ad49f 21 <h1>Autodefesa<br /> no E-mail</h1>
3ce4713e
DT
22
23 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
24 <ul id="languages" class="os">
4ba8767a 25 <li><a href="/en">english</a></li>
8fd4a69a 26 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
3ce4713e
DT
27 <li><a href="/fr">français</a></li>
28 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
989d24e8 29 <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
4ba8767a 30 <li><a class="current" href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
3ce4713e 31 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
89647b8f 32 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
3ce4713e 33 <li><a href="/ru">русский</a></li>
8fd4a69a 34 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
d27e43aa 35 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
3ce4713e 36 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
3085b76a 37 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
8f538927 38 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
3ce4713e
DT
39 </ul>
40
41 <ul id="menu" class="os">
42 <li class="spacer">
43 <a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a>
44 </li>
45 <li>
46 <a href="mac.html">Mac OS</a>
47 </li>
48 <li>
49 <a href="windows.html">Windows</a>
50 </li>
51 <li class="spacer">
2d23a634 52 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Criptografia no e-mail para todo mundo via %40fsf">
3ce4713e
DT
53 #EmailSelfDefense
54 </a>
55 </li>
56 </ul>
57
58 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
59 <div id="fsf-intro">
60 <h3>
61 <a href="http://u.fsf.org/ys">
62 <img alt="Free Software Foundation"
05b122f3 63 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png">
3ce4713e
DT
64 </a>
65 </h3>
66 <div class="fsf-emphasis">
67 <p>
08f22c8e 68 Lutamos pelos direitos de quem usa computadores e promovemos o desenvolvimento de software livre. Resistir à vigilância em massa é muito importante pra nós.
3ce4713e
DT
69 </p>
70 <p>
71 <strong>
08f22c8e 72 Queremos promover ferramentas como essa com muita força, ao vivo e online, para ajudar o máximo de pessoas possível a tomar o primeiro passo no sentido de usar software livre para proteger a privacidade. Você pode fazer uma doação ou se tornar um membro para nos ajudar a alcançar esse objetivo?
3ce4713e
DT
73 </strong>
74 </p>
75 </div>
76
93e319bb 77 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donate" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/donate.png"></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Join now" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/join.png"></a></p>
3ce4713e 78
f8722851
LT
79 <div class="fsf-emphasis"><p>Conheça também a <a href="http://www.fsfla.org/ikiwiki/index.pt.html">FSFLA</a>, organização irmã da FSF na América Latina.</p></div>
80
3ce4713e
DT
81 </div><!-- End #fsf-intro -->
82
83 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
84 <div class="intro">
85 <p>
93e319bb 86 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/infographic-button.png" alt="View &amp; share our infographic &rarr;" /></a>
b7ad64d5 87 A vigilância por e-mail viola nossos direitos fundamentais e põe em risco a liberdade de expressão. Esse guia vai lhe ensinar uma habilidade básica de autodefesa contra vigilância: criptografia por e-mail. Assim que terminar, você estará apto a enviar e receber e-mails cifrados para que um agente de vigilância ou bandido que intercepte seus e-mails não possam lê-los. Tudo que você precisa é de um computador com conexão à Internet, uma conta de e-mail e cerca de meia hora.</p>
3ce4713e 88
08f22c8e 89<p>Mesmo se você não tiver nada a esconder, usar criptografia protege a privacidade das pessoas com quem você se comunica, e torna a vida difícil para sistemas de vigilância em massa. Se você tem algo importante a esconder, está em boa companhia: essas são as mesmas ferramentas que Edward Snowden usou para compartilhar seus famosos segredos sobre a NSA.</p>
3ce4713e 90
08f22c8e 91<p>Além de usar criptografia, um levante contra a vigilância requer lutar politicamente por uma redução na quantidade de dados coletados sobre nós (<a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">inglês</a> / <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.es.html">espanhol</a>), mas o primeiro passo essencial é proteger-se e tornar a vigilância das suas comunicações o mais difícil possível. Vamos começar!</p>
3ce4713e
DT
92
93 </div>
94
95 </div>
96 </header><!-- End #header -->
97
98<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
99 <section class="row" id="section1">
100 <div>
101 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
102 <div class="section-intro">
1d057c8e
TM
103 <h2><em>#1</em> Junte as peças</h2>
104<p class="notes">Este guia se baseia em softwares de licença livre. Programas completamente transparentes que qualquer um pode copiar ou fazer sua própria versão, e que são, portanto, mais seguros em relação a vigilância do que os softwares proprietários (como o Windows). Saiba mais sobre softwares livres em <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
3ce4713e 105
a1e8e60c
LT
106<p>A maioria dos sistemas operacionais GNU/Linux já vem com o programa GnuPG instalado, então você não vai precisar baixá-lo. No entanto, antes de configurá-lo, você precisa ter um programa de e-mail instalado em seu computador. Programas de e-mail são uma outra maneira de acessar as mesmas contas de e-mail que você já acessa através do navegador (como o Gmail), mas oferecem também recursos extras. Grande parte das distribuições GNU/Linux possuem uma versão em software livre do programa Thunderbird disponível para instalar. Este guia foi desenhado tanto para essa versão quanto para o próprio Thunderbird.</p>
107 <p>Se você já usa, ou tem configurado, um desses programas de e-mail, você pode pular para a <a href="#step-1b">etapa 1.b</a>.</p>
3ce4713e
DT
108 </div><!-- End .section-intro -->
109
110 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
111 <div id="step-1a" class="step">
112 <div class="sidebar">
93e319bb 113 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
3ce4713e
DT
114 </div><!-- /.sidebar -->
115 <div class="main">
a1e8e60c
LT
116 <h3><em>Etapa 1.a</em> Configure seu programa de e-mail para acessar sua conta de e-mail (se ainda não estiver feito)</h3>
117 <p>Abra o programa de e-mail e siga as instruções do assistente de configuração para configurar sua conta de e-mail.</p>
3ce4713e
DT
118
119 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
120 <div class="troubleshooting">
1d057c8e 121 <h4>Resolução de problemas</h4>
3ce4713e 122 <dl>
1d057c8e
TM
123 <dt>O que é um assistente?</dt>
124 <dd>Um assistente é uma série de janelas pop up que facilitam a realização de alguma tarefa no computador, como instalar um programa. É um passo a passo, você vai escolhendo as opções que deseja enquanto o computador vai realizando a ação. </dd>
a1e8e60c
LT
125 <dt>O programa de e-mail não consegue achar minha conta ou não está baixando meu e-mail.</dt>
126 <dd>Antes de pesquisar na internet, recomendamos que você peça ajuda a outras pessoas que usam o seu sistema de e-mail, para que possa descobrir a configuração correta.</dd>
1d057c8e
TM
127 <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
128 <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
129 </dl>
130 </div><!-- /.troubleshooting -->
131
132 </div><!-- End .main -->
133 </div><!-- End #step1-a .step -->
134
135 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
136 <div id="step-1b" class="step">
137 <div class="sidebar">
138 <ul class="images">
93e319bb 139 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Step 1.B: Tools -> Add-ons" /></li>
140 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Step 1.B: Search Add-ons" /></li>
141 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Step 1.B: Install Add-ons" /></li>
3ce4713e
DT
142 </ul>
143 </div><!-- /.sidebar -->
144 <div class="main">
a1e8e60c 145 <h3><em>Etapa 1.b</em> Instale o plugin do Enigmail em seu programa de e-mail</h3>
13c96d6e 146 <p>No menu do programa de e-mail selecione a opção "Complementos", que geralmente se encontra na seção "Ferramentas". Na nova tela, selecione a opção "Extensões". Você consegue ver o Enigmail? Se sim, significa que ele já está adicionado, e você pode passar para a próximo etapa. </p>
a1e8e60c 147 <p>Se não, faça uma busca por "Enigmail" através da barra de buscas localizada na parte superior e do lado direito da tela. Você deve adicioná-lo e reiniciar seu programa de e-mail. </p>
3ce4713e
DT
148 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
149 <div class="troubleshooting">
1d057c8e 150 <h4>Resolução de problemas</h4>
3ce4713e 151 <dl>
1d057c8e 152 <dt>Não consigo achar o menu.</dt>
a1e8e60c 153 <dd>Em vários programas de e-mails mais novos, o menu principal é representado pela imagem de três barras horizontais empilhadas. </dd>
3ce4713e 154
1d057c8e
TM
155 <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
156 <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
157 </dl>
158 </div><!-- /.troubleshooting -->
159 </div><!-- End .main -->
160 </div><!-- End #step-1b .step -->
161 </div>
162 </section><!-- End #section1 -->
163
164<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
165 <section class="row" id="section2">
166 <div>
167 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
168 <div class="section-intro">
b2322ff8 169 <h2><em>#2</em> Crie suas chaves</h2>
1d057c8e 170 <p>Para usar o sistema GnuPG você vai precisar de um par de chaves (ou keypair), uma chave pública e uma chave privada. Cada uma delas é uma longa sequência de números e letras geradas aleatoriamente e de forma exclusiva para você. Suas chaves pública e privada estão ligadas entre si por uma função matemática especial.</p>
3ce4713e 171
a1e8e60c 172<p>Sua chave pública é armazenada em um servidor de chaves on-line, e fica disponível para ser baixada e usada com o GnuPG para cifrar os e-mails enviados a você. O servidor de chaves funciona como uma agenda, onde as pessoas que desejam lhe enviar um e-mail cifrado podem procurar por sua chave pública. </p>
3ce4713e 173
a1e8e60c 174<p>Sua chave privada é mais parecida com uma chave física, e deve ser guardada em seu computador, só para você. Com o GnuPG e com sua chave privada, você pode decifrar os e-mails com criptografia enviados a você.</p>
3ce4713e
DT
175 </div><!-- End .section-intro -->
176
177 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
178 <div id="step-2a" class="step">
179 <div class="sidebar">
93e319bb 180 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
3ce4713e
DT
181 </div><!-- /.sidebar -->
182 <div class="main">
1d057c8e 183 <h3><em>Etapa 2.a</em> Crie um par de chaves</h3>
a1e8e60c 184 <p>No menu do seu programa de e-mail, selecione OpenPGP &rarr; Assistente de Configuração. Você não precisa ler o texto que aparece na primeira tela, de introdução, mas é importante ler os textos das telas seguintes do assistente de configuração.
1d057c8e
TM
185 </p>
186 <p>Na tela denominada "Assinatura", selecione "Não, eu quero criar regras por destinatário especificando quais mensagens precisam ser assinadas".</p>
187 <p>Em seguida, use as opções padrão até chegar na tela "Criar chave".</p>
188 <p>Nessa tela, escolha uma senha forte! Ela deve ter pelo menos 12 caracteres, incluindo letras maiúsculas e minúsculas , números e símbolos. Nunca se esqueça da senha, do contrário todo esse trabalho será em vão. </p>
189 <p class="notes">O programa vai demorar um pouco para concluir o próximo passo, "Criação de chave". Enquanto você espera, faça alguma outra coisa em seu computador, como assistir a um filme ou navegar na internet. Quanto mais você usar o seu computador nesse momento, mais rápido a chave será criada.</p>
13c96d6e 190 <p>Quando a tela de confirmação do OpenPGP abrir, selecione "Gerar Certificado", e escolha salvá-lo em um lugar seguro em seu computador (nós recomendamos que você crie uma pasta chamada "Revogação de Certificado". Você aprenderá mais sobre revogação de certificado na <a href="#section5">Seção 5</a>). O assistente de configuração pedirá que você mova o arquivo para um dispositivo externo, mas isso não será necessário no momento.</p>
3ce4713e
DT
191
192 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
193 <div class="troubleshooting">
74b064b2 194 <h4>Resolução de problemas</h4>
3ce4713e 195 <dl>
1d057c8e 196 <dt>Não consigo achar o menu OpenPGP.</dt>
a1e8e60c 197 <dd>Em vários programas de e-mails mais novos, o menu principal é representado pela imagem de três barras horizontais empilhadas. OpenPGP deve estar dentro da seção "Ferramentas".</dd>
1d057c8e 198 <dt>O assistente de configuração diz que não foi possível achar o GnuPG.</dt>
3ce4713e 199
a1e8e60c 200 <dd>Abra qualquer programa que você costuma usar para instalar softwares, procure o GnuPG, e faça a instalação. Em seguida, vá até o assistente de configuração do Engimail acessando, no menu do programa de e-mail, OpenPGP &rarr; Assistente de Configuração.</dd>
3ce4713e 201
1d057c8e
TM
202 <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
203 <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
204 </dl>
205 </div><!-- /.troubleshooting -->
206 </div><!-- End .main -->
207 </div><!-- End #step-2a .step -->
208
209 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
210 <div id="step-2b" class="step">
211 <div class="main">
1d057c8e 212 <h3><em>Etapa 2.b</em> Subindo sua chave pública para o servidor de chaves (keyserver)</h3>
a1e8e60c 213 <p>No menu do programa de e-mail selecione OpenPGP &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP.</p>
1d057c8e 214<p>Clique com o botão direito na sua chave e selecione "Enviar Chaves Públicas para Servidor de Chaves". Na próxima tela, use o servidor padrão, já selecionado.</p>
a1e8e60c 215<p class="notes">Agora, qualquer um que quiser mandar um e-mail cifrado para você pode fazer o download de sua chave pública. Existem diversos servidores de chave, mas todos são cópias uns dos outros, então não importa para qual você vai subir sua chave. No entanto, pode demorar algumas horas até que uma nova chave seja sincronizada em todos eles. </p>
3ce4713e
DT
216 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
217 <div class="troubleshooting">
74b064b2 218 <h4>Resolução de problemas</h4>
3ce4713e 219 <dl>
1d057c8e
TM
220 <dt>A barra de progresso nunca termina</dt>
221 <dd>Feche a tela de upload, verifique se possui conexão com a internet, e tente novamente. Se não funcionar, tente novamente selecionando um servidor de chaves diferente.</dd>
222<dt>Minha chave não aparece na lista</dt>
223 <dd>Tente visualizar marcando a opção "Exibir Todas as Chaves por Padrão"</dd>
3ce4713e 224
13c96d6e
TM
225 <dt class="feedback">Não encontra uma solução pro seu problema?</dt>
226 <dd class="feedback">Por favor nos informe na <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
227
228 </dl>
229 </div><!-- /.troubleshooting -->
230 </div><!-- End .main -->
231 </div><!-- End #step-2a .step -->
232 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
233 <div id="terminology" class="step">
234 <div class="main">
1d057c8e 235 <h3>GnuPG, OpenPGP, o que é isso?</h3>
a1e8e60c 236 <p>Você está usando um programa chamado GnuPG, mas o menu que aparece no seu programa de e-mail é chamado de OpenPGP. Meio confuso, não é? Em geral os termos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP e PGP são usados como sinônimos, apesar de terem significados ligeiramente diferentes.</p>
3ce4713e
DT
237 </div><!-- End .main -->
238 </div><!-- End #terminology.step-->
239
240
241 </div>
242 </section><!-- End #section2 -->
243
244<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
245 <section class="row" id="section3">
246 <div>
247 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
248 <div class="section-intro">
9a1688ea 249 <h2><em>#3</em> Experimente!</h2>
0885692f 250 <p>Você agora vai tentar uma correspondência de teste com um programa de computador chamado Edward, que sabe como usar criptografia. Exceto onde avisarmos, esses são os mesmos passos que você vai seguir quando se corresponder com uma pessoa viva, real.</p>
3ce4713e
DT
251 </div><!-- End .section-intro -->
252
253 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
254 <div id="step-3a" class="step">
255 <div class="sidebar">
93e319bb 256 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Experimente." /></p>
3ce4713e
DT
257 </div><!-- /.sidebar -->
258 <div class="main">
13c96d6e
TM
259 <h3><em>Etapa 3.a</em> Mande sua chave pública para Edward</h3>
260 <p>Essa é uma etapa especial que você não vai ter que fazer quando estiver se correspondendo com pessoas de verdade. No menu do seu programa de e-mail, vá para OpenPGP &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP. Você deve ver sua chave na lista que aparece. Clique com o botão direito na chave e selecione "Enviar Chaves Públicas por Email". Isso vai criar uma nova mensagem, como se você tivesse clicado no botão "Nova Mensagem".</p>
3ce4713e 261
13c96d6e 262<p>Destine a mensagem pra edward-pt-br@fsf.org. Coloque pelo menos uma palavra (a que quiser) no assunto e no corpo do e-mail, e clique em "Enviar".</p>
3ce4713e 263
13c96d6e 264<p class="notes">Pode levar de dois a três minutos pra Edward responder. Enquanto isso, você pode querer avançar e checar a seção <a href="#section5">Use bem</a> desse guia. Assim que ele tiver respondido, passe para o próximo passo. Daqui pra frente, você vai fazer tudo do mesmo jeito que fará quando se corresponder com uma pessoa real.</p>
3ce4713e
DT
265 </div><!-- End .main -->
266 </div><!-- End #step-3b .step -->
267
268 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
269 <div id="step-3b" class="step">
270 <div class="main">
13c96d6e 271 <h3><em>Etapa 3.b</em> Envie um e-mail cifrado de teste</h3>
0885692f 272 <p>Componha uma nova mensagem em seu programa de e-mail, endereçado a edward-pt-br@fsf.org. Escreva "Teste de criptografia" ou algo parecido no assunto, e escreva alguma coisa no corpo. Não envie ainda.</p>
169a9d6f
LT
273 <p>Clique no ícone de chave no canto inferior direito da janela de composição (ele deve ficar amarelo). Isso diz pro Enigmail cifrar a mensagem com a chave que você baixou no passo anterior.</p>
274 <p class="notes">Próximo à chave, você vai notar o ícone de um lápis. Clicar nele diz pro Enigmail adicionar uma assinatura especial e única à sua mensagem, gerada usando sua chave privada. Isso é uma funcionalidade separada da criptografia, e você não tem que usá-la nesse guia.</p>
7fd6c930 275 <p>Clique em Enviar. O Enigmail vai abrir uma janela que diz "Destinatários não são válidos, não confiáveis ou não encontrados"</p>
3ce4713e 276
13c96d6e 277 <p>Para cifrar e enviar o e-mail para Edward, você deve ter a chave pública dele, e então agora você vai fazer o Enigmail baixá-la de um servidor de chaves. Clique em "Baixar Chaves Não Existentes" e use a padrão na janela que pede a você pra escolher um servidor. Assim que encontrar as chaves, marque a primeira (a chave com ID que começa com C), e selecione "OK". Selecione "OK" na próxima janela.</p>
3ce4713e 278
13c96d6e 279 <p>Você agora está de volta à tela "Destinatários não são válidos, não confiáveis ou não encontrados". Escolha a chave da Edward na sua lista e clique em "OK". Se a mensagem não for enviada automaticamente, você já pode enviá-la.</p>
3ce4713e
DT
280 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
281 <div class="troubleshooting">
9a1688ea 282 <h4>Resolução de Problemas</h4>
3ce4713e 283 <dl>
0885692f 284 <dt>O Enigmail não encontra a chave de Edward</dt>
13c96d6e 285 <dd>Feche as janelas que apareceram desde que você iniciou esta etapa. Tenha certeza de que está conectado à Internet e tente novamente. Se isso não funcionar, repita o processo, escolhendo um servidor de chaves diferente quando o programa lhe pedir pra escolher um.</dd>
9a1688ea 286 <dt class="feedback">Não encontra uma solução pro seu problema?</dt>
287 <dd class="feedback">Por favor nos informe na <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
288 </dl>
289 </div><!-- /.troubleshooting -->
290 </div><!-- End .main -->
291 </div><!-- End #step-3b .step -->
292
293 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
294 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
295 <div class="main">
9a1688ea 296 <h3><em>Importante:</em> Dicas de segurança</h3>
169a9d6f
LT
297 <p>Mesmo se você cifrar seu e-mail, a linha do assunto não será cifrada, então não coloque informações privadas ali. Os endereços de origem e destino também não são cifrados, então podem ser lidos por um sistema de vigilância. Quando você enviar anexos, o Enigmail te dará a opção de cifrá-los ou não.</p>
298<p>Também é uma boa prática clicar no ícone de chave da janela de composição <strong>antes</strong> de começar a escrever. Se não fizer isso, seu cliente de e-mail pode salvar um rascunho não-cifrado no servidor de e-mail, potencialmente expondo a mensagem a bisbilhoteiros.</p>
3ce4713e
DT
299 </div><!-- End .main -->
300 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
301
302
303 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
304 <div id="step-3c" class="step">
305 <div class="main">
13c96d6e
TM
306 <h3><em>Etapa 3.c</em> Receba uma resposta</h3>
307 <p>Quando Edward receber sua mensagem, ele vai usar a chave privada dele pra decifrá-la, e em seguida baixar sua chave pública de um servidor de chaves e usá-la para cifrar uma mensagem de volta pra você.</p>
308 <p class="notes">Como você cifrou essa mensagem com a chave pública de Edward, a chave privada de Edward é necessária pra decifrá-la. Edward é o único que tem essa chave, então ninguém exceto ele &mdash; nem mesmo você &mdash; pode decifrar a mensagem.</p>
0885692f 309 <p class="notes">Pode levar dois ou três minutos pra Edward responder. Enquanto isso, você pode querer avançar e checar a seção <a href="#section5">Use bem</a> desse guia.</p>
13c96d6e 310 <p>Quando você receber e abrir a mensagem de Edward, o Enigmail vai detectar automaticamente que ela está cifrada com sua chave pública, e então vai usar sua chave privada para decifrá-la.</p>
0885692f 311 <p>Note a barra que o Enigmail mostra acima da mensagem, com informações sobre o estado da chave de Edward.</p>
3ce4713e
DT
312 </div><!-- End .main -->
313 </div><!-- End #step-3c .step -->
314
315<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
316 <div id="step-3d" class="step">
317 <div class="main">
a1e8e60c
LT
318 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed e-mail to a friend</h3>
319 <p>Write a new e-mail in your e-mail program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
320 <p>Before sending the e-mail, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the e-mail with you private key.</p>
3ce4713e
DT
321 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
322 </div>
323 </div>-->
324 </div>
325 </section><!-- End #section3 -->
326
327
328<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
329 <section class="row" id="section4">
330 <div>
331 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
332 <div class="section-intro">
0686b768 333 <h2><em>#4</em> Aprenda a Rede de Confiança</h2>
13c96d6e 334 <p>A criptografia por e-mail é uma tecnologia poderosa, mas tem uma fraqueza: ela requer uma maneira de verificar que a chave pública de uma pessoa é dela mesmo. Senão, não há nada que impeça um impostor de criar um endereço de e-mail com o nome de uma pessoa, criando chaves pra esse endereço e fazendo-se passar por ela. É por isso que os programadores de software livre que desenvolveram a criptografia por e-mail, criaram a assinatura de chave e a Rede de Confiança.</p>
3ce4713e 335
0686b768 336<p>Quando você assina a chave de alguém, está dizendo publicamente que confia que a chave pertence mesmo a essa pessoa e não a um impostor. Pessoas que usam sua chave pública podem ver o número de assinaturas que ela tem. Quando já tiver usado o GnuPG por algum tempo, sua chave pode ter centenas de assinaturas. A Rede de Confiança é uma constelação de todas as pessoas que usam o GnuPG, conectadas umas às outras por correntes de confiança expressadas através de assinaturas, formando uma rede gigante. Quanto mais assinaturas uma chave tiver, e quanto mais assinaturas essas pessoas que assinaram tiverem, mais confiável é essa chave.</p>
3ce4713e 337
13c96d6e 338<p>A chave pública geralmente é identificada pela impressão digital da chave, que é uma série de dígitos como F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (que é a chave de Edward). Você pode ver a impressão digital de sua chave pública, e de outras chaves públicas salvas no seu computador, indo em OpenPGP &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP no menu do seu programa de email. Em seguida clique com o botão direito na chave escolhida e selecione "Propriedades da Chave". É uma boa prática compartilhar sua impressão digital onde quer que você compartilhe o seu endereço de e-mail, assim as pessoas podem checar se possuem a chave pública correta quando baixarem sua chave a partir do servidor de chaves.</p>
3ce4713e 339
13c96d6e
TM
340<p class="notes">
341Você também pode ver chaves públicas serem citadas por seus ID's, que são simplesmente os últimos 8 dígitos da impressão digital, como C09A61E8 para a de Edward. O ID da chave é visível diretamente da janela "Gerenciamento de Chaves OpenPGP". O ID da chave é como o primeiro nome de uma pessoa (é uma abreviação útil mas pode não ser única para uma determinada chave), enquanto a impressão digital realmente identifica a chave unicamente sem a possibilidade de confusão. Se você só tem o ID da chave, você ainda pode encontrar a chave (assim como a impressão digital), como fez na Etapa 3, mas se múltiplas opções aparecerem, você vai precisar da impressão digital da pessoa com quem está tentando se comunicar pra ver qual delas usar.</p>
3ce4713e
DT
342
343
344 </div><!-- End .section-intro -->
345
346 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
347 <div id="step-4a" class="step">
348 <div class="sidebar">
0686b768 349 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Seção 4: Rede de Confiança" /></p>
3ce4713e
DT
350 </div><!-- /.sidebar -->
351 <div class="main">
13c96d6e 352 <h3><em>Etapa 4.a</em> Assine uma chave</h3>
7fd6c930 353 <p>No menu do seu programa de e-mail, vá para OpenPGP &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP.</p>
13c96d6e
TM
354 <p>Dê dois cliques na chave pública de Edward e selecione "Assinar Chaves" no menu "Selecionar Ação", na parte inferior esquerda da tela.</p>
355 <p>Na janela que aparece, selecione "Não irei responder" e clique em "OK".</p>
356 <p>No menu do seu programa de e-mail, vá para OpenPGP &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP &rarr; Servidor de Chaves &rarr; Enviar Chaves Públicas e clique em "OK".</p>
0885692f 357 <p class="notes">Você efetivamente disse "Eu confio que a chave pública de Edward pertence mesmo a Edward." Isso não significa muito porque Edward não é uma pessoa de verdade, mas é uma boa prática.</p>
3ce4713e
DT
358
359
360 <!--<div id="pgp-pathfinder">
361 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
362 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
363 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
364 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
365 </form>
366 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
367
368 </div><!-- End .main -->
369 </div><!-- End #step-4a .step -->
370 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
371 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
372 <div class="main">
b3c85967 373 <h3><em>Importante:</em> cheque a identidade das pessoas antes de assinar as chaves delas</h3>
13c96d6e 374 <p>Antes de assinar a chave de uma pessoa de verdade, sempre tenha certeza de que ela pertence mesmo a quem diz, e que elas são quem dizem ser. Peça a elas pra mostrar seus ID's (a não ser que confie muito nelas) e a impressão digital de suas chaves públicas -- não somente o ID da chave pública mais curto, que pode se referir a mais de uma chave. No Enigmail, responda honestamente na janela que aparece e pergunta "Você tem certeza de que verificou que a chave que você está prestes a assinar realmente pertence à(s) pessoa(s) acima?".</p>
3ce4713e
DT
375 </div><!-- End .main -->
376 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
377
378
379
380 </div>
381 </section><!-- End #section4 -->
382
383<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
384 <section id="section5" class="row">
385 <div>
386 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
387 <div class="section-intro">
b3c85967 388 <h2><em>#5</em> Use bem</h2>
13c96d6e 389<p>Cada pessoa usa o GnuPG de um jeito um pouquinho diferente, mas é importante seguir algumas práticas básicas pra manter seu e-mail seguro. Se você não as seguir, estará pondo em risco a privacidade das pessoas com as quais se comunica, assim como a sua própria, e danificando a Rede de Confiança.</p>
3ce4713e
DT
390 </div><!-- End .section-intro -->
391
392 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
393 <div id="step-5a" class="step">
394 <div class="sidebar">
93e319bb 395 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5: Use bem" /></p>
3ce4713e
DT
396 </div><!-- /.sidebar -->
397 <div class="main">
169a9d6f 398 <h3>Quando devo cifrar?</h3>
3ce4713e 399
13c96d6e 400 <p>Quanto mais você puder cifrar suas mensagens, melhor. Isso porque se você só cifrar e-mails ocasionalmente, cada mensagem cifrada pode despertar suspeitas em sistemas de vigilância. Se todos ou quase todos os seus e-mails são cifrados, as pessoas que conduzem a vigilância não saberão por onde começar.</p>
3ce4713e 401
169a9d6f 402<p>Não queremos dizer que cifrar só uma parte do seus e-mails não ajuda -- é um ótimo começo e torna a vigilância em massa mais difícil.</p>
3ce4713e
DT
403
404 </div><!-- End .main -->
405 </div><!-- End #step-5a .step -->
406
407 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
408 <div id="step-5b" class="step">
409 <div class="sidebar">
93e319bb 410 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Seção 5: Use bem" /></p>
3ce4713e
DT
411 </div><!-- /.sidebar -->
412 <div class="main">
b3c85967 413 <h3><em>Importante:</em> Cuidado com chaves inválidas</h3>
169a9d6f
LT
414 <p>O GnuPG torna o e-mail mais seguro, mas ainda é importante estar atento para chaves inválidas, que podem ter caído em mãos erradas. E-mails cifrados com chaves inválidas podem ser lidos por programas de vigilância.</p>
415 <p>Em seu programa de e-mail, volte à segunda mensagem que Edward mandou. Como Edward o cifrou com a sua chave pública, vai haver uma mensagem do OpenPGP no topo, que provavelmente diz "OpenPGP: Parte da mensagem criptografada"</p>
13c96d6e 416<p><b>Sempre que usar o GnuPG, preste atenção nessa barra que aparece no topo do e-mail. Faça disso um hábito. O programa vai te alertar por ali se você receber um e-mail cifrado com uma chave na qual não se pode confiar.</b></p>
3ce4713e
DT
417 </div><!-- End .main -->
418 </div><!-- End #step-5b .step -->
419
420 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
421 <div id="step-5c" class="step">
422 <div class="main">
7de573b4 423 <h3>Copie seu certificado de revogação para algum lugar seguro</h3>
424 <p>Lembra quando você criou suas chaves e salvou o certificado de revogação que o GnuPG fez? É hora de copiar esse certificado para o armazenamento digital mais seguro que você tiver -- o ideal é um pendrive, CD ou HD guardados em um local seguro na sua casa.</p>
b3c85967 425<p>Se um dia você perder sua chave privada, ou se a roubarem, você vai precisar desse arquivo de certificado.</p>
3ce4713e
DT
426 </div><!-- End .main -->
427 </div><!-- End #step-5c .step -->
428
429 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
430 <div id="step-lost_key" class="step">
431 <div class="main">
b3c85967 432 <h3><em>Importante:</em> aja rápido se alguém pegar sua chave privada</h3>
0659a796 433 <p>Se você perder sua chave privada ou se alguém tomar posse dela (por exemplo, roubando ou invadindo seu computador), é importante revogá-la imediatamente antes que alguém a use para ler suas mensagens encriptadas. Esse guia não cobre os passos pra revogar uma chave, mas você pode seguir as <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instruções no site do GnuPG (em inglês)</a>. Depois que tiver , mande um e-mail pra todas as pessoas com as quais você costuma usar sua chave pra ter certeza de que elas saberão disso.</p>
3ce4713e
DT
434 </div><!-- End .main -->
435 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
436
437 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
438 <div id="step-5d" class="step">
439 <div class="main">
440 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
a1e8e60c 441 <p> First add your public key fingerprint to your e-mail signature, then compose an e-mail to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
3ce4713e 442
a1e8e60c 443<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your e-mail address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an e-mail address without a public key fingerprint.</p>
3ce4713e
DT
444 </div><!-- End .main
445 </div> End #step-5d .step-->
446
447
448 </div>
449 </section><!-- End #section5 -->
450
451
452
453<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
454 <section class="row" id="section6">
455 <div id="step-click_here" class="step">
456 <div class="main">
b3c85967 457 <h2><a href="next_steps.html">Clique aqui quando terminar</a></h2>
3ce4713e
DT
458
459 </div><!-- End .main -->
460 </div><!-- End #step-click_here .step-->
461
462 </section><!-- End #section6 -->
463
464<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
465<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
466 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
467
468 <section class="row" id="faq">
469 <div>
470 <div class="sidebar">
471 <h2>FAQ</h2>
472 </div>
473
474 <div class="main">
475 <dl>
476 <dt>My key expired</dt>
477 <dd>Answer coming soon.</dd>
478
479 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
480 <dd>Answer coming soon.</dd>
481
a1e8e60c 482 <dt>My e-mail program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
3ce4713e
DT
483 <dd>Answer coming soon.</dd>
484 </dl>
485 </div>
486 </div>
487 </section> --><!-- End #faq -->
488
489<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
490 <footer class="row" id="footer">
491 <div>
492 <div id="copyright">
05b122f3 493 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
9c1cf076 494 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de Privacidade</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Junte-se a nós.</a></p>
bdb483a6 495 <p><em>Versão 2.0. Tradução pra português do Brasil por <a href="http://cmirio.tk">CMI-Rio</a> e <a href="mailto:thiago@marinello.eng.br">Thiago Marinello</a></em></p><a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Código-fonte do robô de e-mail Edward por Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponível sob a GNU General Public License.</a>
88b8b1dd 496<p>As imagens dessa página estão sob a licença de uso <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (ou uma versão mais nova)</a>, e o resto está sob <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (ou uma versão mais nova)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.pt-br.html#OtherLicenses">Por quê essas licenças?</a></p>
eb3b97d5 497 <p>Faça download do <a href=emailselfdefense_source.zip>código-fonte para esse guia</a>. As fontes usadas no guia &amp; infográfico: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna Giedry&#347; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> por Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> por Florian Cramer.</p>
3ce4713e
DT
498 <p>
499 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
500 rel="jslicense">
9c1cf076 501 Informações sobre a licença do Javascript
3ce4713e
DT
502 </a>
503 </p>
504 </div><!-- /#copyright -->
505 <p class="credits">
05b122f3 506 Design do guia e do infográfico por <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
3ce4713e
DT
507 </p><!-- /.credits -->
508 </div>
509 </footer><!-- End #footer -->
510
511 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
512 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
513
514 <!-- Piwik -->
515 <script type="text/javascript">
516 /*
517 @licstart The following is the entire license notice for the
518 JavaScript code in this page.
519
520 Copyright 2014 Matthieu Aubry
521
522 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
523 it under the terms of the GNU General Public License as published by
524 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
525 (at your option) any later version.
526
527 This program is distributed in the hope that it will be useful,
528 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
529 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
530 GNU General Public License for more details.
531
532 You should have received a copy of the GNU General Public License
533 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
534
535 @licend The above is the entire license notice
536 for the JavaScript code in this page.
537 */
538 var _paq = _paq || [];
539 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
540 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
541 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
542 _paq.push(["trackPageView"]);
543 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
544
545 (function() {
546 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
547 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
548 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
549 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
550 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
551 })();
552 </script>
553 <!-- End Piwik Code -->
554 </body>
555</html>