Update language-picker.
[enc.git] / fa / workshops.html
CommitLineData
c35c9b77
TG
1<!DOCTYPE html>
2<html lang="fa" dir="rtl">
3<head>
9e68ac6d
TG
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>محافظت از ایمیل شخصی - به دوستان خود بیاموزید!</title>
6<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, نظارت, حریم شخصی, ایمیل, Enigmail" />
7<meta name="description" content="نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا می‌گذارد و آزادی بیان را پرمخاطره
bbada2e9
TS
8می‌سازد. این راهنما در مدت ۴۰ دقیقه محافظت از ایمیل شخصی به وسیله‌ی GnuPG را
9به شما آموزش می‌دهد." />
9e68ac6d
TG
10<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
11<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
2b7381f5 12<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.rtl.css" />
9e68ac6d 13<link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
bbada2e9 14</head>
9e68ac6d 15
0ff9aef3 16<body>
bbada2e9 17
9e68ac6d
TG
18<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
19<header class="row" id="header"><div>
20
21<h1>محافظت از ایمیل شخصی</h1>
c8014e35 22
9e68ac6d 23<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
bbada2e9 24
9e68ac6d 25<ul id="languages" class="os">
e897555f 26<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
f3befb3a 27<li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
e897555f 28<li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
ffc2e5bd 29<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
e897555f
TG
30<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
31<li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
32<li><a class="current" href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
33<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
34<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
35<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
f3befb3a
TG
36<li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
37<li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
e897555f
TG
38<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
39<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
40<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
5163d881 41<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
e897555f
TG
42<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
43<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
f3befb3a 44<li><a href="/zh-hans">简体中文 <span class="tip">tip</span></a></li>
9e68ac6d 45<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
bbada2e9 46style="color: #2F5FAA;">ترجمه کنید!</span></strong></a></li>
9e68ac6d
TG
47</ul>
48
49<ul id="menu" class="os">
50<li class="spacer"><a href="index.html">گینو/لینوکس</a></li>
51<li><a href="mac.html">مک</a></li>
52<li><a href="windows.html">ویندوز</a></li>
53<li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">به دوستان خود بیاموزید</a></li>
54<li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
bbada2e9 55for everyone via %40fsf"> اشتراک گذاری&nbsp;
9e68ac6d
TG
56<img
57src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
58alt="[GNU Social]" />&nbsp;
59<img
60src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
61alt="[Pump.io]" />&nbsp;
62<img
63src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
64alt="[Reddit]" />&nbsp;
65<img
66src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
67alt="[Hacker News]" />
68</a></li>
69</ul>
70
71<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
72<div id="fsf-intro">
73
74<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
75alt="بنیاد نرم افزار آزاد"
76src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
77</a></h3>
78
79<div class="fsf-emphasis">
80
81<p>ما قصد داریم که این راهنما را به زبان‌های دیگر هم ترجمه کنیم، و یک نسخه برای
bbada2e9 82رمزگذاری در تلفن‌های همراه تهیه کنید. لطفا کمک مالی کنید و به دیگران کمک
9e68ac6d 83کنید که اولین گام را برای محافظت از حریم شخصی‌شان با نرم افزار آزاد بردارند.</p>
bbada2e9 84
9e68ac6d 85</div>
bbada2e9 86
9e68ac6d
TG
87<p><a
88href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
89alt="کمک کنید"
90src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
bbada2e9 91
9e68ac6d
TG
92</div><!-- End #fsf-intro -->
93
94<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
95<div class="intro">
96
97<p><a id="infographic"
99b63431 98href="https://emailselfdefense.fsf.org/fa/infographic.html"><img
9e68ac6d
TG
99src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
100alt="نمایش و به اشتراک گذاری اشکال گرافیکی ما >>" /></a>
23b12127 101فهم و نصب رمزگذاری ایمیل برای افراد بسیاری کار دلهره آوری است، به همین
bbada2e9
TS
102دلیل است که کمک به دوستانتان در استفاده از GnuPG نقش مهمی در فراگیر شدن
103رمزگذاری ایفا می‌کند. حتی اگر یک نفر حاضر شد، می‌توان خوش بین بود که حداقل
104یک نفر دیگر از رمزگذاری استفاده می‌کند که قبلا نمی‌کرد. شما می‌توانید به
105دوستانتان کمک کنید که نامه‌های عاشقانه‌شان را شخصی و محفوظ نگه دارند، و به
106آن‌ها اهمیت نرم افزار آزاد را بیاموزید. اگر شما از GnuPG برای ارسال و دریافت
107ایمیل استفاده می‌کنید، گزینه‌ی بسیار خوبی برای رهبری یک کارگاه آموزشی هستید.</p>
108
9e68ac6d
TG
109</div><!-- End .intro -->
110</div></header><!-- End #header -->
111
112<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~ -->
113<section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
114<div style="padding-top: 0px;">
bbada2e9 115
9e68ac6d
TG
116<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
117<div class="section-intro">
bbada2e9 118
9e68ac6d
TG
119<p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
120src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
121alt="یک کارگاه آموزشی کوچک با دوستان" /></p>
bbada2e9 122
9e68ac6d
TG
123<h2><em>#۱</em> در دوستان یا جامعه‌ی خود انگیزه ایجاد کنید </h2>
124
125<p>اگر شنیدید که دوستان شما از کمبود حریم شخصی گله مندند، از آنها در مورد حضور
bbada2e9
TS
126در کارگاه آموزش محافظت از ایمیل شخصی(Email Self-Defense) سوال کنید. اگر
127دوستان شما در مورد حریم شخصی گله‌ای ندارند، شاید به دلایل متقاعد کننده‌ای
128نیاز دارند. حتی ممکن است استدلال قدیمی " اگر چیزی برای پنهان کردن نداشته
129باشی، دلیلی برای ترس وجود ندارد" را برای عدم استفاده از رمزگذاری بشنوید.</p>
9e68ac6d
TG
130
131<p>در اینجا نکاتی آورده شده اند که می توانید از آنها استفاده کنید و توضیح بدهید
bbada2e9
TS
132که چرا یادگیری GnuPG ارزش دارد. آنها را با هرچیزی که فکر میکنید برای جامعه ی
133شما قابل فهم است ترکیب کنید:</p>
134
9e68ac6d
TG
135</div><!-- End .section-intro -->
136<div id="step-aa" class="step">
137<div class="sidebar">
138<!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
bbada2e9 139
9e68ac6d
TG
140<p><img id="workshops-image"
141src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
142alt="Workshop icon"></p>-->
143</div><!-- /.sidebar -->
144<div class="main">
bbada2e9 145
9e68ac6d 146<h3>قدرت در تعداد بیشتر</h3>
bbada2e9 147
9e68ac6d 148<p>هر فردی که تصمیم به مقابله با نظارت جمعی از راه رمزگذاری می‌گیرد، مقابله
bbada2e9
TS
149برای دیگران را هم ساده‌تر می‌کند. عادی سازی استفاده از رمزگذاری اثرات مثبت
150بسیاری دارد: به این معنی که کسانی که بیشتر نیازمند حریم شخصی هستند، مانند
151افشاگران و فعالین، علاقه بیشتری به یادگیری رمزگذاری پیدا می‌کنند. هرچقدر
152نفرات بیشتری از رمزگذاری استفاده کنند، کار برای سیستم‌های نظارت جمعی برای
153پیدا کردن افرادی که از این سیستم استفاده می‌کنند سخت‌تر می‌شود.</p>
bbada2e9 154
9e68ac6d
TG
155</div><!-- End .main -->
156<div class="main">
157
158<h3>ممکن است کسانی که مورد احترام شما هستند در حال استفاده از رمزگذاری باشند</h3>
159
160<p>بسیاری از روزنامه نگاران، روشنگران، فعالین و محققان از GnuPG استفاده
bbada2e9
TS
161می‌کنند، در نتیجه ممکن است دوستان شما در مورد کسانی که از آن استفاده می‌کنند
162شنیده باشند. شما می‌توانید عبارت "BEGIN PUBLIC KEY BLOCK" را به همراه هر
163کلیدواژه‌ای جستجو کنید و یک لیست از استفاده کنندگان از GnuPG که جامعه‌ی شما
164آنها را می‌شناسند تهیه کنید.</p>
bbada2e9 165
9e68ac6d
TG
166</div><!-- End .main -->
167<div class="main">
168
169<h3>به حریم شخصی دوستانتان احترام بگذارید</h3>
170
171<p>یک راه منحصر به فردی برای تشخیص اینکه چه نوع مکاتبه‌ای "حساس" است وجود
bbada2e9
TS
172ندارد. تنها به این دلیل که شما یک ایمیل را بی ضرر می‌دانید به این معنی نیست
173که دوستان شما (یا سیستم‌های نظارت جمعی) همین گونه فکر می‌کنند. با رمزگذاری
174مکاتباتتان به دوستان خود احترام بگذارید.</p>
bbada2e9 175
9e68ac6d
TG
176</div><!-- End .main -->
177<div class="main">
178
179<h3>تکنولوژی حریم خصوصی در دنیای فیزیکی(غیر مجازی) امری عادی ست</h3>
bbada2e9 180
9e68ac6d 181<p>ما در دنیای غیرمجازی پرده‌ها را می‌کشیم، از پاکت نامه استفاده می‌کنیم و درها
bbada2e9
TS
182را می‌بندیم برای اینکه از حریم شخصیمان دفاع کنیم. چرا در حوزه دیجیتال
183اینگونه نباشد؟</p>
bbada2e9 184
9e68ac6d
TG
185</div><!-- End .main -->
186<div class="main">
187
188<h3>ما نباید مجبور باشیم در مورد حریم شخصی خود به ارائه دهندگان ایمیل خود اعتماد
bbada2e9 189کنیم.</h3>
9e68ac6d
TG
190
191<p>برخی ارائه دهندگان سرویس ایمیل خیلی قابل اعتماد هستند، ولی بسیاری از آنان
bbada2e9
TS
192برای محافظت نکردن از حریم خصوصی و امنیت شما انگیزه دارند. برای تبدیل شدن به
193شهروندان دیجیتالی قدرتمند، ما نیاز به تهیه‌ی امنیت از پایین به بالای خودمان
194داریم.</p>
bbada2e9 195
9e68ac6d
TG
196</div><!-- End .main -->
197</div><!-- End #step-aa .step -->
198</div></section><!-- End #section1 -->
199
200<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
201<section class="row" id="section2"><div>
bbada2e9 202
9e68ac6d
TG
203<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
204<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
bbada2e9 205
9e68ac6d 206<h2><em>#۲</em> برای کارگاه آموزشی برنامه ریزی کنید</h2>
bbada2e9 207
9e68ac6d 208<p>به محض اینکه اولین دوست علاقه مند را پیدا کردید یک تاریخ مشخص کنید و کارگاه
bbada2e9
TS
209آموزشی را برنامه ریزی کنید. به شرکت کنندگان بگویید که لپ تاپ‌ و شناسه‌های
210خود را(برای امضای کلیدهای یکدیگر) به همراه داشته باشند. اگر میخواهید استفاده
211از Diceware برای تهیه‌ی رمزعبور را برای شرکت کنندگان آسان کنید، یک بسته تاس
212از قبل آماده کنید. اطمینان حاصل کنید که جایی که برای کارآگاه انتخاب می‌کنید
213دسترسی راحت به اینترنت دارد، و برای بروز احتمالی قطعی اینترنت پیش بینی‌های
214لازم را انجام دهید. کتابخانه‌، کافی شاپ و مراکز اجتماعی مکان‌های خوبی
215هستند. تلاش کنید که شرکت کنندگان قبل از کارگاه یک نرم افزار ایمیل منطبق با
216Enigmail نصب کنند. در صورت بروز خطا آنها را به صفحه‌ی راهنمای سرویس دهنده‌ی
217ایمیل‌شان راهنمایی کنید.</p>
9e68ac6d
TG
218
219<p>تخمین بزنید که کارگاه آموزشی حداقل ۴۰ دقیقه زمان می‌برد، به علاوه‌ی ۱۰ دقیقه
bbada2e9 220برای هر شرکت کننده. همچنین زمان اضافی برای پرسش و پاسخ در نظر بگیرید.</p>
9e68ac6d
TG
221
222<p>موفقیت کارگاه آموزشی نیازمند شناخت و ارائه‌ی پس زمینه و نیازمندی‌های گروه
bbada2e9
TS
223شرکت کننده است. بهتر است که کارگاه کوچک باقی بماند، در نتیجه هر شرکت کننده
224می‌تواند دستورالعمل منحصر به فردی دریافت کند. اگر شرکت کنندگان از تعدادی که
225بشود آن‌ها را کنترل کرد بیشتر شد، ابزارهای آموزشی را افزایش دهید یا کارگاه
226را به کارگاه‌های کوچک‌تر تقسیم کنید. کارگاه‌های آموزشی در جمع‌های دوستانه
227بهترین کارکرد را دارند.</p>
228
9e68ac6d
TG
229</div><!-- End .section-intro -->
230</div></section><!-- End #section2 -->
231
232<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
233<section class="row" id="section3"><div>
bbada2e9 234
9e68ac6d
TG
235<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
236<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
bbada2e9 237
9e68ac6d 238<h2><em>#۳</em> آموزش را به عنوان یک گروه دنبال کنید</h2>
bbada2e9 239
9e68ac6d 240<p>روی محافظت از ایمیل شخصی به صورت گروهی و در هر زمان روی یک گام کار کنید. در
bbada2e9
TS
241هر گام روی جزئیات بحث کنید، ولی شرکت کنندگان را با ارائه‌ی بیش از حد جزئیات
242خسته نکنید. برای دستورالعمل‌ها بیشتر به روی شرکت کنندگانی تمرکز کنید که
243اطلاعات کمتری از دنیای دیجیتال دارند. پیش از کارکردن روی گام‌های بعدی مطمئن
244شوید که تمامی شرکت کنندگان گام قبل را به اتمام رسانده‌اند. برای کسانی که در
245درک مفاهیم مشکل دارند، یا کسانی که آن‌ها را دریافته‌اند ولی علاقه دارند
246بیشتر بدانند کارگاه‌های آموزشی جانبی دیگری را تدارک ببینید.</p>
9e68ac6d
TG
247
248<p>در <a href="index.html#section2">بخش دوم</a> این راهنما، مطمئن شوید که همه‌ی
bbada2e9
TS
249شرکت کنندگان کلیدهایشان در یک سرور کلید آپلود می‌کنند(به این دلیل که معمولا
250همگام سازی این سرورها با یکدیگر زمان بر است) و می‌توانند کلیدهای یکدیگر را
251به سرعت دانلود کنند. در طول <a href="index.html#section3">بخش سوم</a>، به
252شرکت کنندگان این امکان را بدهید که به یکدیگر ایمیل بفرستند. همینطور در <a
253href="index.html#section4">بخش چهارم</a>، شرکت کنندگان را به امضای کلیدهای
254یکدیگر تشویق کنید. در پایان به همه یادآوری کنید که از گواهی‌های ابطال خودشان
255بکاپ تهیه کنند.</p>
256
9e68ac6d
TG
257</div><!-- End .section-intro -->
258</div></section>
259
260<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
261<section class="row" id="section4"><div>
262
263<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
264<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
bbada2e9 265
9e68ac6d 266<h2><em>#۴</em> مشکلات را توضیح دهید</h2>
bbada2e9 267
9e68ac6d 268<p>به شرکت کنندگان یادآوری کنید که رمزگذاری زمانی کار می‌کند که آگاهانه از آن
bbada2e9
TS
269استفاده شود، آنها قادر نخواهند بود یک ایمیل رمزگذاری شده را برای کسی بفرستند
270که رمزگذاری را نصب نکرده است. همچنین یادآوری کنید که آیکن رمزگذاری را قبل از
271ارسال ایمیل دوباره بررسی کنند و همچنین یادآوری کنید که عنوان ایمیل و زمان
272ارسال آن رمزگذاری نمی‌شوند.</p>
9e68ac6d
TG
273
274<p><a href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">خطر استفاده از
bbada2e9
TS
275نرم افزار انحصاری</a> و دفاع از نرم افزار آزاد را شرح دهید، چرا که بدون آن
276نمی‌توانیم در مقابل تهاجم به حریم شخصی دیجیتالی و استقلال خود دفاع کنیم.</p>
277
9e68ac6d
TG
278</div><!-- End .section-intro -->
279</div></section><!-- End #section4 -->
bbada2e9 280
9e68ac6d
TG
281<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
282<section id="section5" class="row"><div>
bbada2e9 283
9e68ac6d
TG
284<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
285<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
bbada2e9 286
9e68ac6d 287<h2><em>#۵</em> منابع دیگر را به اشتراک بگذارید</h2>
bbada2e9 288
9e68ac6d 289<p>گزینه‌های پیشرفته‌ی GnuPG بسیار برای آموزش در یک جلسه کارگاه آموزشی
bbada2e9
TS
290پیچیده‌اند. اگر شرکت کنندگان تمایل دارند که بیشتر بدانند، بخش‌های فرعی آموزش
291را به آنها معرفی کنید و به برگزاری یک کارگاه آموزشی دیگر فکر کنید. هم چنین
292می‌توانید مستندات <a
293href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> و <a
294href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmail</a> و لیست
295های ایمیل را به اشتراک بگذارید. در وب سایت‌های بسیاری از توزیع‌های
296گنو/لینوکس توضیحاتی در مورد گزینه‌های پیشرفته GnuPG هست.</p>
297
9e68ac6d
TG
298</div><!-- End .section-intro -->
299</div></section><!-- End #section5 -->
bbada2e9 300
9e68ac6d
TG
301<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
302<section class="row" id="section6"><div>
bbada2e9 303
9e68ac6d
TG
304<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
305<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
bbada2e9 306
9e68ac6d 307<h2><em>#۶</em> گام‌های بعدی</h2>
bbada2e9 308
9e68ac6d 309<p>مطمئن شوید که همه قبل از اینکه جلسه را ترک کنند، کلید عمومی اثر انگشت و
bbada2e9
TS
310ایمیل‌های خود را به اشتراک گذاشته‌اند. شرکت کنندگان را به استفاده از تجربه‌ی
311GnuPG برای ارسال ایمیل به یکدیگر تشویق کنید. به هرکدام از آنها یک ایمیل
312رمزگذاری شده یک هفته پس از رویداد ارسال کنید و به آنها یادآوری کنید که
313کلیدهای عمومی در لیست کلیدهای عمومی اضافه کنند.</p>
bbada2e9 314
9e68ac6d
TG
315<p>اگر پیشنهادی برای بهبودی این آموزش دارید با ما از طریق <a
316href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a> در میان بگذارید.</p>
bbada2e9 317
9e68ac6d
TG
318</div><!-- End .section-intro -->
319</div></section><!-- End #section6 -->
bbada2e9 320
9e68ac6d
TG
321<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
322<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
323for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
324<section class="row" id="faq"><div>
325<div class="sidebar">
bbada2e9 326
9e68ac6d 327<h2>FAQ</h2>
bbada2e9 328
bbada2e9 329</div>
bbada2e9 330<div class="main">
9e68ac6d 331
bbada2e9
TS
332<dl>
333<dt>My key expired</dt>
334<dd>Answer coming soon.</dd>
335
336<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
337<dd>Answer coming soon.</dd>
338
339<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
340<dd>Answer coming soon.</dd>
341</dl>
9e68ac6d 342
bbada2e9
TS
343</div>
344</div>
c8014e35
TG
345</section> --><!-- End #faq -->
346
9e68ac6d
TG
347<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
348<footer class="row" id="footer"><div>
349<div id="copyright">
350
351<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
352alt="بنیاد نرم افزار آزاد"
353src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
354
355<p>حق نشر &copy; ۲۰۱۴-۲۰۱۶ <a href="https://u.fsf.org/ys">بنیاد نرم افزار
bbada2e9
TS
356آزاد</a>, <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">خط مشی
357رازداری</a>لطفا از ما حمایت کنید با <a href="https://u.fsf.org/yr">پیوستن به
358ما.</a></p>
359
360<p>تصاویر تحت مجوز <a
361href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
362Attribution 4.0 license (یا نسخه‌های بعدی)</a> و بقیه تحت مجوز <a
363href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
364Attribution-ShareAlike 4.0 license (یا نسخه‌های بعدی)</a>. می‌توانید کد <a
365href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">بوت
366پاسخ خودکار ادوارد</a> تهیه شده توسط Andrew Engelbrecht
9e68ac6d 367&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; و Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; را تحت مجوز GNU
bbada2e9
TS
368Affero General Public License دانلود کنید. <a
369href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">چرا این
370مجوز؟</a></p>
371
372<p>تصاویر و اشکال استفاده شده در این راهنما: <a
373href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> توسط Pablo
374Impallari, <a
375href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> توسط Anna
376Giedry&#347;, <a
377href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
378Narrow</a> توسط Omnibus-Type, <a
379href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
380توسط Florian Cramer.</p>
381
382<p><a href="emailselfdefense_source.zip">پکیج منبع</a> این آموزش را دانلود
383کنید؛ شامل فونت‌ها، تصاویر و متن پیام‌های ادوارد.</p>
384
385<p>این وب سایت از استاندارد Weblabels برای برچسب گذاری <a
386href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">جاوااسکریپت آزاد</a> استفاده
387می‌کند. <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
388rel="jslicense">کد و اطلاعات مجوز</a> را ببینید.</p>
bbada2e9 389
9e68ac6d 390</div><!-- /#copyright -->
bbada2e9 391
9e68ac6d
TG
392<p class="credits">طراحی اشکال و راهنما توسط <a rel="external"
393href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
394src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
395alt="Journalism++" /></a></p><!-- /.credits -->
396</div></footer><!-- End #footer -->
397
398<script
399src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
400<script
401src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
bbada2e9
TS
402<!-- Piwik -->
403<script type="text/javascript" >
404// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
405var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
9e68ac6d
TG
406document.write(unescape("%3Cscript
407src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
bbada2e9 408try {
9e68ac6d
TG
409var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
410piwikTracker.trackPageView();
411piwikTracker.enableLinkTracking();
bbada2e9
TS
412} catch( err ) {}
413// @license-end
9e68ac6d
TG
414</script>
415<noscript><p><img
416src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
417alt="" /></p></noscript>
bbada2e9
TS
418<!-- End Piwik Tracking Code -->
419</body>
420</html>