Commit | Line | Data |
---|---|---|
d2a7098b TG |
1 | |
2 | ||
3f22734f TG |
3 | <!DOCTYPE html> |
4 | <html> | |
975d6e70 TG |
5 | <head> |
6 | <meta charset="utf-8" /> | |
3f22734f | 7 | |
116422fb TG |
8 | <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en |
9 | chiffrant avec GnuPG</title> | |
10 | ||
11 | <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, | |
cae86991 | 12 | confidentialité, courriel, Enigmail" /> |
116422fb | 13 | <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos |
2444545e | 14 | droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En |
116422fb TG |
15 | 30 minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." /> |
16 | ||
975d6e70 | 17 | <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> |
cdcbfbb8 | 18 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /> |
116422fb | 19 | <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" /> |
cdcbfbb8 TG |
20 | <style type="text/css" media="screen"> |
21 | .main p.notes { color: #707070; } | |
22 | </style> | |
975d6e70 | 23 | </head> |
3f22734f | 24 | |
975d6e70 | 25 | <body> |
3f22734f | 26 | |
975d6e70 | 27 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> |
975d6e70 TG |
28 | <header class="row" id="header"><div> |
29 | ||
30 | <h1>Autodéfense courriel</h1> | |
31 | ||
32 | <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled --> | |
975d6e70 TG |
33 | <ul id="languages" class="os"> |
34 | <li><a href="/en">english</a></li> | |
c5d213fc | 35 | <li><a href="/es">español</a></li> |
975d6e70 TG |
36 | <li><a class="current" href="/fr">français</a></li> |
37 | <li><a href="/de">deutsch</a></li> | |
c5d213fc | 38 | <li><a href="/it">italiano</a></li> |
975d6e70 TG |
39 | <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li> |
40 | <li><a href="/tr">türkçe</a></li> | |
c5d213fc | 41 | <li><a href="/ro">română</a></li> |
975d6e70 TG |
42 | <li><a href="/ru">русский</a></li> |
43 | <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>--> | |
44 | <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>--> | |
45 | <li><a href="/ja">日本語</a></li> | |
c5d213fc | 46 | <li><a href="/el">ελληνικά</a></li> |
975d6e70 TG |
47 | <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>--> |
48 | </ul> | |
9cedf358 | 49 | |
975d6e70 TG |
50 | <ul id="menu" class="os"> |
51 | <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li> | |
52 | <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li> | |
53 | <li><a href="windows.html">Windows</a></li> | |
7a1ff11d | 54 | <li class="spacer"><a |
9cedf358 TG |
55 | href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement du courriel pour tous avec %40fsf"> |
56 | Partager | |
57 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo" | |
58 | alt="[GNU Social]" /> | |
59 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo" | |
60 | alt="[Pump.io]" /> | |
61 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo" | |
62 | alt="[Reddit]" /> | |
63 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo" | |
7a1ff11d | 64 | alt="[Hacker News]" /></a></li> |
975d6e70 TG |
65 | </ul> |
66 | ||
67 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 | 68 | <div id="fsf-intro"> |
3f22734f | 69 | |
975d6e70 | 70 | <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img |
7a1ff11d TG |
71 | alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /> |
72 | </a> </h3> | |
3f22734f | 73 | |
d2a7098b | 74 | <div class="fsf-emphasis"> |
116422fb | 75 | |
d2a7098b | 76 | <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement |
975d6e70 | 77 | de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p> |
3f22734f | 78 | |
62321786 TG |
79 | <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée |
80 | au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le | |
975d6e70 | 81 | premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p> |
116422fb | 82 | |
d2a7098b | 83 | </div> |
975d6e70 | 84 | |
d2a7098b | 85 | <p><a |
45cff628 | 86 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img |
d2a7098b | 87 | alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p> |
975d6e70 TG |
88 | |
89 | </div><!-- End #fsf-intro --> | |
3f22734f | 90 | |
3f22734f TG |
91 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> |
92 | <div class="intro"> | |
975d6e70 TG |
93 | |
94 | <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img | |
e281b7b7 | 95 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" |
f965450c | 96 | alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a> La surveillance de masse viole |
975d6e70 TG |
97 | nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide |
98 | vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance : | |
99 | le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure | |
100 | d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de | |
101 | surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont | |
102 | vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de | |
103 | courriel et d'environ une demi-heure.</p> | |
104 | ||
105 | <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger | |
106 | la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile | |
107 | aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important | |
108 | à cacher, vous serez en bonne compagnie ; Edward Snowden a utilisé ces outils pour | |
109 | partager ses fameux secrets sur la NSA.</p> | |
110 | ||
111 | <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique | |
149fdee7 | 112 | visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire |
975d6e70 TG |
113 | la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui |
114 | est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos | |
115 | communications aussi difficile que possible. Au travail !</p> | |
116 | ||
117 | </div><!-- End .intro --> | |
975d6e70 TG |
118 | </div></header><!-- End #header --> |
119 | ||
120 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
121 | <section class="row" id="section1"><div> |
122 | ||
123 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 124 | <div class="section-intro"> |
975d6e70 TG |
125 | |
126 | <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2> | |
127 | ||
7a1ff11d TG |
128 | <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre ; ils sont |
129 | complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa propre | |
130 | version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels | |
131 | privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Pour défendre votre liberté | |
132 | et vous protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de migrer vers un | |
133 | système d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le logiciel libre sur | |
134 | <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en anglais) ou bien, | |
135 | en français, <a href= "https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a href= | |
136 | "https://www.april.org">april.org</a>.</p> | |
975d6e70 TG |
137 | |
138 | <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de | |
139 | courriel (que nous appellerons par la suite « logiciel de messagerie » ou | |
140 | « programme de messagerie », sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de | |
141 | messagerie instantanée). Ce guide fonctionne avec les versions libres de Thunderbird, | |
142 | et avec Thunderbird lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif | |
143 | d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement | |
144 | via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p> | |
145 | ||
146 | <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a | |
147 | href="#step-1b">étape 1.b</a>.</p> | |
148 | ||
149 | </div><!-- End .section-intro --> | |
150 | ||
151 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 152 | <div id="step-1a" class="step"> |
975d6e70 TG |
153 | <div class="sidebar"> |
154 | ||
7a1ff11d TG |
155 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" |
156 | alt=" [Étape 1.A : Assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p> | |
975d6e70 TG |
157 | |
158 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 159 | <div class="main"> |
3f22734f | 160 | |
975d6e70 TG |
161 | <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel |
162 | (si ce n'est déjà fait)</h3> | |
163 | ||
164 | <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le | |
165 | configurer avec votre compte de courriel.</p> | |
166 | ||
167 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 168 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 169 | |
975d6e70 | 170 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
3f22734f | 171 | |
975d6e70 | 172 | <dl> |
9cedf358 | 173 | <dt>Qu'est-ce qu'un assistant ?</dt> |
975d6e70 | 174 | |
9cedf358 TG |
175 | <dd>Un assistant est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque chose sur |
176 | un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour choisir | |
177 | les options qui vous conviennent ; dans certains cas, l'assistant vous demandera de | |
178 | saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider en | |
179 | cliquant sur « <tt>OK</tt> » quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd> | |
975d6e70 TG |
180 | |
181 | <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes | |
182 | courriels.</dt> | |
183 | ||
184 | <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à | |
185 | d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons | |
186 | paramètres.</dd> | |
187 | ||
188 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
189 | ||
d2a7098b TG |
190 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
191 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
975d6e70 TG |
192 | </dl> |
193 | ||
194 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
975d6e70 | 195 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
196 | </div><!-- End #step1-a .step --> |
197 | ||
198 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 199 | <div id="step-1b" class="step"> |
975d6e70 | 200 | <div class="main"> |
3f22734f | 201 | |
975d6e70 | 202 | <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools</h3> |
3f22734f | 203 | |
975d6e70 TG |
204 | <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a href= |
205 | "https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg"> Téléchargez-le</a>, | |
206 | et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes | |
207 | les fenêtres créées par l'installateur.</p> | |
208 | ||
209 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 TG |
210 | </div><!-- End #step1-b .step --> |
211 | ||
212 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 213 | <div id="step-1c" class="step"> |
975d6e70 TG |
214 | <div class="sidebar"> |
215 | <ul class="images"> | |
7a1ff11d TG |
216 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" |
217 | alt=" [Étape 1.C : Outils -> Modules complémentaires (copie d'écran)] " /></li> | |
218 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png" | |
219 | alt=" [Étape 1.C : Rechercher dans tous les modules (copie d'écran)] " /></li> | |
220 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png" | |
221 | alt=" [Étape 1.C : Installer un module (copie d'écran)] " /></li> | |
975d6e70 TG |
222 | </ul> |
223 | ||
224 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 225 | <div class="main"> |
975d6e70 TG |
226 | |
227 | <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3> | |
228 | ||
229 | <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « <tt>Modules | |
230 | complémentaires</tt> » (qui devrait se trouver dans la section | |
231 | « <tt>Outils</tt> »). Assurez-vous qu'« <tt>Extensions</tt> » est | |
232 | sélectionné sur la gauche. Voyez-vous « Enigmail » ? Si oui, passez à | |
233 | l'étape suivante.</p> | |
234 | ||
235 | <p>Sinon, faites une recherche sur « Enigmail » dans la partie supérieure | |
236 | droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme | |
237 | de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu | |
238 | supplémentaire, intitulé « <tt>OpenPGP</tt> ». Il permet d'accéder aux | |
239 | fonctionnalités d'Enigmail.</p> | |
240 | ||
241 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 242 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 243 | |
975d6e70 TG |
244 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
245 | ||
246 | <dl> | |
247 | <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt> | |
248 | ||
249 | <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté | |
250 | par trois barres horizontales.</dd> | |
251 | ||
252 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
253 | ||
149fdee7 TG |
254 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
255 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
975d6e70 TG |
256 | </dl> |
257 | ||
258 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
975d6e70 | 259 | </div><!-- End .main --> |
149fdee7 | 260 | </div><!-- End #step-1b .step --> |
975d6e70 TG |
261 | </div></section><!-- End #section1 --> |
262 | ||
263 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
264 | <section class="row" id="section2"><div> |
265 | ||
266 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 267 | <div class="section-intro"> |
975d6e70 TG |
268 | |
269 | <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2> | |
270 | ||
271 | <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une | |
272 | clef privée (l'ensemble des deux est appelé « paire de clefs »). Chacune | |
273 | d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui | |
274 | vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction | |
275 | mathématique spécifique.</p> | |
276 | ||
277 | <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un | |
278 | répertoire en ligne ouvert à tous, appelé « serveur de clefs ». Les gens | |
279 | téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les | |
280 | courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme | |
281 | un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher | |
282 | votre clef publique.</p> | |
283 | ||
284 | <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez | |
285 | personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour | |
286 | décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p> | |
287 | ||
288 | </div><!-- End .section-intro --> | |
289 | ||
290 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 291 | <div id="step-2a" class="step"> |
975d6e70 TG |
292 | <div class="sidebar"> |
293 | ||
7a1ff11d TG |
294 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" |
295 | alt=" [Étape 2.A : créez une paire de clefs (Edward le robot brandit les 2 clefs | |
296 | avec un grand sourire)] " /></p> | |
975d6e70 TG |
297 | |
298 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 299 | <div class="main"> |
975d6e70 TG |
300 | |
301 | <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3> | |
302 | ||
303 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez « <tt>OpenPGP → | |
304 | Assistant de configuration</tt> ». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans | |
305 | la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de | |
306 | lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p> | |
307 | ||
308 | <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans | |
309 | une deuxième fenêtre à quelle(s) « identité(s) », c'est-à-dire à quelle(s) | |
310 | adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p> | |
311 | ||
312 | <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée « <tt>Signature</tt> », sélectionnez | |
313 | « <tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant | |
314 | être signés.</tt> »</p> | |
315 | ||
316 | <p>Utilisez les options par défaut (répondez « <tt>Non, merci</tt> » à la | |
317 | question « <tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt> ») | |
318 | jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef pour | |
319 | signer et chiffrer mes messages</tt> ».</p> | |
320 | ||
321 | <p>Dans la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef</tt> », choisissez | |
322 | une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12 caractères, avec au moins | |
323 | une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole | |
324 | de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura | |
325 | servi à rien !</p> | |
326 | ||
327 | <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, | |
328 | la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose | |
329 | avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez | |
330 | votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p> | |
331 | ||
332 | <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez | |
333 | « <tt>Générer le certificat</tt> » et choisissez de le sauvegarder en lieu | |
334 | sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier « certificat | |
335 | de révocation » et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de | |
336 | révocation dans la section 5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite | |
337 | de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p> | |
338 | ||
339 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 340 | <div class="troubleshooting"> |
975d6e70 TG |
341 | |
342 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
343 | ||
344 | <dl> | |
345 | <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt> | |
346 | ||
347 | <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est | |
d2a7098b | 348 | représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appelée |
975d6e70 | 349 | « <tt>Outils</tt> ».</dd> |
9cedf358 | 350 | |
975d6e70 TG |
351 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> |
352 | ||
d2a7098b TG |
353 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
354 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
975d6e70 TG |
355 | </dl> |
356 | ||
357 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
975d6e70 | 358 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
359 | </div><!-- End #step-2a .step --> |
360 | ||
116422fb | 361 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 362 | <div id="step-2b" class="step"> |
975d6e70 TG |
363 | <div class="main"> |
364 | ||
365 | <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3> | |
366 | ||
367 | <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « <tt>OpenPGP → | |
368 | Gestion de clefs</tt> ».</p> | |
369 | ||
370 | <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez « <tt>Envoyer les clefs | |
371 | publiques vers un serveur de clefs</tt> ». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p> | |
372 | ||
3f22734f | 373 | <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message |
975d6e70 TG |
374 | chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y |
375 | a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un | |
376 | de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois | |
377 | quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p> | |
378 | ||
379 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 380 | <div class="troubleshooting"> |
975d6e70 TG |
381 | |
382 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
383 | ||
384 | <dl> | |
7a1ff11d | 385 | <dt>La barre de progression n'en finit pas.</dt> |
975d6e70 TG |
386 | |
387 | <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet | |
388 | et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs | |
389 | différent.</dd> | |
390 | ||
3f22734f | 391 | <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt> |
3f22734f | 392 | |
975d6e70 | 393 | <dd>Essayez de cocher « <tt>Montrer les clefs par défaut</tt> ».</dd> |
3f22734f | 394 | |
975d6e70 | 395 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> |
3f22734f | 396 | |
d2a7098b TG |
397 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
398 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
975d6e70 | 399 | </dl> |
3f22734f | 400 | |
975d6e70 | 401 | </div><!-- /.troubleshooting --> |
975d6e70 | 402 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
403 | </div><!-- End #step-2b .step --> |
404 | ||
405 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 406 | <div id="terminology" class="step"> |
975d6e70 TG |
407 | <div class="main"> |
408 | ||
409 | <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça ?</h3> | |
410 | ||
411 | <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme | |
412 | de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas ? En général, les | |
413 | termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils | |
414 | aient des significations un peu différentes.</p> | |
415 | ||
416 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 | 417 | </div><!-- End #terminology.step--> |
975d6e70 TG |
418 | </div></section><!-- End #section2 --> |
419 | ||
420 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
421 | <section class="row" id="section3"><div> |
422 | ||
423 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 424 | <div class="section-intro"> |
3f22734f | 425 | |
975d6e70 TG |
426 | <h2><em>#3</em> Faites un essai !</h2> |
427 | ||
428 | <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test : correspondre avec un programme | |
429 | nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces | |
430 | étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p> | |
431 | ||
432 | </div><!-- End .section-intro --> | |
433 | ||
434 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 435 | <div id="step-3a" class="step"> |
975d6e70 TG |
436 | <div class="sidebar"> |
437 | ||
7a1ff11d TG |
438 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" |
439 | alt=" [Faites un essai (Adèle envoie un message chiffré à l'ordinateur qui héberge | |
440 | Edward)] " /></p> | |
975d6e70 TG |
441 | |
442 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 443 | <div class="main"> |
975d6e70 TG |
444 | |
445 | <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3> | |
446 | ||
447 | <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous | |
448 | correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à | |
449 | « <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> ». Vous devriez voir votre clef dans | |
450 | la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez « <tt>Envoyer des | |
451 | clefs publiques par courrier électronique</tt> ». Cela créera un nouveau brouillon de | |
452 | message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton « <tt>Écrire</tt> ».</p> | |
3f22734f TG |
453 | |
454 | <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse | |
975d6e70 TG |
455 | <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet |
456 | et le corps du message, puis cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p> | |
3f22734f | 457 | |
975d6e70 TG |
458 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour |
459 | répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée « <a | |
460 | href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ». Une fois qu’Edward a répondu, allez | |
461 | à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque | |
462 | vous correspondrez avec une vraie personne.</p> | |
463 | ||
464 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 TG |
465 | </div><!-- End #step-3a .step --> |
466 | ||
467 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 468 | <div id="step-3b" class="step"> |
975d6e70 TG |
469 | <div class="main"> |
470 | ||
471 | <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3> | |
472 | ||
473 | <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à | |
d2a7098b | 474 | <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez « Test de chiffrement » ou quelque chose |
975d6e70 TG |
475 | d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais |
476 | ne l’envoyez pas tout de suite.</p> | |
477 | ||
478 | <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle | |
479 | devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p> | |
480 | ||
481 | <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant | |
482 | dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique, | |
483 | générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont | |
484 | vous n'avez pas à vous servir ici.</p> | |
485 | ||
486 | <p>Cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ». Enigmail fera apparaître une fenêtre | |
487 | indiquant « <tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas | |
488 | été trouvé.</tt> »</p> | |
489 | ||
490 | <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique, | |
491 | donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de | |
492 | clefs. Cliquez sur « <tt>Télécharger les clefs manquantes</tt> » et utilisez | |
493 | le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois | |
494 | les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez | |
495 | sur « <tt>OK</tt> ». Cliquez sur « <tt>OK</tt> » dans la fenêtre | |
3f22734f TG |
496 | suivante.</p> |
497 | ||
975d6e70 TG |
498 | <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre « <tt>Le destinataire est |
499 | invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt> », sélectionnez la clef | |
500 | d’Edward dans la liste et cliquez sur « <tt>OK</tt> ». Si le message n’est | |
501 | pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p> | |
502 | ||
503 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 504 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 505 | |
975d6e70 TG |
506 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
507 | ||
508 | <dl> | |
509 | <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt> | |
510 | ||
511 | <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous | |
512 | êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus | |
513 | en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd> | |
514 | ||
515 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
516 | ||
d2a7098b TG |
517 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
518 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
975d6e70 TG |
519 | </dl> |
520 | ||
521 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
975d6e70 | 522 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
523 | </div><!-- End #step-3b .step --> |
524 | ||
525 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 526 | <div id="step-headers_unencrypted" class="step"> |
975d6e70 TG |
527 | <div class="main"> |
528 | ||
529 | <h3><em>Important :</em> Conseils pour votre sécurité</h3> | |
530 | ||
531 | <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas | |
532 | d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont | |
533 | pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous | |
534 | enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p> | |
3f22734f | 535 | |
975d6e70 TG |
536 | <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de |
537 | courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de | |
538 | messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, | |
539 | ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p> | |
3f22734f | 540 | |
975d6e70 | 541 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
542 | </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step--> |
543 | ||
544 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 545 | <div id="step-3c" class="step"> |
975d6e70 TG |
546 | <div class="main"> |
547 | ||
548 | <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3> | |
549 | ||
550 | <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer, | |
551 | puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer | |
552 | la réponse qu'il va vous adresser.</p> | |
553 | ||
554 | <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la | |
555 | clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder | |
556 | cette clef privée, donc personne à part lui – pas même vous – ne peut | |
557 | le déchiffrer.</p> | |
558 | ||
559 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous | |
560 | répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la | |
561 | section « <a href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ».</p> | |
3f22734f | 562 | |
975d6e70 TG |
563 | <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement |
564 | détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée | |
565 | pour le déchiffrer.</p> | |
3f22734f | 566 | |
975d6e70 TG |
567 | <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations |
568 | concernant le statut de la clef d’Edward.</p> | |
569 | ||
570 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 | 571 | </div><!-- End #step-3c .step --> |
975d6e70 | 572 | |
116422fb TG |
573 | <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d" |
574 | class="step"> | |
975d6e70 TG |
575 | <div class="main"> |
576 | ||
577 | <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3> | |
578 | ||
579 | <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them | |
580 | about this guide!</p> | |
581 | ||
582 | <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the | |
583 | composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with | |
584 | you private key.</p> | |
585 | ||
586 | <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time | |
587 | it needs to use your public key.</p> | |
3f22734f | 588 | |
3f22734f | 589 | </div> |
975d6e70 | 590 | </div>--> |
975d6e70 | 591 | </div></section><!-- End #section3 --> |
3f22734f | 592 | |
975d6e70 | 593 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ --> |
975d6e70 TG |
594 | <section class="row" id="section4"><div> |
595 | ||
596 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 597 | <div class="section-intro"> |
3f22734f | 598 | |
975d6e70 TG |
599 | <h2><em>#4</em> Découvrez la « toile de confiance »</h2> |
600 | ||
601 | <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse ; | |
602 | il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement | |
603 | la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une | |
604 | adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se | |
605 | faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé | |
606 | le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p> | |
607 | ||
608 | <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude | |
609 | qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef | |
610 | publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez | |
611 | utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La | |
612 | toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, | |
613 | connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, | |
614 | une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs | |
615 | de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p> | |
616 | ||
617 | <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de | |
618 | caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour | |
619 | voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre | |
620 | ordinateur allez à « <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> » dans le menu | |
621 | de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et | |
622 | choisissez « <tt>Propriétés de la clef</tt> ». Il est bon de communiquer votre | |
623 | empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent | |
624 | vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p> | |
3f22734f | 625 | |
975d6e70 TG |
626 | <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant |
627 | (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour | |
628 | celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de « <tt>Gestion de | |
629 | clefs</tt> ». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique, | |
630 | mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef | |
631 | de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez | |
632 | tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape 3.b, | |
633 | mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne | |
634 | avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p> | |
3f22734f | 635 | |
975d6e70 | 636 | </div><!-- End .section-intro --> |
3f22734f | 637 | |
975d6e70 | 638 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 639 | <div id="step-4a" class="step"> |
975d6e70 TG |
640 | <div class="sidebar"> |
641 | ||
7a1ff11d | 642 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png" |
d2a7098b | 643 | alt="[Section 4 : la toile de confiance]" /></p> |
975d6e70 TG |
644 | |
645 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 646 | <div class="main"> |
989d24e8 | 647 | |
975d6e70 TG |
648 | <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3> |
649 | ||
650 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP → | |
651 | Gestion de clefs</tt> ».</p> | |
652 | ||
653 | <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez « <tt>Signer | |
654 | la clef</tt> » dans le menu contextuel.</p> | |
655 | ||
656 | <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez « <tt>Je ne souhaite pas répondre</tt> » | |
657 | et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p> | |
658 | ||
659 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP → Gestion | |
660 | de clefs → Serveur de clefs → Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt> » | |
661 | et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p> | |
662 | ||
663 | <p class="notes">Vous venez juste de dire « Je crois que la clef publique d'Edward | |
664 | appartient effectivement à Edward. » Cela ne signifie pas grand chose étant donné | |
665 | qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p> | |
666 | ||
667 | <!--<div id="pgp-pathfinder"> | |
668 | ||
669 | <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get"> | |
670 | ||
116422fb TG |
671 | <p><strong>From:</strong> |
672 | <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p> | |
975d6e70 | 673 | |
116422fb TG |
674 | <p><strong>To:</strong> |
675 | <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p> | |
975d6e70 | 676 | |
116422fb TG |
677 | <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> |
678 | <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p> | |
975d6e70 TG |
679 | |
680 | </form> | |
681 | ||
682 | </div><!-- End #pgp-pathfinder --> | |
975d6e70 | 683 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
684 | </div><!-- End #step-4a .step --> |
685 | ||
686 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 687 | <div id="step-sign_real_keys" class="step"> |
975d6e70 | 688 | <div class="main"> |
3f22734f | 689 | |
975d6e70 TG |
690 | <h3><em>Important :</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs |
691 | clefs</h3> | |
3f22734f | 692 | |
975d6e70 TG |
693 | <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette |
694 | clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de | |
695 | vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance) | |
696 | et l'empreinte de sa clef publique – pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une | |
697 | autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande | |
698 | « <tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à | |
699 | signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus ?</tt> »</p> | |
3f22734f | 700 | |
975d6e70 | 701 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 | 702 | </div><!-- End #step-sign_real_keys .step--> |
975d6e70 | 703 | </div></section><!-- End #section4 --> |
3f22734f | 704 | |
975d6e70 | 705 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ --> |
975d6e70 TG |
706 | <section id="section5" class="row"><div> |
707 | ||
708 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 709 | <div class="section-intro"> |
3f22734f | 710 | |
975d6e70 TG |
711 | <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2> |
712 | ||
713 | <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines | |
714 | pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut | |
715 | constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même | |
716 | que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p> | |
717 | ||
718 | </div><!-- End .section-intro --> | |
719 | ||
720 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 721 | <div id="step-5a" class="step"> |
975d6e70 TG |
722 | <div class="sidebar"> |
723 | ||
7a1ff11d TG |
724 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png" |
725 | alt=" [Section 5 : Les bonnes pratiques (carte de visite comportant une empreinte de | |
726 | clef)] " /></p> | |
975d6e70 TG |
727 | |
728 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 729 | <div class="main"> |
3f22734f | 730 | |
975d6e70 | 731 | <h3>Quand dois-je chiffrer ?</h3> |
3f22734f | 732 | |
975d6e70 TG |
733 | <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez |
734 | qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de | |
735 | surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent | |
736 | ne sauront pas par où commencer.</p> | |
3f22734f | 737 | |
975d6e70 TG |
738 | <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est |
739 | un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p> | |
740 | ||
741 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 TG |
742 | </div><!-- End #step-5a .step --> |
743 | ||
744 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 745 | <div id="step-5b" class="step"> |
975d6e70 TG |
746 | <div class="sidebar"> |
747 | ||
7a1ff11d | 748 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png" |
9cedf358 | 749 | alt=" [Section 5 : les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)] " /></p> |
975d6e70 TG |
750 | |
751 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 752 | <div class="main"> |
3f22734f | 753 | |
975d6e70 TG |
754 | <h3><em>Important :</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3> |
755 | ||
756 | <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention | |
757 | aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message | |
758 | chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p> | |
759 | ||
760 | <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a | |
761 | envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au | |
762 | début, qui dit généralement « <tt>Début contenu chiffré ou signé</tt> ».</p> | |
763 | ||
764 | <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le | |
765 | programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef | |
766 | dont la confiance n'est pas avérée.</b></p> | |
767 | ||
768 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 TG |
769 | </div><!-- End #step-5b .step --> |
770 | ||
771 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 772 | <div id="step-5c" class="step"> |
975d6e70 TG |
773 | <div class="main"> |
774 | ||
775 | <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3> | |
776 | ||
777 | <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat | |
778 | de révocation produit par GnuPG ? Il est maintenant temps de copier ce certificat | |
779 | sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un | |
780 | périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit | |
781 | sûr de votre maison.</p> | |
782 | ||
783 | <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce | |
7a1ff11d | 784 | certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire de clefs.</p> |
975d6e70 TG |
785 | |
786 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 | 787 | </div><!-- End #step-5c .step --> |
3f22734f | 788 | |
975d6e70 | 789 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 790 | <div id="step-lost_key" class="step"> |
975d6e70 | 791 | <div class="main"> |
3f22734f | 792 | |
975d6e70 TG |
793 | <h3><em>Important :</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef |
794 | privée</h3> | |
989d24e8 | 795 | |
975d6e70 | 796 | <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans |
7a1ff11d TG |
797 | votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant qu'un inconnu ne |
798 | l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, | |
d2a7098b | 799 | mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions |
975d6e70 TG |
800 | données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à |
801 | chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer | |
802 | qu'elle a été avertie.</p> | |
3f22734f | 803 | |
975d6e70 | 804 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 | 805 | </div><!-- End #step-lost_key .step--> |
3f22734f | 806 | |
975d6e70 TG |
807 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ |
808 | <div id="step-5d" class="step"> | |
975d6e70 | 809 | <div class="main"> |
3f22734f | 810 | |
975d6e70 | 811 | <h3>Make your public key part of your online identity</h3> |
3f22734f | 812 | |
975d6e70 TG |
813 | <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email |
814 | to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your | |
815 | public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that | |
816 | there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p> | |
3f22734f | 817 | |
975d6e70 TG |
818 | <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see |
819 | your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the | |
820 | Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff | |
821 | page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing | |
822 | when we see an email address without a public key fingerprint.</p> | |
823 | ||
116422fb | 824 | </div><!-- End .main </div><!-- End #step-5d .step--> |
975d6e70 | 825 | </div></section><!-- End #section5 --> |
3f22734f | 826 | |
975d6e70 | 827 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ --> |
975d6e70 TG |
828 | <section class="row" id="section6"> |
829 | <div id="step-click_here" class="step"> | |
830 | <div class="main"> | |
3f22734f | 831 | |
975d6e70 | 832 | <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2> |
3f22734f | 833 | |
975d6e70 | 834 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 | 835 | </div><!-- End #step-click_here .step--> |
975d6e70 TG |
836 | </section><!-- End #section6 --> |
837 | ||
838 | <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ --> | |
116422fb TG |
839 | <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections |
840 | Background */ then add #faq to the desired color | |
9cedf358 | 841 | <section class="row" id="faq"><div> |
975d6e70 TG |
842 | <div class="sidebar"> |
843 | ||
844 | <h2>FAQ</h2> | |
845 | ||
846 | </div> | |
847 | <div class="main"> | |
3f22734f | 848 | |
975d6e70 TG |
849 | <dl> |
850 | <dt>My key expired</dt> | |
3f22734f | 851 | |
975d6e70 | 852 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
3f22734f | 853 | |
975d6e70 | 854 | <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt> |
3f22734f | 855 | |
975d6e70 | 856 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
3f22734f | 857 | |
975d6e70 TG |
858 | <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program |
859 | and I don't want it to be.</dt> | |
860 | ||
861 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
862 | </dl> | |
863 | ||
864 | </div> | |
865 | </div> | |
9cedf358 | 866 | </section> --><!-- End #faq --> |
975d6e70 TG |
867 | |
868 | <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
869 | <footer class="row" id="footer"><div> |
870 | <div id="copyright"> | |
871 | ||
872 | <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img | |
873 | alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" | |
874 | /></a></h4> | |
875 | ||
d2a7098b TG |
876 | <p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, |
877 | Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a | |
878 | href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p> | |
975d6e70 | 879 | |
d2a7098b TG |
880 | <p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href="http://framasoft.org"> |
881 | Framasoft</a> (projet Framalang : <framalang@framalistes.org>) et | |
882 | l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe <trad-gnu@april.org>). <a | |
883 | href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code | |
884 | source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence | |
885 | publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p> | |
975d6e70 | 886 | |
d2a7098b TG |
887 | <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a |
888 | href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution, | |
975d6e70 | 889 | 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence |
d2a7098b TG |
890 | <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative |
891 | Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 | |
892 | international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a | |
893 | href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces | |
894 | licences ?</a></p> | |
895 | ||
896 | <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce | |
7a1ff11d TG |
897 | guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie : |
898 | <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, | |
899 | par Pablo Impallari ; | |
900 | <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, | |
901 | par Anna Giedryś ; | |
902 | <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a>, | |
903 | par Omnibus-Type ; | |
904 | <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>, | |
905 | par Florian Cramer ; | |
906 | <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto</a>, | |
907 | par Christian Robertson.</p> | |
3f22734f | 908 | |
d2a7098b | 909 | <p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">Information |
975d6e70 TG |
910 | sur la licence du JavaScript</a></p> |
911 | ||
912 | </div><!-- /#copyright --> | |
975d6e70 TG |
913 | <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide : <a |
914 | rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img | |
915 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" | |
d2a7098b | 916 | alt="Journalism++" /></a></p><!-- /.credits --> |
975d6e70 TG |
917 | |
918 | </div></footer><!-- End #footer --> | |
919 | ||
3f22734f | 920 | <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script> |
3f22734f | 921 | |
975d6e70 | 922 | <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script> |
989d24e8 | 923 | |
975d6e70 | 924 | <!-- Piwik --> |
3f22734f | 925 | <script type="text/javascript"> |
975d6e70 TG |
926 | /* |
927 | @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour | |
928 | le code JavaScript de cette page. | |
929 | ||
930 | Copyright 2014 Matthieu Aubry | |
931 | ||
932 | This program is free software: you can redistribute it and/or modify | |
933 | it under the terms of the GNU General Public License as published by | |
934 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or | |
935 | (at your option) any later version. | |
936 | This program is distributed in the hope that it will be useful, | |
937 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of | |
938 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the | |
939 | GNU General Public License for more details. | |
940 | You should have received a copy of the GNU General Public License | |
941 | along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. | |
942 | ||
943 | Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique : | |
944 | ||
945 | Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou | |
946 | le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence | |
947 | publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation, | |
948 | en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version | |
949 | ultérieure. | |
950 | ||
951 | Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS | |
952 | AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou | |
953 | d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License | |
954 | pour plus de détails. | |
955 | ||
956 | Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce | |
957 | programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. | |
958 | ||
959 | @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour | |
960 | le code JavaScript de cette page. | |
961 | */ | |
962 | var _paq = _paq || []; | |
963 | _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]); | |
964 | _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); | |
965 | _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); | |
966 | _paq.push(["trackPageView"]); | |
967 | _paq.push(["enableLinkTracking"]); | |
968 | (function() { | |
969 | var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/"; | |
970 | _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); | |
971 | _paq.push(["setSiteId", "5"]); | |
972 | var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; | |
973 | g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; | |
974 | s.parentNode.insertBefore(g,s); | |
975 | })(); | |
976 | </script><!-- End Piwik code --> | |
977 | ||
3f22734f TG |
978 | </body> |
979 | </html> |