en: fix typo "doesnt"
[enc.git] / ja / workshops.html
CommitLineData
dea4d808 1<html><head>
91cefda6 2 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
dea4d808 3
91cefda6
NY
4 <title>電子メール自衛 - 知り合いに教えよう</title>
5 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
69c8d434 6 <meta name="description" content="Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with GnuPG." />
dea4d808 7
91cefda6
NY
8 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
9 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
10 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
dea4d808
NY
11
12</head>
13<body>
14
91cefda6 15
dea4d808 16
91cefda6
NY
17 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
18<header class="row" id="header">
dea4d808 19 <div>
91cefda6 20 <h1>電子メール自衛</h1>
dea4d808 21
91cefda6 22
69c8d434
NY
23 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
24<ul id="languages" class="os">
25 <li><a href="/en">英語 - v4.0</a></li>
26
27 <!--<li>
28<a href="/ar">العربية</a></li>-->
29<li><a href="/de">ドイツ語 - v3.0</a></li>
30 <li><a href="/el">ギリシャ語 - v3.0</a></li>
31 <li><a href="/es">スペイン語 - v3.0</a></li>
32 <li><a href="/fr">フランス語 - v4.0</a></li>
33 <li><a href="/it">イタリア語 - v3.0</a></li>
34 <li><a class="current" href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
35
36
37 <!--<li>
38<a href="/ko">한국어</a></li>-->
39<!--<li>
40<a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
41<li><a href="/pt-br">ブラジルのポルトガル語 - v3.0</a></li>
42 <li><a href="/ro">ルーマニア語 - v3.0</a></li>
43 <li><a href="/ru">ロシア語 - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/sq">アルバニア語 - v3.0</a></li>
45 <li><a href="/sv">スウェーデン語 - v4.0</a></li>
46 <li><a href="/tr">トルコ語 - v4.0</a></li>
47 <li><a
48href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
49style="color: #2F5FAA;">翻訳!</span></strong></a></li>
50 </ul>
dea4d808 51
69c8d434 52 <ul id="menu" class="os">
dea4d808
NY
53 <li class="spacer">
54 <a href="index.html">GNU/Linux</a>
55 </li>
56 <li>
57 <a href="mac.html">Mac OS</a>
58 </li>
59 <li>
91cefda6 60 <a href="windows.html">ウィンドウズ</a>
dea4d808 61 </li>
91cefda6 62 <li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">知り合いに教える</a></li>
dea4d808 63 <li class="spacer">
91cefda6
NY
64 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
65for everyone via %40fsf">共有
66 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo" alt="[GNU Social]" />&nbsp;
67 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo" alt="[Pump.io]" />&nbsp;
fc50926e 68 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo" alt="[Reddit]" />&nbsp;
91cefda6 69 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo" alt="[Hacker News]" />
dea4d808
NY
70 </a>
71 </li>
72 </ul>
91cefda6 73
dea4d808 74 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
91cefda6 75<div id="fsf-intro">
dea4d808
NY
76 <h3>
77 <a href="http://u.fsf.org/ys">
91cefda6 78 <img alt="フリーソフトウェアファウンデーション" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
dea4d808
NY
79 </a>
80 </h3>
81 <div class="fsf-emphasis">
82 <p>
91cefda6 83 わたしたちはこのガイドをもっといろいろな言語に翻訳したいと思います。モバイル・デバイスの暗号化のバージョンも作りたいと思います。どうぞ寄付してください、そして世界中の人々が、自由ソフトウェアでプライバシを守る第一歩を進めるのを手助けしてください。
dea4d808
NY
84 </p>
85 </div>
86
91cefda6 87 <p><a
1069dabf 88href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img alt="寄付する" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/donate.png" /></a> </p>
dea4d808 89
91cefda6 90 </div>
dea4d808 91
91cefda6
NY
92
93 <!-- End #fsf-intro -->
94<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
95<div class="intro">
dea4d808 96 <p>
91cefda6 97 <a id="infographic"
1069dabf 98href="https://emailselfdefense.fsf.org/ja/infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/infographic-button.png" alt="インフォグラフィックを見て、共有 →" /></a>
69c8d434 99メールの暗号化を理解し設定することは、多くの人にとって、ひるんでしまうようなタスクです。これが、まさに、GnuPGであなたの知り合いを手伝うことが、暗号化の普及に、こんなにも重要な役割を担う理由です。たった一人しか来なかったとしても、それでも、これまで暗号化を使っていなかった人が、使うようになり一人増える、ということです。あなたの知り合いが、ディジタルなラブレターをプライベートに保管するのを手助けし、そして、自由ソフトウェアの重要性について教える、この力をあなたは有しています。GnuPGを使って暗号メールを送受信しているなら、ワークショップを率いるのに完璧な候補です。</p>
dea4d808 100
91cefda6 101 </div>
dea4d808 102
91cefda6
NY
103 <!-- End .intro -->
104</div>
105 </header>
dea4d808 106
91cefda6
NY
107
108 <!-- End #header -->
69c8d434 109<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~ -->
91cefda6 110<section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
dea4d808
NY
111 <div style="padding-top: 0px;">
112
91cefda6 113
dea4d808 114 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
91cefda6 115<div class="section-intro">
09370181 116 <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png" alt="知り合いの間での小さなワークショップ" /></p>
69c8d434
NY
117 <h2><em>#1</em>知り合いやコミュニティに関心を持ってもらう </h2>
118 <p>知り合いがプライバシの欠如についてこぼしているのを聞いたら、電子メール自衛のワークショップに参加する関心があるか聞いてみましょう。知り合いがプライバシについてこぼしてないなら、なにかしら説得が必要かもしれません。暗号の利用に反対する、古典的な「隠すことがなにもないなら、恐れることはなにもない」の議論を聞くかもしれません。</p>
91cefda6 119 <p>ここにGnuPGを知る意義がある理由を説明するのに役立つ、いくつかの論点を挙げます。あなたのコミュニティに意味があると思うものを、組み合わせてください: </p>
dea4d808 120
91cefda6 121 </div>
dea4d808 122
91cefda6
NY
123 <!-- End .section-intro -->
124<div id="step-aa" class="step">
dea4d808
NY
125
126
127 <div class="sidebar">
dea4d808 128
91cefda6
NY
129 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
130 <p>
131<img id="workshops-image" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png" alt="Workshop icon"></p>-->
132</div>
dea4d808 133
91cefda6
NY
134 <!-- /.sidebar -->
135<div class="main">
136 <h3>数の力</h3>
137 <p>大量監視に暗号化で抵抗することを選択するひとり毎に、ほかの人々が同様に抵抗するのを容易にします。人々が高度な暗号化の利用を普及させることには、複数の強力な効果があります:
138プライバシをもっとも必要とする人々(潜在的な告発者や活動家のような人々です)が暗号化について学ぶことが、よりあり得るようになるでしょう。もっと多くのものにたくさんの人々が暗号化を使うことは、監視システムが選別するのをより困難にし、見つけられるのを経済的に不可能とし、そして人々の連帯を示すことができます。</p>
139 </div>
dea4d808 140
91cefda6
NY
141 <!-- End .main -->
142<div class="main">
143 <h3>あなたが尊敬する人々がすでに暗号を利用しています</h3>
144 <p>たくさんのジャーナリスト、告発者、活動家、研究者がGnuPGを使ってますから、あなたの知り合いも、意図せず、すでに利用している何人かの人々について聞いたことがあるかもしれません。"BEGIN
145PUBLIC KEY BLOCK" +
146キーワード、で検索し、あなたのコミュニティが認識するであろう、GnuPGを利用している人々と組織のリストを作成することができます。</p>
147 </div>
dea4d808 148
91cefda6
NY
149 <!-- End .main -->
150<div class="main">
151 <h3>知り合いのプライバシを尊重する</h3>
152 <p>なにがプライバシに配慮した通信を要するかについて、客観的に判断する方法はありません。ですから、あなたが知り合いに送ったあるメールがあなたにとって悪気ないものだといっても、あなたの知り合いが(もしくは、場合によっては、監視エージェントが)同じように感じると決めつけない方が良いでしょう。あなたの知り合いへの通信を暗号化することで、相手への敬意を示しましょう。</p>
153 </div>
dea4d808 154
dea4d808 155
91cefda6
NY
156 <!-- End .main -->
157<div class="main">
158 <h3>物理的な世界ではプライバシ技術は通常のことです</h3>
159 <p>物理的な世界では、わたしたちのプライバシを守る方法として、窓のブラインド、封筒、家のドアを当たり前のものとして受け入れています。なぜ、ディジタルの世界は異ならなければならないのでしょうか。</p>
160 </div>
dea4d808 161
91cefda6
NY
162 <!-- End .main -->
163<div class="main">
164 <h3>メール・プロバイダに、わたしたちのプライバシを預ける必要があるべきではありません</h3>
165 <p>あるメール・プロバイダはとても信頼できますが、多くはあなたのプライバシとセキュリティを保護しない動機を有しています。力を持ったディジタル市民として、ボトムアップでわたしたち自身のセキュリティを築きあげる必要があります。</p>
166 </div>
dea4d808 167
dea4d808 168
91cefda6
NY
169 <!-- End .main -->
170</div>
dea4d808 171
91cefda6
NY
172 <!-- End #step-2a .step -->
173</div>
174 </section>
175
176
177 <!-- End #section1 -->
178<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
179<section class="row" id="section2">
dea4d808 180 <div>
91cefda6 181
dea4d808 182 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
91cefda6
NY
183<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
184 <h2><em>#2</em>ワークショップを計画する</h2>
69c8d434
NY
185 <p>知り合いの一人でも関心を持ってくれたなら、日程を選び、ワークショップを計画してください。参加者に、自分のコンピュータとID(互いに鍵を署名するため)をもってくることを伝えます。パスワードを選ぶのに参加者がダイスウェアを使うことを簡単にしたいのであれば、あらかじめサイコロのパックを入手します。選んだ会場でインターネット接続が簡単にできることを確かめ、ワークショップ当日に接続が動作しないケースを想定してバックアップの計画も作成します。図書館の会議室、喫茶店、コミュニティ・センターなどが使えるでしょう。イベントの前に、参加者全員がEnigmailをサポートするメール・クライアントを設定できているようにしましょう。参加者に問題が起きたら、メール・プロバイダのサポートやヘルプ・ページを参照してもらうようにします。</p>
186 <p>ワークショップの所要時間は最低、40分に加えて参加者一人当り10分として見積もります。質問と技術的なトラブルのための追加の時間も考えておきましょう。</p>
91cefda6 187 <p>ワークショップの成功は、参加者のそれぞれのグループの独自の背景と要求を理解し、満たす必要があります。ワークショップは小さいままであるべきです。そうすれば、それぞれの参加者がより個々の説明を受けることができます。もし数人以上の人々が参加したい場合、進行役対参加者の率を高く維持できるようにより多くの進行役を募るか、複数のワークショップに分けます。知り合い同士の小さなワークショップがうまくいきます!</p>
dea4d808
NY
188
189
91cefda6 190 </div>
dea4d808 191
91cefda6
NY
192 <!-- End .section-intro -->
193</div>
194 </section>
dea4d808 195
91cefda6
NY
196
197 <!-- End #section2 -->
198<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
199<section class="row" id="section3">
dea4d808 200 <div>
91cefda6 201
dea4d808 202 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
91cefda6
NY
203<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
204 <h2><em>#3</em>グループとしてガイドを進めましょう</h2>
205 <p>電子メール自衛のガイドを、一度に一ステップずつ、グループとして作業します。それぞれのステップについて詳しく話しますが、参加者の特徴を鑑みて過負荷にならないようにします。もっとも技術に詳しくない参加者に合わせて説明の量を調節します。グループが次のステップに移る前に、確実に、参加者全員がそれぞれのステップを完了するようにします。概念を把握するのに困惑している人々、もしくはすばやく把握しもっと知りたい方に対しては、後日、続編のワークショップを開催することを検討します。</p>
206 <p>ガイドの<a
207href="index.html#section2">セクション2</a>では、参加者全員が同じ鍵サーバへ鍵をアップロードし、それぞれの鍵を後ですぐにダウンロードできるようにします(鍵サーバ間の同期には遅延がままあります)。<a
fc50926e 208href="index.html#section3">セクション3</a>では、Edward君(自動返信ロボット)の代わりに、もしくはEdward君と同じように、互いにテスト・メッセージを送りあうオプションも参加者に提示しましょう。同様に、<a
91cefda6
NY
209href="index.html#section4">セクション4</a>では、参加者に互いの鍵に署名するよう勧めましょう。最後に、失効証明書を安全にバックアップするように参加者に注意します。</p>
210
211 </div>
212 <!-- End .section-intro -->
213</div>
dea4d808
NY
214 </section>
215
216
91cefda6 217
dea4d808 218 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
91cefda6 219<section class="row" id="section4">
dea4d808 220 <div>
91cefda6 221
dea4d808 222 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
91cefda6
NY
223<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
224 <h2><em>#4</em>落とし穴を説明しましょう</h2>
225 <p>参加者に、暗号化は明示的に使われたときだけ有効である、と注意しましょう。暗号をまだ設定していないだれかに暗号メールを送ることはできません。送信ボタンを押す前に暗号アイコンを二重チェックすること、メールの件名や発信日時は決して暗号化はされないことも、参加者に注意しましょう。</p>
226 <p> <a
227href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">プロプライエタリなシステムを稼働する危険性</a>と自由ソフトウェアの擁護を説明してください。なぜなら、自由ソフトウェアがなければ<a
228href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">わたしたちのデジタル・プライバシと自律に対する侵害へ意味のある抵抗をする</a>ことはできないからです。</p>
dea4d808
NY
229
230
231
91cefda6 232 </div>
dea4d808 233
91cefda6
NY
234 <!-- End .section-intro -->
235</div>
236 </section>
dea4d808 237
91cefda6
NY
238
239 <!-- End #section4 -->
240<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
241<section id="section5" class="row">
dea4d808 242 <div>
91cefda6 243
dea4d808 244 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
91cefda6
NY
245<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
246 <h2><em>#5</em>追加の資料を共有する</h2>
247 <p>GnuPGの高度なオプションは、一回のワークショップで教えるにはとても複雑です。参加者がもっと知りたい場合、ガイドの中にある4つの「もっと高度なこと」を紹介し、別のワークショップを開くことを検討ください。<a
248href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPGのドキュメント</a>や<a
249href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmailの公式ドキュメント</a>、そしてメーリングリストも(参加者と)共有できるでしょう。多くのGNU/LinuxのディストリビューションのウェブサイトにもGnuPGの高度な機能について説明したページがあります。</p>
dea4d808 250
91cefda6 251 </div>
dea4d808
NY
252
253
91cefda6
NY
254 <!-- End .section-intro -->
255</div>
256 </section>
dea4d808
NY
257
258
259
91cefda6
NY
260
261 <!-- End #section5 -->
262<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
263<section class="row" id="section6">
dea4d808 264 <div>
91cefda6 265
dea4d808 266 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
91cefda6
NY
267<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
268 <h2><em>#6</em>フォローアップ</h2>
69c8d434 269 <p>散会する前に、参加者全員が互いのメールアドレスと公開鍵のフィンガープリントを共有するようにしてください。参加者がメールを互いに交換しながらGnuPGの使用経験を積むように奨めてください。イベントの一週間後に、それぞれの参加者へあなたから一通の暗号メールを送り、メールアドレスを開示するところには公開鍵IDを書き加えるよう、思い出してもらいましょう。</p>
91cefda6
NY
270 <p>このワークショップガイドについての改善の提案がありましたら、教えてください。どうぞ、こちら<a
271href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>へお送りください。</p>
dea4d808 272
91cefda6 273 </div>
dea4d808
NY
274
275
91cefda6
NY
276 <!-- End .section-intro -->
277</div>
278 </section>
279
280
281
dea4d808 282
91cefda6
NY
283
284 <!-- End #section6 -->
285<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
286<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
dea4d808
NY
287 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
288
289 <section class="row" id="faq">
91cefda6 290
dea4d808
NY
291 <div>
292 <div class="sidebar">
293 <h2>FAQ</h2>
294</div>
295
296<div class="main">
297<dl>
91cefda6
NY
298<dt>My key expired</dt>
299<dd>Answer coming soon.</dd>
dea4d808 300
91cefda6
NY
301<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
302<dd>Answer coming soon.</dd>
dea4d808 303
91cefda6
NY
304<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
305<dd>Answer coming soon.</dd>
dea4d808
NY
306</dl>
307</div>
308</div>
91cefda6
NY
309</section> -->
310<!-- End #faq -->
dea4d808
NY
311<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
312<footer class="row" id="footer">
91cefda6
NY
313 <div>
314 <div id="copyright">
315 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="フリーソフトウェアファウンデーション" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
316 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
317Foundation</a>, Inc. <a
318href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">プライバシ・ポリシー(英語)</a>。わたしたちの仕事を<a
319href="https://u.fsf.org/yr">賛助会員</a>として参加し、支援ください。</p>
320<p>日本語の翻訳は、Silvan Jegen, Fred OkayamaおよびGNUプロジェクト日本語翻訳チーム
321&lt;www-ja-translators@gnu.org&gt;で行いました。</p>
322
323<p>このページの画像は<a
324href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ja">Creative Commons
325Attribution 4.0 (またはそれ以降のバージョン)のライセンス</a>の条件で許諾され、のこりは<a
326href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.ja">Creative
327Commons Attribution-ShareAlike 4.0
328(またはそれ以降のバージョン)のライセンス</a>の条件で許諾されます。自動返信ロボットのダウンロードについては、こちらが<a
329href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Edwardのソースコード</a>です。これはAndrew
330Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt;とJosh Drake
331&lt;zamnedix@gnu.org&gt;が作成し、GNUアフェロ一般公衆ライセンスで利用可能です。<a
332href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">どうしてこうしたライセンスなのでしょうか?</a></p>
333
334<p>このガイドとインフォグラフィックに使われているフォントは: Pablo Impallariの<a
335href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>、Anna
336Giedry&#347;の<a
337href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>、Omnibus-Typeの<a
338href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
339Narrow</a>、Florian Cramerの<a
340href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>です(主に英語版の場合)。</p>
341
342<p>このガイドの<a
fc50926e 343href="emailselfdefense_source.zip">ソースパッケージ</a>をダウンロードできます。フォント、画像のソースファイル、そしてEdward君のメッセージのテキストが含まれます。</p>
91cefda6
NY
344
345<p>このサイトでは<a
346href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">自由なJavaScript</a>のラベル付けにWeblabels標準を用いています。こちらが、JavaScriptの<a
347href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
348rel="jslicense">ソースコードとライセンスの情報</a>です。</p>
349 </div>
350 <!-- /#copyright -->
351<p class="credits">
352 インフォグラフィックとガイドのデザインは <a rel="external"
353href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong>によります。 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
354 </p>
355 <!-- /.credits -->
356</div>
357 </footer>
dea4d808 358
69c8d434
NY
359<!-- End #footer -->
360<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
361<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
dea4d808 362
dea4d808
NY
363
364<!-- Piwik -->
69c8d434
NY
365<script type="text/javascript" >
366// @license
367magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt
368GPL-v3-or-Later var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ?
369"https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
370document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js'
371type='text/javascript'%3E%3C/script%3E")); try { var piwikTracker =
372Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13); piwikTracker.trackPageView();
373piwikTracker.enableLinkTracking(); } catch( err ) {} // @license-end
374</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
375
376
377<!-- End Piwik Tracking Code -->
378</body>
379</html>