Commit | Line | Data |
---|---|---|
26ec365e TG |
1 | <!DOCTYPE html> |
2 | <html lang="fr"> | |
3 | <head> | |
4 | <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> | |
5 | <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant | |
6 | avecGnuPG</title> | |
7 | <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, confidentialité, email, | |
8 | courriel, sécurité, GnuPG2" /> | |
9 | <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un | |
10 | risque sur la liberté d'expression. En 40 minutes, ce guide vous | |
11 | apprendra à vous défendre avec GnuPG." /> | |
12 | <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> | |
13 | <link rel="stylesheet" href="../static/css/main.css" /> | |
14 | <link rel="stylesheet" href="../static/css/main.fr.css" /> | |
15 | <link rel="shortcut icon" | |
16 | href="../static/img/favicon.ico" /> | |
17 | </head> | |
18 | ||
19 | <body> | |
20 | ||
21 | ||
22 | ||
23 | ||
24 | ||
25 | ||
26 | <!--<div style="text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;"> | |
27 | <p>Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date.</p><p> Thank you for your patience while we're working on a new round of updates.</p></div>--> | |
28 | <!-- PLACE FUNDRAISER MODAL WINDOW HERE --> | |
29 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> | |
30 | <header class="row" id="header"><div> | |
31 | ||
32 | ||
33 | <h1>Autodéfense courriel</h1> | |
34 | ||
35 | ||
36 | <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled --> | |
37 | <ul id="languages" class="os"> | |
38 | <li><a href="/en">English - v5.0</a></li> | |
39 | <!-- | |
40 | <li><a href="/cs">čeština - v5.0</a></li> | |
41 | <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li> | |
42 | <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li> | |
43 | <li><a href="/es">español - v4.0</a></li> | |
44 | <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li> | |
45 | --> | |
46 | <li><a class="current" href="/fr">français - v5.0</a></li> | |
47 | <!-- | |
48 | <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li> | |
49 | <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li> | |
50 | <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li> | |
51 | <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li> | |
52 | <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li> | |
53 | <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li> | |
54 | <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li> | |
55 | --> | |
56 | <li><a href="/tr">Türkçe - v5.0</a></li> | |
57 | <!-- | |
58 | <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>--> | |
59 | <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"> | |
60 | <strong><span style="color: #2F5FAA;">Traduisez!</span></strong></a></li> | |
61 | </ul> | |
62 | ||
63 | <ul id="menu" class="os"> | |
64 | <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">Guide d'installation</a></li> | |
65 | ||
66 | ||
67 | <!--<li> | |
68 | <a href="mac.html">Mac OS</a></li>--> | |
69 | <!--<li> | |
70 | <a href="windows.html">Windows</a></li>--> | |
71 | <li class="spacer"><a href="workshops.html">Initiez vos amis</a></li> | |
72 | <li class="spacer"><a | |
73 | href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement%20du%20courriel%20pour%20tous%20;avec%20%40fsf">Partagez | |
74 | <img src="../static/img/gnu-social.png" class="share-logo" | |
75 | alt=" [GNU Social] " /> | |
76 | <img src="../static/img/mastodon.png" class="share-logo" | |
77 | alt=" [Mastodon] " /> | |
78 | <img src="../static/img/reddit-alien.png" class="share-logo" | |
79 | alt=" [Reddit] " /> | |
80 | <img src="../static/img/hacker-news.png" class="share-logo" | |
81 | alt=" [Hacker News] " /></a></li> | |
82 | </ul> | |
83 | ||
84 | ||
85 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> | |
86 | <div id="fsf-intro"> | |
87 | ||
88 | <h3><a href="https://u.fsf.org/ys"><img | |
89 | alt=" [Logo de la Free Software Foundation] " | |
90 | src="../static/img/fsf-logo.png" /> | |
91 | </a></h3> | |
92 | ||
93 | <div class="fsf-emphasis"> | |
94 | ||
95 | <p>Nous défendons les droits des utilisateurs de l'informatique et soutenons le | |
96 | développement de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est | |
97 | très important pour nous.</p> | |
98 | ||
99 | <p><strong>Faites un don pour soutenir Autodéfense courriel. Nous devons | |
100 | continuer à l'améliorer et écrire d'autres tutoriels du même genre pour | |
101 | aider les gens de tous les pays à faire le premier pas vers la protection de | |
102 | leur vie privée.</strong></p> | |
103 | ||
104 | </div> | |
105 | ||
106 | <p><a | |
107 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&mtm_campaign=email_self_defense&mtm_kwd=guide_donate"><img | |
108 | alt=" [Faites un don] " | |
109 | src="../static/img/fr/donate.png" /></a></p> | |
110 | ||
111 | </div> | |
112 | ||
113 | ||
114 | <!-- End #fsf-intro --> | |
115 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> | |
116 | <div class="intro"> | |
117 | ||
118 | <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img | |
119 | src="../static/img/fr/infographic-button.png" | |
120 | alt=" [Regardez et partagez notre infographie →] " /></a> La surveillance de masse viole nos droits fondamentaux et fait planer | |
121 | un risque sur la liberté d'expression. Ce guide vous apprendra les bases | |
122 | d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance : le chiffrement du | |
123 | courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure | |
124 | d'envoyer et recevoir des courriels brouillés, et ainsi faire en sorte qu'un | |
125 | outil de surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les | |
126 | lire. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une | |
127 | connexion à Internet, d'un compte de courriel et d'environ 40 minutes.</p> | |
128 | ||
129 | <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera | |
130 | à protéger la vie privée des personnes avec qui vous communiquez et rendra | |
131 | la tâche plus difficile aux systèmes de surveillance de masse. Si en | |
132 | revanche vous avez quelque chose d'important à cacher, vous serez en bonne | |
133 | compagnie ; les lanceurs d'alertes utilisent ces outils pour protéger | |
134 | leur identité alors qu'ils exposent au grand jour les atteintes aux droits | |
135 | de l'homme, la corruption et autres crimes.</p> | |
136 | ||
137 | <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un | |
138 | combat politique visant à <a | |
139 | href="https://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire la | |
140 | quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui | |
141 | est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de | |
142 | nos communications aussi difficile que possible. Ce guide vous aide à le | |
143 | faire. Il est destiné aux débutants, mais si vous avez déjà une connaissance | |
144 | de base de GnuPG ou une certaine expérience du logiciel libre, vous | |
145 | apprécierez les conseils d'utilisation avancée et le <a | |
146 | href="workshops.html">guide pour initier vos amis</a>.</p> | |
147 | ||
148 | </div> | |
149 | <!-- End .intro --> | |
150 | </div></header> | |
151 | ||
152 | ||
153 | <!-- End #header --> | |
154 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ --> | |
155 | <section class="row" id="section1"><div> | |
156 | ||
157 | ||
158 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
159 | <div class="section-intro"> | |
160 | ||
161 | <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2> | |
162 | ||
163 | <p class="notes">Ce guide repose sur des <a | |
164 | href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html">logiciels sous licence | |
165 | libre</a> ; ils sont complètement transparents et n'importe qui peut | |
166 | les copier ou en faire sa propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis | |
167 | de la surveillance que les logiciels privateurs (propriétaires) comme | |
168 | Windows ou macOS. Apprenez-en plus sur le logiciel libre en parcourant <a | |
169 | href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> ou bien, en français, <a | |
170 | href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a | |
171 | href="https://www.april.org">april.org</a>.</p> | |
172 | ||
173 | <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG. Si | |
174 | vous utilisez l'un de ces systèmes, vous n'avez donc pas à le | |
175 | télécharger. Si vous utilisez macOS ou Windows, l'installation de GnuPG est | |
176 | décrite plus loin. Toutefois, avant de configurer le chiffrement avec ce | |
177 | guide, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un logiciel (ou | |
178 | « client ») de messagerie. Thunderbird est l'un de ces clients. Il | |
179 | est installé par défaut dans de nombreuses distributions GNU/Linux | |
180 | (quelquefois sous le nom d'Icedove). Ce type de programme est un moyen | |
181 | alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous | |
182 | accédez habituellement via votre navigateur, mais propose des | |
183 | fonctionnalités supplémentaires.</p> | |
184 | ||
185 | <p>Si vous avez déjà un logiciel de messagerie, vous pouvez passer à l'<a | |
186 | href="#section2">étape 2</a>.</p> | |
187 | ||
188 | </div> | |
189 | ||
190 | ||
191 | <!-- End .section-intro --> | |
192 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
193 | <div id="step-1a" class="step"> | |
194 | <div class="sidebar"> | |
195 | ||
196 | <p><img | |
197 | src="../static/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png" | |
198 | alt=" [Étape 1.A : assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p> | |
199 | ||
200 | </div> | |
201 | <!-- /.sidebar --> | |
202 | <div class="main"> | |
203 | ||
204 | <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte | |
205 | de courriel</h3> | |
206 | ||
207 | <p>Lancez votre logiciel de messagerie et suivez les indications de | |
208 | l'assistant, qui vous guidera pas à pas pour le configurer avec votre compte | |
209 | de courriel. Cela se passe habituellement dans « Paramètres des | |
210 | comptes » → « Ajouter un compte de messagerie ». Il vous | |
211 | faudra demander ces paramètres à votre administrateur système ou les trouver | |
212 | dans la documentation de votre compte de courriel.</p> | |
213 | <br /> | |
214 | ||
215 | ||
216 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
217 | <div class="troubleshooting"> | |
218 | ||
219 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
220 | ||
221 | <dl> | |
222 | <dt>L'assistant ne démarre pas</dt> | |
223 | <dd>Vous pouvez lancer l'assistant vous-même, mais l'option qui permet de le | |
224 | faire a un nom différent dans chaque programme de messagerie. Vous la | |
225 | trouverez dans la rubrique « [Fichier/]Nouveau » du menu principal | |
226 | (ou quelque chose d'approchant), sous un nom du genre « Ajouter un | |
227 | compte » ou « Compte courrier existant ».</dd> | |
228 | ||
229 | <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas | |
230 | mes courriels.</dt> | |
231 | <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par | |
232 | demander à d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de | |
233 | vous indiquer les bons paramètres.</dd> | |
234 | ||
235 | <dt>Je ne trouve pas le menu</dt> | |
236 | <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est | |
237 | représenté par trois barres horizontales.</dd> | |
238 | ||
239 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
240 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
241 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de | |
242 | commentaires</a>.</dd> | |
243 | </dl> | |
244 | ||
245 | </div> | |
246 | <!-- /.troubleshooting --> | |
247 | </div> | |
248 | <!-- End .main --> | |
249 | </div> | |
250 | ||
251 | ||
252 | <!-- End #step1-a .step --> | |
253 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
254 | <div id="step-1b" class="step"> | |
255 | <div class="main"> | |
256 | ||
257 | <h3><em>Étape 1.b</em> Préparez votre terminal et installez GnuPG</h3> | |
258 | ||
259 | <p>Si vous utilisez une machine sous GNU/Linux, GnuPG devrait être déjà | |
260 | installé et vous pouvez passer à l'<a href="#section2">étape 2</a>.</p> | |
261 | <p>En revanche, si vous utilisez une machine sous macOS ou Windows, vous devez | |
262 | d'abord installer le programme GnuPG. Sélectionnez votre système | |
263 | d'exploitation ci-dessous et suivez les explications. Dans le reste de ce | |
264 | guide, les étapes sont les mêmes pour tous les systèmes d'exploitation. </p> | |
265 | ||
266 | ||
267 | <!-- ~~~~~~~~~ MACOS ~~~~~~~~~ --> | |
268 | <div class="troubleshooting"> | |
269 | ||
270 | <h4>macOS</h4> | |
271 | ||
272 | <dl> | |
273 | <dt>Installez GnuPG à l'aide d'un gestionnaire de paquet tiers</dt> | |
274 | <dd>Votre macOS inclut un programme préinstallé appelé « Terminal », | |
275 | que nous allons utiliser pour congigurer le chiffrement avec GnuPG en | |
276 | utilisant la ligne de commande. Cependant, le gestionnaire de paquets par | |
277 | défaut de macOS rend difficile l'installation de GnuPG et des autres | |
278 | logiciels libres (comme Emacs, GIMP ou Inkscape).<br/> | |
279 | Pour faciliter les choses, nous vous recommandons d'utiliser | |
280 | « Homebrew », un gestionnaire de paquets tiers, pour installer | |
281 | GnuPG. Copiez le lien qui se trouve sur la page d'accueil de <a | |
282 | href="https://brew.sh/">Homebrew</a> et collez-le dans Terminal. Cliquez sur | |
283 | « Entrée » et attendez que l'opération se termine.<br/> | |
284 | Quand c'est fini, installez le programme en saisissant le code suivant dans | |
285 | Terminal : <br/> | |
286 | <code style="color:#2f5faa; font-family: monospace;">brew install gnupg | |
287 | gnupg2</code>. Après la fin de l'installation, vous pouvez suivre le reste | |
288 | de ce guide.</dd> | |
289 | </dl> | |
290 | ||
291 | </div> | |
292 | ||
293 | ||
294 | <!-- /.troubleshooting --> | |
295 | <!-- ~~~~~~~~~ WINDOWS ~~~~~~~~~ --> | |
296 | <div class="troubleshooting"> | |
297 | ||
298 | <h4>Windows</h4> | |
299 | ||
300 | <dl> | |
301 | <dt>Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPG4Win</dt> | |
302 | <dd><a href="https://www.gpg4win.org/">GPG4Win</a> est un logiciel de | |
303 | chiffrement pour le courriel et les fichiers, qui inclut GnuPGP. Téléchargez | |
304 | et installez la dernière version en choisissant les options par | |
305 | défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes les fenêtres créées par | |
306 | l'installateur.<br/> | |
307 | ||
308 | ||
309 | <p class="notes">Pour les étapes suivantes, vous utiliserez un programme appelé | |
310 | « PowerShell » que vous verrez mentionné ailleurs comme | |
311 | « terminal ». Il vous permet d'utiliser la ligne de commande pour | |
312 | piloter votre ordinateur.</p> | |
313 | </dd> | |
314 | </dl> | |
315 | ||
316 | </div> | |
317 | <!-- /.troubleshooting --> | |
318 | </div> | |
319 | <!-- End .main --> | |
320 | </div> | |
321 | ||
322 | ||
323 | <!-- End #step1-b .step --> | |
324 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
325 | <div id="terminology" class="step"> | |
326 | <div class="main"> | |
327 | ||
328 | <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça ?</h3> | |
329 | ||
330 | <p>En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont | |
331 | utilisés de manière interchangeable. Techniquement, OpenPGP <i>(Pretty Good | |
332 | Privacy)</i> est la norme de chiffrement et GNU Privacy Guard (qu'on abrège | |
333 | souvent en GPG ou GnuPG) est le programme qui la met en œuvre. La plupart | |
334 | des clients de messagerie ont une interface pour GnuPG. Il y a aussi une | |
335 | nouvelle version de GnuPG appelée GnuPG2.</p> | |
336 | ||
337 | </div> | |
338 | <!-- End .main --> | |
339 | </div> | |
340 | ||
341 | <!-- End #terminology.step--> | |
342 | </div></section> | |
343 | ||
344 | ||
345 | <!-- End #section1 --> | |
346 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ --> | |
347 | <section id="section2" class="row"><div> | |
348 | ||
349 | ||
350 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
351 | <div class="section-intro"> | |
352 | ||
353 | <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clés</h2> | |
354 | <p><img style="float:right; width:400px; margin-bottom:20px;" src="../static/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt=" [Un robot à tête de clé qui brandit une clé publique et une clé privée] "/></p> | |
355 | ||
356 | <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clé publique | |
357 | et d'une clé privée (l'ensemble des deux est appelé « paire de | |
358 | clés »). Chacune d'elles est une longue suite de chiffres et de | |
359 | lettres, générés aléatoirement, qui vous est propre. Vos clés publique et | |
360 | privée sont liées entre elles par une fonction mathématique spécifique.</p> | |
361 | ||
362 | <p>Votre clé publique n'est pas comme une clé physique, car elle est stockée | |
363 | dans un répertoire en ligne ouvert à tous, appelé « serveur de | |
364 | clés ». Les gens téléchargent et utilisent votre clé publique, au | |
365 | travers de GnuPG, pour chiffrer les courriels qu'ils vous envoient. Vous | |
366 | pouvez vous représenter le serveur de clés comme un annuaire ; les gens | |
367 | qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré peuvent le consulter pour | |
368 | trouver votre clé publique.</p> | |
369 | ||
370 | <p>Votre clé privée se rapproche plus d'une clé physique, parce que vous la | |
371 | gardez pour vous (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clé | |
372 | privée pour décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous | |
373 | envoient. <code style="font-weight: bold;">Vous ne devez en aucun cas | |
374 | communiquer votre clé privée à qui que ce soit.</code></p> | |
375 | ||
376 | <p>À part chiffrer et déchiffrer, ces clés peuvent vous servir à signer des | |
377 | messages et à vérifier l'authenticité des signatures d'autres | |
378 | personnes. Nous y reviendrons dans la prochaine section.</p> | |
379 | ||
380 | </div> | |
381 | ||
382 | ||
383 | <!-- End .section-intro --> | |
384 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
385 | <div id="step-2a" class="step"> | |
386 | <div class="sidebar"> | |
387 | <p><img | |
388 | src="../static/img/en/screenshots/step2a-02-make-keypair.png" | |
389 | alt=" [Étape 2.A : créer une paire de clés] " /></p> | |
390 | <br /> | |
391 | <p><img | |
392 | src="../static/img/en/screenshots/step2a-03-make-keypair.png" | |
393 | alt=" [Étape 2.A : choisir une phrase secrète] " /></p> | |
394 | <br /> | |
395 | ||
396 | </div> | |
397 | <!-- /.sidebar --> | |
398 | <div class="main"> | |
399 | ||
400 | <h3><em>Step 2.a</em> Créez une paire de clés</h3> | |
401 | <h6>Fabriquez votre paire de clés</h6> | |
402 | <p>Ouvrez un terminal avec <kbd style="color:#2f5faa; font-family: | |
403 | monospace;">ctrl + alt + t</kbd> (sur GNU/linux), ou bien trouvez-le dans | |
404 | vos applications, et utilisez le code suivant pour créer votre paire de | |
405 | clés :</p> | |
406 | ||
407 | <p class="notes">Nous allons nous servir de la ligne de commande dans un terminal pour créer | |
408 | une paire de clés en utilisant le programme GnuPG. Un terminal devrait être | |
409 | installé sur votre système d'exploitation GNU/Linux ; si vous utilisez | |
410 | macOS ou Windows, utilisez les programmes Terminal (macOS) ou PowerShell | |
411 | (Windows) qui ont déjà été utilisés dans la section 1.</p> | |
412 | ||
413 | <p># <code style="color:#2f5faa; font-family: monospace;">gpg | |
414 | --full-generate-key</code> pour démarrer l'opération.</p> | |
415 | <p># Pour le type de clé à créer, choisissez l'option par défaut <code | |
416 | style="color:#2f5faa; font-family: monospace;"> 1 RSA et RSA</code>.</p> | |
417 | <p># Pour la taille de la clé: <code style="color:#2f5faa; font-family: | |
418 | monospace;">4096</code> produira une clé robuste.</p> | |
419 | <p># Pour la date d'expiration, nous suggérons <code style="color:#2f5faa; | |
420 | font-family: monospace;">2y</code> (2 ans).</p> | |
421 | <p>Puis répondez aux questions concernant vos données personnelles.</p> | |
422 | ||
423 | <br /> | |
424 | <h6>Choisissez votre phrase secrète</h6> | |
425 | <p>Dans la fenêtre « Phrase secrète », choisissez un mot de passe | |
426 | fort ! Vous pouvez le faire manuellement ou utiliser la méthode | |
427 | Diceware. La méthode manuelle est plus rapide mais moins sûre. Utiliser | |
428 | Diceware est plus long et nécessite des dés, mais crée un mot de passe que | |
429 | d'éventuels attaquants auront plus de mal à deviner. La méthode est | |
430 | expliquée dans le paragraphe <i>« Make a secure passphrase with | |
431 | Diceware »</i> (Fabriquez un mot de passe sûr avec Diceware) de <a | |
432 | href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">cet | |
433 | article</a>, écrit par Micah Lee. Vous trouverez des explications en | |
434 | français dans <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Diceware">l'article de | |
435 | Wikipedia sur Diceware</a>.</p> | |
436 | ||
437 | ||
438 | <p>Si vous voulez choisir vous-même votre phrase secrète (aussi appelée | |
439 | « phrase de passe »), trouvez quelque chose dont vous puissiez | |
440 | vous souvenir et qui ait douze caractères au minimum, dont au moins une | |
441 | lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel | |
442 | (signe de ponctuation, par exemple). Ne reprenez jamais un mot de passe qui | |
443 | a vous déjà servi ailleurs et n'utilisez pas de motif reconnaissable (date | |
444 | de naissance, numéro de téléphone, nom du chien, paroles de chanson, | |
445 | citation de livre, etc.)</p> | |
446 | ||
447 | <br /> | |
448 | ||
449 | ||
450 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
451 | <div class="troubleshooting"> | |
452 | ||
453 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
454 | <dl> | |
455 | <dt>GnuPG n'est pas installé</dt> | |
456 | <dd> | |
457 | GnuPG n'est pas installé ? Vous pouvez vérifier si c'est bien le cas | |
458 | avec la commande <code style="color:#2f5faa; font-family: monospace;">gpg | |
459 | --version</code>. Vous aurez alors un résultat similaire à ceci : <code | |
460 | style="color:#2f5faa; font-family: monospace;">Command 'gpg' not found, but | |
461 | can be installed with: sudo apt install gnupg</code>. Utilisez cette | |
462 | commande pour installer le programme.</dd> | |
463 | ||
464 | <dt>Cela m'a pris trop longtemps de choisir la phrase secrète</dt> | |
465 | <dd>Pas de souci. C'est important de bien réfléchir à votre phrase | |
466 | secrète. Quand vous serez prêt, il vous suffit de reprendre depuis le début | |
467 | pour créer votre clé.</dd> | |
468 | ||
469 | <dt>Comment voir ma clé ?</dt> | |
470 | <dd> | |
471 | Utilisez la commande suivante pour voir toutes les clés : <code | |
472 | style="color:#2f5faa; font-family: monospace;">gpg --list-keys</code>. La | |
473 | vôtre doit être dans la liste et plus tard la clé d'Edward (<a | |
474 | href="#section3">section 3</a>) y sera aussi. Si vous voulez seulement voir | |
475 | la vôtre, vous pouvez faire <code style="color:#2f5faa; font-family: | |
476 | monospace;">gpg --list-key [votre@adresse_de_courriel]</code>. Vous pouvez | |
477 | aussi voir votre clé privée avec <code style="color:#2f5faa; font-family: | |
478 | monospace;">gpg --list-secret-key</code>.</dd> | |
479 | ||
480 | <dt>Ressources complémentaires</dt> | |
481 | <dd>Référez-vous à la documentation du <a | |
482 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">GNU Privacy | |
483 | Handbook</a> (Manuel de GnuPG) si vous voulez en savoir plus sur cette | |
484 | opération. Gardez l'option « RSA et RSA » (sélectionnée par | |
485 | défaut), parce que cette méthode est plus récente et mieux sécurisée que les | |
486 | algorithmes recommandés dans la documentation. Assurez-vous également que | |
487 | votre clé soit d'au moins 4096 si vous voulez être en sécurité.</dd> | |
488 | ||
489 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
490 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
491 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de | |
492 | commentaires</a>.</dd> | |
493 | </dl> | |
494 | ||
495 | </div> | |
496 | ||
497 | ||
498 | <!-- /.troubleshooting --> | |
499 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
500 | <div class="troubleshooting"> | |
501 | ||
502 | <h4>Utilisation avancée</h4> | |
503 | <dl> | |
504 | <dt>Paires de clés évoluées</dt> | |
505 | <dd>Lorsque GnuPG crée une nouvelle paire de clés, il sépare la fonction de | |
506 | chiffrement de la fonction de signature grâce à des <a | |
507 | href="https://wiki.debian.org/Subkeys">sous-clés</a>. En utilisant | |
508 | correctement les sous-clés, vous pouvez sécuriser votre identité GnuPG et | |
509 | vous remettre d'une clé compromise beaucoup plus rapidement. <a | |
510 | href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex | |
511 | Cabal</a> et le <a href="https://keyring.debian.org/creating-key.html">Wiki | |
512 | de Debian</a> proposent de bons guides pour mettre en place une | |
513 | configuration de sous-clés sûre.</dd> | |
514 | </dl> | |
515 | ||
516 | </div> | |
517 | <!-- /.troubleshooting --> | |
518 | </div> | |
519 | <!-- End .main --> | |
520 | </div> | |
521 | ||
522 | ||
523 | <!-- End #step-2a .step --> | |
524 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
525 | <div id="step-2b" class="step"> | |
526 | <div class="sidebar"> | |
527 | <p><img | |
528 | src="../static/img/en/screenshots/step2b-04-upload-and-certificate.png" | |
529 | alt=" [Étape 2.B : envoyer la clé sur un serveur et créer un certificat] " /></p> | |
530 | ||
531 | </div> | |
532 | <!-- /.sidebar --> | |
533 | <div class="main"> | |
534 | ||
535 | <h3><em>Étape 2.b</em> Quelques étapes importantes après la création</h3> | |
536 | ||
537 | <h6>Envoyez votre clé sur un serveur de clés</h6> | |
538 | <p>Nous allons envoyer votre clé sur un serveur de clés ; de cette façon, | |
539 | toute personne qui souhaite vous envoyer un message chiffré peut télécharger | |
540 | votre clé publique depuis Internet. Dans le menu, il y a le choix entre | |
541 | plusieurs serveurs, mais ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous | |
542 | pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques | |
543 | heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clé est envoyée.</p> | |
544 | <p># Copiez votre identifiant de clé : <code style="color:#2f5faa; | |
545 | font-family: monospace;">gnupg --list-key [your@email]</code> renvoie les | |
546 | informations concernant votre clé publique, en particulier son identifiant | |
547 | (<code style="color:#2f5faa; font-family: monospace;">keyID</code>) qui est | |
548 | une suite unique de nombre et de lettres. Copiez cet identifiant pour | |
549 | pouvoir l'utiliser dans la commande suivante.</p> | |
550 | <p># Envoyez votre clé sur un serveur : <code style="color:#2f5faa; | |
551 | font-family: monospace;">gpg --send-key [keyID]</code></p> | |
552 | ||
553 | <br /> | |
554 | ||
555 | <h6>Exportez votre clé vers un fichier</h6> | |
556 | <p>Utilisez la commande suivante pour exporter votre clé secrète de manière à | |
557 | pouvoir l'importer dans votre client de messagerie à l'<a | |
558 | href="#section3">étape suivante</a>. Pour éviter qu'elle ne soit compromise, | |
559 | sauvegardez-la en lieu sûr et assurez-vous que, si elle doit être | |
560 | transférée, cela se fera en toute sécurité. Pour exportez vos clés, vous | |
561 | pouvez utiliser les commandes suivantes :</p> | |
562 | ||
563 | <code style="color:#2f5faa; font-family: monospace;"> $ gpg | |
564 | --export-secret-keys -a [keyid] > ma_cle_secrete.asc<br/> | |
565 | $ gpg --export -a [keyid] > ma_cle_secrete.asc<br/> | |
566 | </code><br /> | |
567 | ||
568 | <br /> | |
569 | ||
570 | <h6>Créez un certificat de révocation</h6> | |
571 | <p>En prévision d'une éventuelle perte ou compromission de votre clé, vous | |
572 | devez prendre la précaution de créer un certificat de révocation et de le | |
573 | sauvegarder dans un endroit sûr de votre ordinateur (reportez-vous à l'<a | |
574 | href="#step-6c">étape 6.C</a> pour choisir cet endroit). Cette étape | |
575 | est essentielle pour l'autodéfense de votre courriel, comme vous le verrez | |
576 | dans la <a href="#section5">section 5</a>.</span></p> | |
577 | ||
578 | <p># Copiez votre identifiant de clé : <code style="color:#2f5faa; | |
579 | font-family: monospace;">gnupg --list-key [your@email]</code> renvoie les | |
580 | informations concernant votre clé publique, en particulier son identifiant | |
581 | (<code style="color:#2f5faa; font-family: monospace;">keyID</code>) qui est | |
582 | une suite unique de nombre et de lettres. Copiez cet identifiant pour | |
583 | pouvoir l'utiliser dans la commande suivante.</p> | |
584 | <p># Créez un certificat de révocation : <code style="color:#2f5faa; | |
585 | font-family: monospace;">gpg --gen-revoke --output revoke.asc [keyID]</code></p> | |
586 | <p># Comme raison de la révocation, nous vous recommandons de mettre <code | |
587 | style="color:#2f5faa; font-family: monospace;">1 « la clé a été | |
588 | compromise »</code></p> | |
589 | <p># Mais il n'est pas obligatoire de donner une raison. Vous pouvez simplement | |
590 | taper sur « Entrée » pour laisser la ligne vide et confirmer votre choix.</p> | |
591 | ||
592 | <br /> | |
593 | ||
594 | ||
595 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
596 | <div class="troubleshooting"> | |
597 | ||
598 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
599 | ||
600 | <dl> | |
601 | <dt>Ma clé ne semble pas fonctionner ou cela renvoie « accès non | |
602 | autorisé ».</dt> | |
603 | <dd>Comme pour les autres fichiers ou répertoires, l'accès aux clés gpg est régi | |
604 | par des droits. Si ces derniers ne sont pas configurés correctement, votre | |
605 | système n'acceptera pas vos clés. Vous pouvez suivre les étapes suivantes | |
606 | pour vérifier et mettre à jour ces droits.<br/><br/> | |
607 | ||
608 | # Vérifiez vos droits: <code style="color:#2f5faa; font-family: | |
609 | monospace;">ls -l ~/.gnupg/*</code><br/><br/> | |
610 | # Donnez-vous les droits de lecture, écriture et exécution, et retirez-les | |
611 | aux autres. Ce sont les droits recommandés pour votre répertoire. <br/> | |
612 | Vous pouvez utiliser ce code : <code style="color:#2f5faa; font-family: | |
613 | monospace;">chmod 700 ~/.gnupg</code><br/><br/> | |
614 | # Configurez les droits de lecture et écriture pour vous seul. Ce sont les | |
615 | droits recommandés pour les clés à l'intérieur de votre répertoire. <br/> | |
616 | Vous pouvez utiliser ce code : <code style="color:#2f5faa; font-family: | |
617 | monospace;">chmod 600 ~/.gnupg/*</code><br/><br/> | |
618 | ||
619 | <p class="notes">Si pour une raison quelconque vous avez créé votre propre répertoire à | |
620 | l'intérieur de <code style="color:#2f5faa; font-family: | |
621 | monospace;">~/.gnupg</code>, vous devez aussi appliquer les droits | |
622 | d'exécution à ce répertoire. Ces droits sont nécessaires pour ouvrir les | |
623 | répertoires. Pour en savoir plus, consultez <a | |
624 | href="https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/">ce | |
625 | guide détaillé</a>.</p><br/> | |
626 | </dd> | |
627 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
628 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
629 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de | |
630 | commentaires</a>.</dd> | |
631 | </dl> | |
632 | ||
633 | </div> | |
634 | ||
635 | ||
636 | <!-- /.troubleshooting --> | |
637 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
638 | <div class="troubleshooting"> | |
639 | ||
640 | <h4>Utilisation avancée</h4> | |
641 | ||
642 | <dl> | |
643 | <dt>En savoir plus sur les serveurs de clés</dt> | |
644 | <dd>Vous trouverez des informations complémentaires dans le <a | |
645 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">manuel des serveurs de | |
646 | clés</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">Le site | |
647 | sks-keyserver.net</a> tient à jour une liste de serveurs de clés hautement | |
648 | interconnectés. Vous pouvez aussi <a | |
649 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exporter | |
650 | directement vos clés</a> sur votre ordinateur sous forme de fichier.</dd> | |
651 | ||
652 | <dt>Tranfert de votre paire de clés</dt> | |
653 | <dd>Pour éviter qu'elle ne soit compromise, sauvegardez-la en lieu sûr et | |
654 | assurez-vous que si elle doit être transférée, cela se fera en toute | |
655 | sécurité. Pour importer et exporter une paire clés, utilisez les commandes | |
656 | suivantes:<br/> | |
657 | ||
658 | <code style="color:#2f5faa; font-family: monospace;"> $ gpg | |
659 | --export-secret-keys -a keyid > ma_cle_privee.asc<br/> | |
660 | $ gpg --export -a keyid > ma_cle_publique.asc<br/> | |
661 | $ gpg --import ma_cle_privee.asc<br/> | |
662 | $ gpg --import ma_cle_publique.asc<br/> | |
663 | </code> | |
664 | ||
665 | <p>Assurez-vous que l'identifiant indiqué est correct et, si c'est le cas, | |
666 | attribuez-lui le niveau de confiance ultime.</p> | |
667 | <code style="color:#2f5faa; font-family: monospace;"> $ gpg --edit-key | |
668 | [votre@adresse_de_couriel]</code><br/> | |
669 | ||
670 | Puisque cette clé est la vôtre, il faut choisir <code style="color:#2f5faa; | |
671 | font-family: monospace;">ultime</code>. Vous ne devez en aucun cas attribuer | |
672 | ce niveau de confiance à la clé de quelqu'un d'autre. | |
673 | ||
674 | <p class="notes"> Reportez vous à la <a href="#step-2b">Résolution de problèmes de | |
675 | l'étape 2.B</a> pour complément d'information sur les droits. Quand | |
676 | vous transférez vos clés, vos droits peuvent être modifiés et des erreurs | |
677 | peuvent se produire. Cela peut être facilement évité si vos répertoires et | |
678 | fichiers ont les droits appropriés.</p> | |
679 | </dd> | |
680 | </dl> | |
681 | ||
682 | </div> | |
683 | <!-- /.troubleshooting --> | |
684 | </div> | |
685 | <!-- End .main --> | |
686 | </div> | |
687 | <!-- End #step-2b .step --> | |
688 | </div></section> | |
689 | ||
690 | ||
691 | <!-- End #section2 --> | |
692 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Set up email encryption ~~~~~~~~~ --> | |
693 | <section id="section3" class="row"><div> | |
694 | ||
695 | ||
696 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
697 | <div class="section-intro"> | |
698 | ||
699 | <h2><em>#3</em> Configurez le chiffrement du courriel</h2> | |
700 | <p class="notes">Le programme Thunderbird (ou Icedove) possède une fonctionnalité PGP qui | |
701 | facilite l'utilisation du chiffrement. Dans les étapes suivantes, vous allez | |
702 | importer et utiliser vos clés dans ce client de messagerie.</p> | |
703 | ||
704 | </div> | |
705 | ||
706 | ||
707 | <!-- End .section-intro --> | |
708 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
709 | <div id="step-3a" class="step"> | |
710 | <div class="sidebar"> | |
711 | ||
712 | <p><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-open-key-manager.png" | |
713 | alt=" [Étape 3A : menu du logiciel de messagerie] " /></p> | |
714 | <br /> | |
715 | <p><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-import-from-file.png" | |
716 | alt=" [Étape 3A : importer à partir d'un fichier] " /></p> | |
717 | <br /> | |
718 | <p><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-success.png" | |
719 | alt=" [Étape 3A : succès] " /></p> | |
720 | <br /> | |
721 | <p><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-troubleshoot.png" | |
722 | alt=" [Étape 3.A : résolution de problèmes] " /></p> | |
723 | </div> | |
724 | <!-- /.sidebar --> | |
725 | <div class="main"> | |
726 | ||
727 | <h3><em>Étape 3.a</em> Configurez le chiffrement du courriel</h3> | |
728 | Lorsque vous aurez configuré le chiffrement de votre courriel, vous pourrez | |
729 | commencer à contribuer au trafic chiffré sur internet. D'abord, nous allons | |
730 | demander à votre client de courriel d'importer votre clé secrète et nous | |
731 | allons aussi apprendre comment trouver les clés publiques de vos | |
732 | correspondants sur les serveurs de clés, pour que vous puissiez envoyer et | |
733 | recevoir du courriel chiffré. | |
734 | ||
735 | <p># Ouvrez votre client de messagerie et allez dans « Outils » | |
736 | → <span style="color:#2f5faa;">Gestionnaire de clés OpenPGP</span></p> | |
737 | <p># Dans « Fichier » → <span style="color:#2f5faa;">Importer | |
738 | une ou des clés secrètes depuis un fichier</span></p> | |
739 | <p># sélectionnez le fichier que vous avez sauvegardé sous le nom | |
740 | [ma_cle_secrete.asc] à l'<a href="#step-3b">étape 3.b</a> quand vous avez | |
741 | exporté votre clé.</p> | |
742 | <p># Déverrouillez avec votre phrase secrète.</p> | |
743 | <p># Vous verrez s'afficher « Les clés OpenPGP ont été correctement | |
744 | importées. »</p> | |
745 | <p># Allez dans « Paramètres des comptes » → « Chiffrement | |
746 | de bout en bout », assurez-vous que votre clé a été importée et | |
747 | choisissez <span style="color:#2f5faa;">Traiter cette clé comme une clé | |
748 | personnelle</span>.</p> | |
749 | ||
750 | </div> | |
751 | ||
752 | ||
753 | <!-- End .main --> | |
754 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
755 | <div class="main"> | |
756 | <div class="troubleshooting"> | |
757 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
758 | <dl> | |
759 | <dt>Je voudrais vérifier que l'importation s'est bien passée</dt> | |
760 | <dd> | |
761 | Allez dans « Édition » (GNU/Linux) ou « Outils » (macOS | |
762 | et Windows) → « Paramètres des comptes » → | |
763 | « Chiffrement de bout en bout ». Vous pouvez voir si l'identifiant | |
764 | de la clé personnelle associée à ce compte est bien là. S'il n'y est pas, | |
765 | vous pouvez refaire l'étape <span style="color:#2f5faa;">Ajouter une | |
766 | clé</span> après avoir vérifié que vous possédez une clé secrète active pour | |
767 | ce compte. | |
768 | </dd> | |
769 | ||
770 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
771 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
772 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de | |
773 | commentaires</a>.</dd> | |
774 | </dl> | |
775 | ||
776 | </div> | |
777 | <!-- /.troubleshooting --> | |
778 | </div> | |
779 | <!-- End .main --> | |
780 | </div> | |
781 | <!-- End #step3-a .step --> | |
782 | </div></section> | |
783 | ||
784 | ||
785 | <!-- End #section3 --> | |
786 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Try it out ~~~~~~~~~ --> | |
787 | <section class="row" id="section4"><div> | |
788 | ||
789 | ||
790 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
791 | <div class="section-intro"> | |
792 | ||
793 | <h2><em>#4</em> Essayez !</h2> | |
794 | <p><img style="float:right; width:250px; margin-bottom:20px;" src="../static/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png" alt=" [Dessin d'une personne et d'un chat dans une maison connectée à un serveur] "/></p> | |
795 | <p>Maintenant vous allez faire un essai : correspondre avec un programme | |
796 | de la FSF, nommé Edward, qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf | |
797 | indication contraire, ces étapes sont les mêmes que lorsque vous | |
798 | correspondrez avec un personne vivante.</p> | |
799 | ||
800 | ||
801 | <!-- <p> | |
802 | NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he | |
803 | may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about | |
804 | this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without | |
805 | testing with Edward.</p> --> | |
806 | </div> | |
807 | ||
808 | ||
809 | <!-- End .section-intro --> | |
810 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
811 | <div id="step-4a" class="step"> | |
812 | <div class="sidebar"> | |
813 | ||
814 | <p><img | |
815 | src="../static/img/en/screenshots/step4a-send-key-to-Edward.png" | |
816 | alt=" [Étape 4.A : envoyer votre clé à Edward] " /></p> | |
817 | ||
818 | </div> | |
819 | <!-- /.sidebar --> | |
820 | <div class="main"> | |
821 | ||
822 | <h3><em>Étape 4.A</em> Envoyez votre clé publique à Edward</h3> | |
823 | ||
824 | <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous | |
825 | correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de | |
826 | messagerie, allez dans « Outils » → « Gestionnaire de | |
827 | clés OpenPGP ». Vous devriez voir votre clé dans la liste qui | |
828 | apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez <span | |
829 | style="color:#2f5faa;">Envoyer une ou des clés publiques par | |
830 | courriel</span>. Cela créera un nouveau brouillon de message, comme si vous | |
831 | aviez cliqué sur le bouton « Écrire », à part que votre clé | |
832 | publique apparaîtra en pièce jointe.</p> | |
833 | ||
834 | <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse <a | |
835 | href="mailto:edward-fr@fsf.org">edward-fr@fsf.org</a>. Mettez au moins un | |
836 | mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet et le corps du message. Ne | |
837 | l'envoyez pas tout de suite.</p> | |
838 | ||
839 | <p>Nous voulons qu'Edward puisse ouvrir le message avec votre clé publique, ce | |
840 | premier message ne sera donc pas chiffré. Allez dans le menu | |
841 | « Sécurité » et choisissez <span style="color:#2f5faa">Ne pas | |
842 | chiffrer</span></p> | |
843 | ||
844 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour répondre. Entre-temps, | |
845 | vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée « <a | |
846 | href="#section6">Les bonnes pratiques</a> ». Une fois que vous aurez | |
847 | reçu la réponse d'Edward, allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez | |
848 | simplement à faire la même chose lorsque vous correspondrez avec une vraie | |
849 | personne.</p> | |
850 | ||
851 | <p>Lorsque vous ouvrirez la réponse d'Edward, GnuPG vous demandera peut-être | |
852 | votre phrase secrète avant d'utiliser votre clé privée pour la déchiffrer.</p> | |
853 | ||
854 | </div> | |
855 | <!-- End .main --> | |
856 | </div> | |
857 | ||
858 | ||
859 | <!-- End #step-4a .step --> | |
860 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
861 | <div id="step-4b" class="step"> | |
862 | <div class="sidebar"> | |
863 | ||
864 | <p><img | |
865 | src="../static/img/en/screenshots/step4b-option1-verify-key.png" | |
866 | alt=" [Étape 4.B, option 1 : vérifier une clé] " /></p> | |
867 | ||
868 | <br /> | |
869 | <p><img | |
870 | src="../static/img/en/screenshots/step4b-option2-import-key.png" | |
871 | alt=" [Étape 4.B, option 2 : importer une clé] " /></p> | |
872 | </div> | |
873 | ||
874 | <!-- /.sidebar --> | |
875 | <div class="main"> | |
876 | ||
877 | <h3><em>Étape 4.B</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3> | |
878 | <h6>Récupérez la clé d'Edward</h6> | |
879 | <p>Pour chiffrer un message destiné à Edward, vous avez besoin de sa clé | |
880 | publique. Il vous faut donc la télécharger d'un serveur de clés. Il y a deux | |
881 | méthodes :</p> | |
882 | <p><strong>Option 1.</strong> Dans le message que vous avez reçu d'Edward en | |
883 | réponse à votre premier courriel, il y avait sa clé publique. À la droite du | |
884 | message, juste au-dessus du texte, vous verrez un bouton | |
885 | « OpenPGP » avec un cadenas et une roue dentée juste à | |
886 | côté. Cliquez sur la roue et cliquez sur <span | |
887 | style="color:#2f5faa">Rechercher…</span> qui se trouve à côté du | |
888 | texte « Ce message a été signé avec une clé que vous ne possédez pas | |
889 | encore. » Les détails de la clé d'Edward s'afficheront.</p> | |
890 | ||
891 | <p><strong>Option 2.</strong> Ouvrez le gestionnaire d'OpenPGP. Dans le menu | |
892 | « Serveur de clés », choisissez <span | |
893 | style="color:#2f5faa">Rechercher des clés en ligne</span>, puis remplissez | |
894 | le formulaire avec l'adresse <span | |
895 | style="color:#2f5faa">edward@fsf.org</span> et importez sa clé.</p> | |
896 | ||
897 | <p>L'option <span style="color:#2f5faa">Acceptée (non vérifiée)</span> va | |
898 | ajouter cette clé à votre gestionnaire de clés ; elle peut désormais | |
899 | être utilisée pour envoyer des courriels chiffrés à Edward ou vérifier ses | |
900 | signatures numériques.</p> | |
901 | ||
902 | <p class="notes">Dans la fenêtre « Clés correctement importées » → | |
903 | « Propriétés de la clé », vous verrez plusieurs adresses. C'est | |
904 | normal ; vous pouvez importer la clé en toute sécurité.</p> | |
905 | ||
906 | <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clé publique d'Edward, la clé | |
907 | privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à | |
908 | posséder cette clé privée, donc personne à part lui ne peut le déchiffrer.</p> | |
909 | ||
910 | <br /> | |
911 | <h6>Envoyez un courriel de test chiffré</h6> | |
912 | ||
913 | <p> Dans votre logiciel de messagerie, préparez un nouveau courriel adressé à <a | |
914 | href="mailto:edward-fr@fsf.org">edward-fr@fsf.org</a>. Écrivez « Test | |
915 | de chiffrement » ou quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, | |
916 | et mettez quelque chose dans le corps du message.</p> | |
917 | ||
918 | <p>Cette fois-ci, choisissez <span style="color:#2f5faa">Exiger le | |
919 | chiffrement</span> dans le menu « Sécurité ». Ensuite, cliquez sur | |
920 | « Envoyer ».</p> | |
921 | ||
922 | <br /> | |
923 | ||
924 | ||
925 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
926 | <div class="troubleshooting"> | |
927 | ||
928 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
929 | ||
930 | <dl> | |
931 | <dt>« Impossible d’envoyer ce message avec un chiffrement de bout en bout, | |
932 | car il y a des problèmes avec les clés des destinataires suivants : | |
933 | edward-fr@fsf.org »</dt> | |
934 | <dd>Vous essayez peut-être d'envoyer un message chiffré à quelqu'un dont vous ne | |
935 | possédez pas encore la clé publique. Revenez aux étapes précédentes pour | |
936 | importer cette clé dans votre gestionnaire et ouvrez le gestionnaire pour | |
937 | vérifier que la clé du destinataire est dans la liste.</dd> | |
938 | ||
939 | <dt>Impossible d'envoyer le message</dt> | |
940 | <dd>Le message d'erreur précédent (Impossible d’envoyer ce message avec un | |
941 | chiffrement de bout en bout, car il y a des problèmes avec les clés des | |
942 | destinataires suivants…) peut aussi vouloir dire que vous avez | |
943 | importé la clé avec l'option « Non acceptée (non | |
944 | vérifiée) ». Allez dans « Propriétés de la clé » en cliquant | |
945 | sur cette clé dans le gestionnaire, puis (dans « Votre | |
946 | acceptation », en bas de la fenêtre) choisissez l'option <span | |
947 | style="color:#2f5faa">Oui, mais je n’ai pas vérifié qu’il s’agit de la bonne | |
948 | clé.</span> Ensuite, envoyez le message à nouveau.</dd> | |
949 | ||
950 | <dt>Je ne trouve pas la clé d'Edward.</dt> | |
951 | <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué sur | |
952 | Envoyer. Assurez-vous que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si | |
953 | cela ne marche pas, répétez le processus en choisissant un serveur de clés | |
954 | différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd> | |
955 | ||
956 | <dt>Messages déchiffrés dans le dossier Envoyés</dt> | |
957 | <dd>Bien que vous ne puissiez pas déchiffrer les messages chiffrés avec la clé | |
958 | publique de quelqu'un d'autre, votre client de courriel en enregistrera | |
959 | automatiquement une copie chiffrée avec votre propre clé publique. Vous | |
960 | pourrez la voir dans le dossier Envoyés, comme n'importe quel autre | |
961 | courriel. Ceci est normal et ne signifie pas que votre message a été envoyé | |
962 | non chiffré.</dd> | |
963 | ||
964 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
965 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
966 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de | |
967 | commentaires</a>.</dd> | |
968 | </dl> | |
969 | ||
970 | </div> | |
971 | ||
972 | ||
973 | <!-- /.troubleshooting --> | |
974 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
975 | <div class="troubleshooting"> | |
976 | ||
977 | <h4>Utilisation avancée</h4> | |
978 | ||
979 | <dl> | |
980 | <dt>Chiffrer des messages en ligne de commande</dt> | |
981 | <dd>Vous pouvez également chiffrer et déchiffrer messages ou fichiers en <a | |
982 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">ligne de commande</a> | |
983 | si vous préférez. L'option « --armor » renvoie le résultat chiffré | |
984 | en utilisant le jeu de caractères courant.</dd> | |
985 | </dl> | |
986 | ||
987 | </div> | |
988 | <!-- /.troubleshooting --> | |
989 | </div> | |
990 | <!-- End .main --> | |
991 | </div> | |
992 | ||
993 | ||
994 | <!-- End #step-4b .step --> | |
995 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
996 | <div id="step-headers_unencrypted" class="step"> | |
997 | <div class="main"> | |
998 | ||
999 | <h3><em>Important :</em> Conseils pour votre sécurité</h3> | |
1000 | ||
1001 | <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc évitez | |
1002 | d'y mettre des informations sensibles. Comme les adresses des émetteurs et | |
1003 | destinataires ne sont pas chiffrées non plus, un système espion peut | |
1004 | déterminer qui communique avec qui. De plus, les services de surveillance | |
1005 | sauront que vous utilisez GnuPG, même s'ils ne peuvent pas comprendre ce que | |
1006 | vous dites. Quand vous enverrez une pièce jointe, vous pouvez choisir de la | |
1007 | chiffrer ou non, indépendemment du message lui-même.</p> | |
1008 | ||
1009 | <p>Pour vous prémunir de certaines attaques potentielles, vous pouvez | |
1010 | désactiver le rendu HTML au profit du simple texte. Dans Thunderbird ou | |
1011 | Icedove, cette option est ici : « Affichage » → | |
1012 | « Corps du message en » → « Texte seul ».</p> | |
1013 | ||
1014 | </div> | |
1015 | <!-- End .main --> | |
1016 | </div> | |
1017 | ||
1018 | ||
1019 | <!-- End #step-headers_unencrypted .step--> | |
1020 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1021 | <div id="step-4c" class="step"> | |
1022 | <div class="sidebar"> | |
1023 | ||
1024 | <p><img | |
1025 | src="../static/img/en/screenshots/step4c-Edward-response.png" | |
1026 | alt=" [Étape 4.C : la réponse d'Edward] " /></p> | |
1027 | ||
1028 | </div> | |
1029 | ||
1030 | <!-- /.sidebar --> | |
1031 | <div class="main"> | |
1032 | ||
1033 | <h3><em>Étape 4.c</em> Recevez une réponse</h3> | |
1034 | ||
1035 | <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera sa clé privée pour le | |
1036 | déchiffrer, puis vous répondra. </p> | |
1037 | ||
1038 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant | |
1039 | ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section | |
1040 | « <a href="#section6">Les bonnes pratiques</a> ».</p> | |
1041 | ||
1042 | <p>Edward vous répondra par un courriel chiffré disant que votre message a été | |
1043 | reçu et déchiffré. Votre client de courriel déchiffrera automatiquement le | |
1044 | message d'Edward.</p> | |
1045 | ||
1046 | <p class="notes">Un marqueur vert sur le cadenas du bouton OpenPGP montrera que le message | |
1047 | est chiffré, et un petit triangle orange sur la roue dentée indiquera que | |
1048 | vous avez accepté la clé mais ne l'avez pas vérifiée. Si vous n'aviez pas | |
1049 | encore accepté la clé, vous verriez un point d'interrogation à la place du | |
1050 | triangle. Un clic sur ces icônes fait apparaître les propriétés de la clé.</p> | |
1051 | ||
1052 | </div> | |
1053 | <!-- End .main --> | |
1054 | </div> | |
1055 | ||
1056 | ||
1057 | <!-- End #step-4c .step --> | |
1058 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1059 | <div id="step-4d" class="step"> | |
1060 | <div class="main"> | |
1061 | ||
1062 | <h3><em>Étape 4.d</em> Envoyez un courriel de test signé</h3> | |
1063 | ||
1064 | <p>GnuPG inclut un moyen de signer vos messages et vos fichiers. Ces signatures | |
1065 | attestent qu'ils proviennent bien de vous et qu'ils n'ont pas été altérés en | |
1066 | chemin. Elles sont plus robustes que leurs cousines d'encre et de papier car | |
1067 | elles sont impossibles à imiter. Il est en effet impossible de les créer | |
1068 | sans votre clé privée (encore une bonne raison de conserver cette dernière | |
1069 | bien à l'abri !)</p> | |
1070 | ||
1071 | <p>Vous pouvez signer tous les messages, quel que soit le destinataire ; | |
1072 | c'est donc un excellent moyen de faire savoir aux gens que vous utilisez | |
1073 | GnuPG et qu'ils peuvent communiquer avec vous en toute sécurité. S'ils n'ont | |
1074 | pas GnuPG, ils pourront tout de même lire votre message et voir votre | |
1075 | signature. S'ils utilisent GnuPG, ils pourront également vérifier que votre | |
1076 | signature est authentique.</p> | |
1077 | ||
1078 | <p>Pour signer un courriel destiné à Edward, écrivez un message à son adresse | |
1079 | et cliquez sur l'icône du crayon à côté du cadenas. Elle deviendra jaune. Si | |
1080 | vous signez un message, GnuPG vous demandera peut-être votre mot de passe | |
1081 | avant l'envoi car il a besoin de déverrouiller votre clé privée pour signer.</p> | |
1082 | ||
1083 | <p>Dans « Paramètres des comptes » → « Chiffrement de bout | |
1084 | en bout » vous pouvez cocher <span style="color:#2f5faa">Ajouter ma | |
1085 | signature numérique par défaut</span>.</p> | |
1086 | ||
1087 | </div> | |
1088 | <!-- End .main --> | |
1089 | </div> | |
1090 | ||
1091 | ||
1092 | <!-- End #step-4d .step --> | |
1093 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1094 | <div id="step-4e" class="step"> | |
1095 | <div class="main"> | |
1096 | ||
1097 | <h3><em>Étape 4.e</em> Recevez une réponse</h3> | |
1098 | ||
1099 | <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera votre clé publique (que | |
1100 | vous lui avez envoyée à la <a href="#step-3a">Section 3.a</a>) pour | |
1101 | vérifier que le message n'a pas été altéré et pour chiffer une réponse.</p> | |
1102 | ||
1103 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant | |
1104 | ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section | |
1105 | « <a href="#section6">Les bonnes pratiques</a> ».</p> | |
1106 | ||
1107 | <p>La réponse d'Edward arrivera chiffrée, parce qu'il préfère utiliser le | |
1108 | chiffrement dans la mesure du possible. Si tout se passe comme prévu, le | |
1109 | message doit contenir « Votre signature a été vérifiée. » Si votre | |
1110 | courriel de test était également chiffré, il le mentionnera en premier.</p> | |
1111 | ||
1112 | <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, votre client de | |
1113 | courriel va automatiquement détecter qu'il est chiffré avec votre clé | |
1114 | publique et va utiliser votre clé privée pour le déchiffrer.</p> | |
1115 | ||
1116 | </div> | |
1117 | <!-- End .main --> | |
1118 | </div> | |
1119 | <!-- End #step-4e .step --> | |
1120 | </div></section> | |
1121 | ||
1122 | ||
1123 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Learn About the Web of Trust ~~~~~~~~~ --> | |
1124 | <section class="row" id="section5"><div> | |
1125 | ||
1126 | ||
1127 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
1128 | <div class="section-intro"> | |
1129 | ||
1130 | <h2><em>#5</em> Découvrez la « toile de confiance »</h2> | |
1131 | <p><img style="float:right; width:250px; margin-bottom:20px;" src="../static/img/en/screenshots/section5-web-of-trust.png" alt=" [Dessin de plusieurs clés interconnectées par un réseau de lignes] "/></p> | |
1132 | ||
1133 | <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une | |
1134 | faiblesse : il requiert un moyen de vérifier que la clé publique d'une | |
1135 | personne est effectivement la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen | |
1136 | d'empêcher un attaquant de créer une adresse de courriel avec le nom d'un de | |
1137 | vos amis, et des clés assorties permettant de se faire passer pour | |
1138 | lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé le | |
1139 | chiffrement de courriel ont créé la signature de clé et la toile de | |
1140 | confiance.</p> | |
1141 | ||
1142 | <p>En signant la clé de quelqu'un, vous dites publiquement qu'après | |
1143 | vérification vous êtes sûr qu'elle lui appartient, à lui et à personne | |
1144 | d'autre.</p> | |
1145 | ||
1146 | <p>La signature des clés et la signature des messages font appel au même genre | |
1147 | d'opération mathématique, mais ont des implications très différentes. C'est | |
1148 | une bonne pratique de signer vos courriels d'une manière générale, mais si | |
1149 | vous signez les clés d'autres personnes sans faire attention, vous pouvez | |
1150 | accidentellement vous porter garant de l'identité d'un imposteur.</p> | |
1151 | ||
1152 | <p>Les gens qui utilisent votre clé publique peuvent voir qui l'a | |
1153 | signée. Lorsque vous aurez utilisé GnuPG assez longtemps, votre clé aura | |
1154 | peut-être des centaines de signatures. Vous pouvez considérer une clé comme | |
1155 | d'autant plus fiable qu'elle porte les signatures de nombreuses personnes à | |
1156 | qui vous faites confiance. La toile de confiance est une constellation | |
1157 | d'utilisateurs de GnuPG reliés entre eux par des chaînes de confiance | |
1158 | exprimées au travers des signatures.</p> | |
1159 | ||
1160 | </div> | |
1161 | ||
1162 | ||
1163 | <!-- End .section-intro --> | |
1164 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1165 | <div id="step-5a" class="step"> | |
1166 | <div class="sidebar"> | |
1167 | ||
1168 | <p><img | |
1169 | src="../static/img/en/screenshots/step5a-key-properties.png" | |
1170 | alt=" [Section 5 : faire confiance à une clé] " /></p> | |
1171 | ||
1172 | </div> | |
1173 | <!-- /.sidebar --> | |
1174 | <div class="main"> | |
1175 | ||
1176 | <h3><em>Étape 5.a</em> Signez une clé</h3> | |
1177 | ||
1178 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez dans le gestionnaire de | |
1179 | clés OpenPGP, faites un clic droit sur la clé d'Edward et choisissez <span | |
1180 | style="color:#2f5faa">Propriétés de la clé</span>.</p> | |
1181 | ||
1182 | <p>Sous « Votre acceptation », vous pouvez sélectionner <span | |
1183 | style="color:#2f5faa">Oui, j'ai vérifié en personne que l'empreinte de cette | |
1184 | clé est correcte</span></p> | |
1185 | ||
1186 | <p class="notes">Vous venez juste de dire « Je crois que la clé publique d'Edward | |
1187 | appartient effectivement à Edward. » Cela ne signifie pas grand chose | |
1188 | étant donné qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon | |
1189 | entraînement, et pour les personnes réelles c'est important. Vous en | |
1190 | apprendrez plus sur la signature de clé dans la section <a | |
1191 | href="#check-ids-before-signing">Vérifier les identifiants avant de | |
1192 | signer</a>.</p> | |
1193 | ||
1194 | ||
1195 | <!--<div id="pgp-pathfinder"> | |
1196 | ||
1197 | ||
1198 | <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" | |
1199 | method="get"> | |
1200 | ||
1201 | <p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008" | |
1202 | name="FROM"></p> | |
1203 | ||
1204 | <p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p> | |
1205 | ||
1206 | <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input | |
1207 | type="reset" value="reset" name=".reset"></p> | |
1208 | ||
1209 | </form> | |
1210 | ||
1211 | </div>End #pgp-pathfinder --> | |
1212 | </div> | |
1213 | <!-- End .main --> | |
1214 | </div> | |
1215 | ||
1216 | ||
1217 | <!-- End #step-5a .step --> | |
1218 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1219 | <div id="step-identify_keys" class="step"> | |
1220 | <div class="main"> | |
1221 | ||
1222 | <h3>Identification des clés : empreinte et ID</h3> | |
1223 | ||
1224 | <p>Les clés publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une | |
1225 | suite de caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour | |
1226 | la clé d'Edward). Pour voir l'empreinte de votre clé publique et des autres | |
1227 | clés publiques stockées dans votre ordinateur, ouvrez le gestionnaire de | |
1228 | clés OpenPGP dans le menu de votre programme de messagerie, puis faites un | |
1229 | clic droit sur la clé en question et choisissez « Propriétés de la | |
1230 | clé ». Il est bon de communiquer votre empreinte de clé en même temps | |
1231 | que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent vérifier qu'ils | |
1232 | ont la bonne clé publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p> | |
1233 | ||
1234 | <p class="notes">Il arrive qu'une clé publique soit désignée par un identifiant de 8 | |
1235 | caractères <i>(keyID)</i>. C'est ce qu'on voit dans le gestionnaire de | |
1236 | clés. Le <i>keyID</i> était utilisé auparavant pour l'identification, ce qui | |
1237 | était alors sans danger, mais il est devenu non fiable. Vous devez vérifier | |
1238 | l'empreinte complète pour vous assurer qu'il s'agit bien d'une clé | |
1239 | appartenant à la personne que vous essayez de contacter. Les tentatives | |
1240 | d'usurpation sont malheureusement courantes ; cela consiste à générer | |
1241 | intentionnellement une clé dont les 8 derniers caractères sont identiques à | |
1242 | ceux d'une autre.</p> | |
1243 | ||
1244 | </div> | |
1245 | <!-- End .main --> | |
1246 | </div> | |
1247 | ||
1248 | ||
1249 | <!-- End #step-identify_keys .step--> | |
1250 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1251 | <div id="check-ids-before-signing" class="step"> | |
1252 | <div class="main"> | |
1253 | ||
1254 | <h3><em>Important :</em> Ce qu'il faut regarder quand on signe des clés</h3> | |
1255 | ||
1256 | <p>Avant de signer la clé d'une personne, vous devez vous assurer que cette clé | |
1257 | lui appartient vraiment et qu'elle est bien qui elle prétend être. L'idéal | |
1258 | serait que cette confiance s'établisse au fil du temps par des interactions | |
1259 | et des conversations, ainsi que par l'observation de ses interactions avec | |
1260 | les autres. Lorsque vous signez une clé, demandez à voir l'empreinte | |
1261 | complète de la clé publique (et non pas l'identifiant court). Si vous | |
1262 | estimez important de signer la clé d'une personne rencontrée pour la | |
1263 | première fois, demandez-lui également de vous montrer une pièce d'identité | |
1264 | et assurez-vous que le nom correspond bien à celui du propriétaire de la clé | |
1265 | publique.</p> | |
1266 | ||
1267 | ||
1268 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
1269 | <div class="troubleshooting"> | |
1270 | ||
1271 | <h4>Utilisation avancée</h4> | |
1272 | ||
1273 | <dl> | |
1274 | <dt>Maîtrisez le réseau de confiance</dt> | |
1275 | <dd>Malheureusement, la confiance ne se propage pas entre utilisateurs <a | |
1276 | href="https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">de la | |
1277 | manière qu'imaginent beaucoup de gens</a>. Une des meilleures façons de | |
1278 | renforcer la communauté GnuPG est de <a | |
1279 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprendre</a> en | |
1280 | profondeur le réseau de confiance et de signer autant de clés d'autres | |
1281 | personnes que le permettent les circonstances.</dd> | |
1282 | </dl> | |
1283 | ||
1284 | </div> | |
1285 | <!-- /.troubleshooting --> | |
1286 | </div> | |
1287 | <!-- End .main --> | |
1288 | </div> | |
1289 | <!-- End #check-ids-before-signing .step--> | |
1290 | </div></section> | |
1291 | ||
1292 | ||
1293 | <!-- End #section5 --> | |
1294 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Use it well ~~~~~~~~~ --> | |
1295 | <section id="section6" class="row"><div> | |
1296 | ||
1297 | ||
1298 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
1299 | <div class="section-intro"> | |
1300 | ||
1301 | <h2><em>#6</em> Les bonnes pratiques</h2> | |
1302 | ||
1303 | <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre | |
1304 | certaines pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne | |
1305 | pas les suivre peut constituer un risque pour la vie privée des personnes | |
1306 | avec qui vous communiquez, de même que pour la vôtre, et peut être | |
1307 | dommageable pour la toile de confiance.</p> | |
1308 | ||
1309 | </div> | |
1310 | ||
1311 | ||
1312 | <!-- End .section-intro --> | |
1313 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1314 | <div id="step-6a" class="step"> | |
1315 | <div class="sidebar"> | |
1316 | ||
1317 | <p><img | |
1318 | src="../static/img/en/screenshots/section6-01-use-it-well.png" | |
1319 | alt=" [Section 6 : les bonnes pratiques (carte de visite comportant une | |
1320 | empreinte de clé)] " /></p> | |
1321 | ||
1322 | </div> | |
1323 | <!-- /.sidebar --> | |
1324 | <div class="main"> | |
1325 | ||
1326 | <h3>Quand dois-je chiffrer ? Quand dois-je signer ?</h3> | |
1327 | ||
1328 | <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez | |
1329 | qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter | |
1330 | les systèmes de surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou | |
1331 | presque, les gens qui vous espionnent ne sauront pas par où commencer. Cela | |
1332 | ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages soit | |
1333 | inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance de | |
1334 | masse.</p> | |
1335 | ||
1336 | <p>À moins que vous ne souhaitiez pas révéler votre identité (ce qui requiert | |
1337 | d'autres mesures de protection), il n'y a aucune raison de ne pas signer | |
1338 | tous vos messages, chiffrés ou non. Non seulement cela permet aux | |
1339 | utilisateurs de GnuPG de vérifier que ce message provient bien de vous, mais | |
1340 | c'est aussi une méthode non intrusive de rappeler à chacun que vous utilisez | |
1341 | GnuPG et de promouvoir les communications sécurisées. Si vous envoyez | |
1342 | régulièrement des courriels signés à des persones non familières de GnuPG, | |
1343 | il est bon d'ajouter un lien vers ce guide à votre signature (celle qui fait | |
1344 | partie du message, pas la signature cryptographique).</p> | |
1345 | ||
1346 | </div> | |
1347 | <!-- End .main --> | |
1348 | </div> | |
1349 | ||
1350 | ||
1351 | <!-- End #step-6a .step --> | |
1352 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1353 | <div id="step-6b" class="step"> | |
1354 | <div class="sidebar"> | |
1355 | ||
1356 | <p><img | |
1357 | src="../static/img/en/screenshots/section6-02-use-it-well.png" | |
1358 | alt=" [Section 6 : les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)] " /></p> | |
1359 | ||
1360 | </div> | |
1361 | <!-- /.sidebar --> | |
1362 | <div class="main"> | |
1363 | ||
1364 | <h3>Soyez attentif aux clés non valides</h3> | |
1365 | ||
1366 | <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire | |
1367 | attention aux clés non valides, qui ont pu tomber entre de mauvaises | |
1368 | mains. Un message chiffré avec une clé non valide est lisible par des | |
1369 | programmes de surveillance.</p> | |
1370 | ||
1371 | <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au premier courriel chiffré | |
1372 | qu'Edward vous a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clé publique, il y | |
1373 | aura un marqueur vert sur le cadenas du bouton « OpenPGP ».</p> | |
1374 | ||
1375 | <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un coup d'œil à | |
1376 | ce bouton. C'est là que vous verrez une alerte si vous recevez un courriel | |
1377 | signé avec une clé non fiable.</b></p> | |
1378 | ||
1379 | </div> | |
1380 | <!-- End .main --> | |
1381 | </div> | |
1382 | ||
1383 | ||
1384 | <!-- End #step-6b .step --> | |
1385 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1386 | <div id="step-6c" class="step"> | |
1387 | <div class="main"> | |
1388 | ||
1389 | <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3> | |
1390 | ||
1391 | <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clés et enregistré le | |
1392 | certificat de révocation produit par GnuPG ? Il est maintenant temps de | |
1393 | copier ce certificat sur l'équipement de stockage le plus sûr que vous | |
1394 | ayez : périphérique flash, disque amovible ou disque dur stocké dans un | |
1395 | endroit sûr de votre maison, pas dans un appareil que vous gardez sur vous | |
1396 | habituellement. En fait, le moyen le plus sûr que nous connaissons est | |
1397 | d'imprimer le certificat de révocation et de garder le papier en lieu sûr.</p> | |
1398 | ||
1399 | <p>Si jamais votre clé privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin | |
1400 | de ce certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire | |
1401 | de clés.</p> | |
1402 | ||
1403 | </div> | |
1404 | <!-- End .main --> | |
1405 | </div> | |
1406 | ||
1407 | ||
1408 | <!-- End #step-6c .step --> | |
1409 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1410 | <div id="step-lost_key" class="step"> | |
1411 | <div class="main"> | |
1412 | ||
1413 | <h3><em>IMPORTANT :</em> AGISSEZ RAPIDEMENT si quelqu'un s'empare de votre | |
1414 | clé privée</h3> | |
1415 | ||
1416 | <p>Si vous perdez votre clé privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou | |
1417 | intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer | |
1418 | immédiatement avant qu'un inconnu ne l'utilise pour lire vos courriels | |
1419 | chiffrés ou imiter votre signature. Ce guide ne couvre pas la révocation de | |
1420 | clé, mais vous pouvez suivre ces <a | |
1421 | href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instructions</a>. | |
1422 | Une fois la révocation faite, créez une nouvelle clé et envoyez-la à chaque | |
1423 | personne avec qui vous aviez l'habitude d'utiliser l'ancienne, en leur | |
1424 | disant que cette dernière n'est plus valable.</p> | |
1425 | ||
1426 | </div> | |
1427 | <!-- End .main --> | |
1428 | </div> | |
1429 | ||
1430 | ||
1431 | <!-- End #step-lost_key .step--> | |
1432 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1433 | <div id="webmail-and-GnuPG" class="step"> | |
1434 | <div class="main"> | |
1435 | ||
1436 | <h3>GnuPG et le webmail</h3> | |
1437 | ||
1438 | <p>Lorsque vous accédez à vos courriels depuis un navigateur, vous utilisez un | |
1439 | webmail, un programme de courriel localisé sur un site distant. Au contraire | |
1440 | du webmail, votre programme de messagerie tourne sur votre ordinateur. Bien | |
1441 | que le webmail ne puisse déchiffrer le courriel chiffré, il l'affichera | |
1442 | quand même sous forme chiffrée. Si vous utilisez majoritairement un webmail, | |
1443 | vous saurez ainsi que c'est le moment de lancer votre logiciel de messagerie | |
1444 | pour lire le message en clair.</p> | |
1445 | ||
1446 | </div> | |
1447 | <!-- End .main --> | |
1448 | </div> | |
1449 | ||
1450 | ||
1451 | <!-- End #webmail-and-GnuPG .step--> | |
1452 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1453 | <div id="step-6d" class="step"> | |
1454 | <div class="main"> | |
1455 | ||
1456 | <h3>Intégrez votre clé publique à votre identité numérique</h3> | |
1457 | ||
1458 | <p> Tout d'abord, ajoutez votre empreinte de clé publique à votre signature de | |
1459 | courriel, puis écrivez un message à au moins cinq de vos amis pour leur dire | |
1460 | que vous venez d'installer GnuPG et pour leur donner votre empreinte de | |
1461 | clé. Faites un lien vers ce guide et demandez-leur de vous | |
1462 | rejoindre. N'oubliez pas qu'il y a aussi une magnifique <a | |
1463 | href="infographic.html">infographie à partager</a>.</p> | |
1464 | ||
1465 | <p class="notes">Ensuite, commencez à mettre votre empreinte de clé partout où on peut voir | |
1466 | votre adresse de courriel : vos profils sur les média sociaux, ainsi | |
1467 | que vos blogs, sites web et cartes de visite (à la <i>Free Software | |
1468 | Foundation</i>, nous mettons les nôtres sur les pages présentant nos | |
1469 | équipes). Nous devons cultiver notre habitude du chiffrement au point de | |
1470 | ressentir un manque lorsque nous voyons une adresse de courriel sans | |
1471 | empreinte de clé.</p> | |
1472 | ||
1473 | </div> | |
1474 | <!-- End .main--> | |
1475 | </div> | |
1476 | <!-- End #step-6d .step--> | |
1477 | </div></section> | |
1478 | ||
1479 | ||
1480 | <!-- End #section6 --> | |
1481 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 7: Next steps ~~~~~~~~~ --> | |
1482 | <section class="row" id="section7"> | |
1483 | <div id="step-click_here" class="step"> | |
1484 | <div class="main"> | |
1485 | ||
1486 | <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la | |
1487 | suite…</a></h2> | |
1488 | ||
1489 | </div> | |
1490 | <!-- End .main --> | |
1491 | </div> | |
1492 | <!-- End #step-click_here .step--> | |
1493 | </section> | |
1494 | ||
1495 | ||
1496 | ||
1497 | ||
1498 | ||
1499 | <!-- End #section7 --> | |
1500 | <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ --> | |
1501 | <!-- When un-commenting this section go to main.css and search | |
1502 | for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color | |
1503 | <section class="row" id="faq"> | |
1504 | <div> | |
1505 | <div class="sidebar"> | |
1506 | ||
1507 | <h2>FAQ</h2> | |
1508 | ||
1509 | </div> | |
1510 | <div class="main"> | |
1511 | ||
1512 | <dl> | |
1513 | <dt>My key expired</dt> | |
1514 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
1515 | ||
1516 | <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt> | |
1517 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
1518 | ||
1519 | <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my | |
1520 | default program and I don't want it to be.</dt> | |
1521 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
1522 | </dl> | |
1523 | ||
1524 | </div> | |
1525 | </div> | |
1526 | </section> --> | |
1527 | <!-- End #faq --> | |
1528 | <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ --> | |
1529 | <footer class="row" id="footer"><div> | |
1530 | <div id="copyright"> | |
1531 | ||
1532 | <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img | |
1533 | alt=" [Logo de la Free Software Foundation] " | |
1534 | src="../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4> | |
1535 | ||
1536 | <p>Copyright © 2014-2021 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software | |
1537 | Foundation</a>,Inc. <a | |
1538 | href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. Soutenez | |
1539 | notre travail en nous <a href="https://u.fsf.org/yr">rejoignant comme membre | |
1540 | associé</a>.</p> | |
1541 | ||
1542 | <p><em>Traduction française par <a | |
1543 | href="https://framasoft.org">Framasoft</a> (projetFramalang : | |
1544 | <framalang@framalistes.org>) et l'<a | |
1545 | href="https://april.org">April</a>(groupe <trad-gnu@april.org>).</em></p> | |
1546 | ||
1547 | <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a | |
1548 | href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons | |
1549 | attribution, 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le | |
1550 | reste sous licence <a | |
1551 | href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative | |
1552 | Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 internationale | |
1553 | (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. Téléchargez le <a | |
1554 | href="https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">code | |
1555 | source du robot Edward</a>, par Andrew Engelbrecht | |
1556 | <andrew@engelbrecht.io> et Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, | |
1557 | disponible sous la licence publique générale GNU (GNU General Public | |
1558 | License). <a | |
1559 | href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi | |
1560 | ces licences ?</a></p> | |
1561 | ||
1562 | <p>Polices utilisées dans le guide et l'infographie : <a | |
1563 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo | |
1564 | Impallari ; <a | |
1565 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par Anna | |
1566 | Giedryś ; <a | |
1567 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo | |
1568 | Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a | |
1569 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>, | |
1570 | par Florian Cramer .</p> | |
1571 | ||
1572 | <p>Télécharger le <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">paquet source de ce | |
1573 | guide</a>, qui comprend les polices, les fichiers sources des illustrations | |
1574 | et le texte des messages d'Edward.</p> | |
1575 | ||
1576 | <p>Ce site utilise des « étiquettes web » normalisées pour identifier | |
1577 | le <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">JavaScript | |
1578 | libre</a>. Consultez le <a | |
1579 | href="https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" | |
1580 | rel="jslicense">code source et la licence</a> du JavaScript.</p> | |
1581 | ||
1582 | </div> | |
1583 | ||
1584 | <!-- /#copyright --> | |
1585 | <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide : <a rel="external" | |
1586 | href="https://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img | |
1587 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt=" [Logo de | |
1588 | Journalism++] " /></a><img | |
1589 | src="static/img/jplusplus.png" | |
1590 | alt=" [Logo de Journalism++] " /></a></p> | |
1591 | <!-- /.credits --> | |
1592 | </div></footer> | |
1593 | ||
1594 | ||
1595 | <!-- End #footer --> | |
1596 | <script type="text/javascript" | |
1597 | src="../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script> | |
1598 | <script type="text/javascript" | |
1599 | src="../static/js/scripts.js"></script> | |
1600 | ||
1601 | <!-- Piwik --> | |
1602 | <script type="text/javascript"> | |
1603 | // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&dn=gpl-2.0.txt GPL-2.0-or-later | |
1604 | var _paq = _paq || []; | |
1605 | _paq.push(["trackPageView"]); | |
1606 | _paq.push(["enableLinkTracking"]); | |
1607 | ||
1608 | (function() { | |
1609 | var u = (("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://"+"piwik.fsf.org//"; | |
1610 | _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); | |
1611 | _paq.push(["setSiteId", "13"]); | |
1612 | var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript"; | |
1613 | g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s); | |
1614 | })(); | |
1615 | // @license-end | |
1616 | </script> | |
1617 | ||
1618 | ||
1619 | <!-- End Piwik Code --> | |
1620 | <!-- Piwik Image Tracker --> | |
1621 | <noscript><img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript> | |
1622 | ||
1623 | <!-- End Piwik --> | |
1624 | </body> | |
1625 | </html> |