Commit | Line | Data |
---|---|---|
c35c9b77 TG |
1 | <!DOCTYPE html> |
2 | <html lang="fa" dir="rtl"> | |
3 | <head> | |
bbada2e9 TS |
4 | <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> |
5 | ||
6 | <title>محافظت از ایمیل شخصی - به دوستان خود بیاموزید!</title> | |
7 | <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, نظارت, حریم شخصی, ایمیل, Enigmail" /> | |
8 | <meta name="description" content="نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا میگذارد و آزادی بیان را پرمخاطره | |
9 | میسازد. این راهنما در مدت ۴۰ دقیقه محافظت از ایمیل شخصی به وسیلهی GnuPG را | |
10 | به شما آموزش میدهد." /> | |
11 | ||
12 | <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> | |
13 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /> | |
2b7381f5 | 14 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.rtl.css" /> |
bbada2e9 TS |
15 | <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" /> |
16 | ||
17 | </head> | |
18 | <body> | |
19 | ||
bbada2e9 | 20 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 TG |
21 | |
22 | <header class="row" id="header"> | |
bbada2e9 TS |
23 | <div> |
24 | <h1>محافظت از ایمیل شخصی</h1> | |
25 | ||
bbada2e9 | 26 | <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled --> |
c8014e35 | 27 | <ul id="languages" class="os"> |
e897555f TG |
28 | <li><a href="/en">English - v4.0</a></li> |
29 | <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>--> | |
30 | <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li> | |
31 | <li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li> | |
32 | <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li> | |
33 | <li><a href="/es">español - v4.0</a></li> | |
34 | <li><a class="current" href="/fa">فارسی - v4.0</a></li> | |
35 | <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li> | |
36 | <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li> | |
37 | <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li> | |
38 | <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>--> | |
39 | <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>--> | |
40 | <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li> | |
41 | <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li> | |
42 | <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li> | |
5163d881 | 43 | <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li> |
e897555f TG |
44 | <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li> |
45 | <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li> | |
0b07f835 | 46 | <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li> |
e897555f | 47 | <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span |
bbada2e9 TS |
48 | style="color: #2F5FAA;">ترجمه کنید!</span></strong></a></li> |
49 | </ul> | |
50 | ||
51 | <ul id="menu" class="os"> | |
52 | <li class="spacer"> | |
53 | <a href="index.html">گینو/لینوکس</a> | |
54 | </li> | |
55 | <li> | |
56 | <a href="mac.html">مک</a> | |
57 | </li> | |
58 | <li> | |
59 | <a href="windows.html">ویندوز</a> | |
60 | </li> | |
61 | <li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">به دوستان خود بیاموزید</a></li> | |
62 | <li class="spacer"> | |
63 | <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email encryption | |
64 | for everyone via %40fsf"> اشتراک گذاری | |
65 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo" alt="[GNU Social]" /> | |
66 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo" alt="[Pump.io]" /> | |
67 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo" alt="[Reddit]" /> | |
68 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo" alt="[Hacker News]" /> | |
69 | </a> | |
70 | </li> | |
71 | </ul> | |
bbada2e9 | 72 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 73 | <div id="fsf-intro"> |
bbada2e9 TS |
74 | <h3> |
75 | <a href="http://u.fsf.org/ys"> | |
76 | <img alt="بنیاد نرم افزار آزاد" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /> | |
77 | </a> | |
78 | </h3> | |
79 | <div class="fsf-emphasis"> | |
80 | <p> | |
81 | ما قصد داریم که این راهنما را به زبانهای دیگر هم ترجمه کنیم، و یک نسخه برای | |
82 | رمزگذاری در تلفنهای همراه تهیه کنید. لطفا کمک مالی کنید و به دیگران کمک | |
83 | کنید که اولین گام را برای محافظت از حریم شخصیشان با نرم افزار آزاد بردارند. | |
84 | </p> | |
85 | </div> | |
86 | ||
87 | <p><a | |
88 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img alt="کمک کنید" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a> </p> | |
89 | ||
c8014e35 | 90 | </div><!-- End #fsf-intro --> |
bbada2e9 | 91 | |
c8014e35 TG |
92 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> |
93 | <div class="intro"> | |
bbada2e9 TS |
94 | <p> |
95 | <a id="infographic" | |
96 | href="https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png" alt="نمایش و به اشتراک گذاری اشکال گرافیکی ما >>" /></a> فهم و نصب رمزگذاری ایمیل برای افراد بسیاری کار دلهره آوری است، به همین | |
97 | دلیل است که کمک به دوستانتان در استفاده از GnuPG نقش مهمی در فراگیر شدن | |
98 | رمزگذاری ایفا میکند. حتی اگر یک نفر حاضر شد، میتوان خوش بین بود که حداقل | |
99 | یک نفر دیگر از رمزگذاری استفاده میکند که قبلا نمیکرد. شما میتوانید به | |
100 | دوستانتان کمک کنید که نامههای عاشقانهشان را شخصی و محفوظ نگه دارند، و به | |
101 | آنها اهمیت نرم افزار آزاد را بیاموزید. اگر شما از GnuPG برای ارسال و دریافت | |
102 | ایمیل استفاده میکنید، گزینهی بسیار خوبی برای رهبری یک کارگاه آموزشی هستید.</p> | |
103 | ||
c8014e35 | 104 | </div><!-- End .intro --> |
bbada2e9 | 105 | |
c8014e35 TG |
106 | </div> |
107 | </header><!-- End #header --> | |
bbada2e9 | 108 | |
c8014e35 TG |
109 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~ --> |
110 | <section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1"> | |
bbada2e9 TS |
111 | <div style="padding-top: 0px;"> |
112 | ||
bbada2e9 | 113 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 114 | <div class="section-intro"> |
bbada2e9 TS |
115 | <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png" alt="یک کارگاه آموزشی کوچک با دوستان" /></p> |
116 | <h2><em>#۱</em> در دوستان یا جامعهی خود انگیزه ایجاد کنید </h2> | |
117 | <p>اگر شنیدید که دوستان شما از کمبود حریم شخصی گله مندند، از آنها در مورد حضور | |
118 | در کارگاه آموزش محافظت از ایمیل شخصی(Email Self-Defense) سوال کنید. اگر | |
119 | دوستان شما در مورد حریم شخصی گلهای ندارند، شاید به دلایل متقاعد کنندهای | |
120 | نیاز دارند. حتی ممکن است استدلال قدیمی " اگر چیزی برای پنهان کردن نداشته | |
121 | باشی، دلیلی برای ترس وجود ندارد" را برای عدم استفاده از رمزگذاری بشنوید.</p> | |
122 | <p>در اینجا نکاتی آورده شده اند که می توانید از آنها استفاده کنید و توضیح بدهید | |
123 | که چرا یادگیری GnuPG ارزش دارد. آنها را با هرچیزی که فکر میکنید برای جامعه ی | |
124 | شما قابل فهم است ترکیب کنید:</p> | |
125 | ||
c8014e35 | 126 | </div><!-- End .section-intro --> |
bbada2e9 | 127 | |
c8014e35 | 128 | <div id="step-aa" class="step"> |
bbada2e9 TS |
129 | |
130 | ||
131 | <div class="sidebar"> | |
c8014e35 TG |
132 | <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead. |
133 | <p><img id="workshops-image" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png" alt="Workshop icon"></p>--> | |
134 | </div><!-- /.sidebar --> | |
bbada2e9 | 135 | |
c8014e35 | 136 | <div class="main"> |
bbada2e9 TS |
137 | <h3>قدرت در تعداد بیشتر</h3> |
138 | <p>هر فردی که تصمیم به مقابله با نظارت جمعی از راه رمزگذاری میگیرد، مقابله | |
139 | برای دیگران را هم سادهتر میکند. عادی سازی استفاده از رمزگذاری اثرات مثبت | |
140 | بسیاری دارد: به این معنی که کسانی که بیشتر نیازمند حریم شخصی هستند، مانند | |
141 | افشاگران و فعالین، علاقه بیشتری به یادگیری رمزگذاری پیدا میکنند. هرچقدر | |
142 | نفرات بیشتری از رمزگذاری استفاده کنند، کار برای سیستمهای نظارت جمعی برای | |
143 | پیدا کردن افرادی که از این سیستم استفاده میکنند سختتر میشود.</p> | |
c8014e35 | 144 | </div><!-- End .main --> |
bbada2e9 | 145 | |
c8014e35 | 146 | <div class="main"> |
bbada2e9 TS |
147 | <h3>ممکن است کسانی که مورد احترام شما هستند در حال استفاده از رمزگذاری باشند</h3> |
148 | <p>بسیاری از روزنامه نگاران، روشنگران، فعالین و محققان از GnuPG استفاده | |
149 | میکنند، در نتیجه ممکن است دوستان شما در مورد کسانی که از آن استفاده میکنند | |
150 | شنیده باشند. شما میتوانید عبارت "BEGIN PUBLIC KEY BLOCK" را به همراه هر | |
151 | کلیدواژهای جستجو کنید و یک لیست از استفاده کنندگان از GnuPG که جامعهی شما | |
152 | آنها را میشناسند تهیه کنید.</p> | |
c8014e35 | 153 | </div><!-- End .main --> |
bbada2e9 | 154 | |
c8014e35 | 155 | <div class="main"> |
bbada2e9 TS |
156 | <h3>به حریم شخصی دوستانتان احترام بگذارید</h3> |
157 | <p>یک راه منحصر به فردی برای تشخیص اینکه چه نوع مکاتبهای "حساس" است وجود | |
158 | ندارد. تنها به این دلیل که شما یک ایمیل را بی ضرر میدانید به این معنی نیست | |
159 | که دوستان شما (یا سیستمهای نظارت جمعی) همین گونه فکر میکنند. با رمزگذاری | |
160 | مکاتباتتان به دوستان خود احترام بگذارید.</p> | |
c8014e35 | 161 | </div><!-- End .main --> |
bbada2e9 TS |
162 | |
163 | ||
c8014e35 | 164 | <div class="main"> |
bbada2e9 TS |
165 | <h3>تکنولوژی حریم خصوصی در دنیای فیزیکی(غیر مجازی) امری عادی ست</h3> |
166 | <p>ما در دنیای غیرمجازی پردهها را میکشیم، از پاکت نامه استفاده میکنیم و درها | |
167 | را میبندیم برای اینکه از حریم شخصیمان دفاع کنیم. چرا در حوزه دیجیتال | |
168 | اینگونه نباشد؟</p> | |
c8014e35 | 169 | </div><!-- End .main --> |
bbada2e9 | 170 | |
c8014e35 | 171 | <div class="main"> |
bbada2e9 TS |
172 | <h3>ما نباید مجبور باشیم در مورد حریم شخصی خود به ارائه دهندگان ایمیل خود اعتماد |
173 | کنیم.</h3> | |
174 | <p>برخی ارائه دهندگان سرویس ایمیل خیلی قابل اعتماد هستند، ولی بسیاری از آنان | |
175 | برای محافظت نکردن از حریم خصوصی و امنیت شما انگیزه دارند. برای تبدیل شدن به | |
176 | شهروندان دیجیتالی قدرتمند، ما نیاز به تهیهی امنیت از پایین به بالای خودمان | |
177 | داریم.</p> | |
c8014e35 | 178 | </div><!-- End .main --> |
bbada2e9 TS |
179 | |
180 | ||
c8014e35 | 181 | </div><!-- End #step-2a .step --> |
bbada2e9 | 182 | |
c8014e35 TG |
183 | </div> |
184 | </section><!-- End #section1 --> | |
bbada2e9 | 185 | |
c8014e35 TG |
186 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ --> |
187 | <section class="row" id="section2"> | |
bbada2e9 | 188 | <div> |
bbada2e9 | 189 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 190 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> |
bbada2e9 TS |
191 | <h2><em>#۲</em> برای کارگاه آموزشی برنامه ریزی کنید</h2> |
192 | <p>به محض اینکه اولین دوست علاقه مند را پیدا کردید یک تاریخ مشخص کنید و کارگاه | |
193 | آموزشی را برنامه ریزی کنید. به شرکت کنندگان بگویید که لپ تاپ و شناسههای | |
194 | خود را(برای امضای کلیدهای یکدیگر) به همراه داشته باشند. اگر میخواهید استفاده | |
195 | از Diceware برای تهیهی رمزعبور را برای شرکت کنندگان آسان کنید، یک بسته تاس | |
196 | از قبل آماده کنید. اطمینان حاصل کنید که جایی که برای کارآگاه انتخاب میکنید | |
197 | دسترسی راحت به اینترنت دارد، و برای بروز احتمالی قطعی اینترنت پیش بینیهای | |
198 | لازم را انجام دهید. کتابخانه، کافی شاپ و مراکز اجتماعی مکانهای خوبی | |
199 | هستند. تلاش کنید که شرکت کنندگان قبل از کارگاه یک نرم افزار ایمیل منطبق با | |
200 | Enigmail نصب کنند. در صورت بروز خطا آنها را به صفحهی راهنمای سرویس دهندهی | |
201 | ایمیلشان راهنمایی کنید.</p> | |
202 | <p>تخمین بزنید که کارگاه آموزشی حداقل ۴۰ دقیقه زمان میبرد، به علاوهی ۱۰ دقیقه | |
203 | برای هر شرکت کننده. همچنین زمان اضافی برای پرسش و پاسخ در نظر بگیرید.</p> | |
204 | <p>موفقیت کارگاه آموزشی نیازمند شناخت و ارائهی پس زمینه و نیازمندیهای گروه | |
205 | شرکت کننده است. بهتر است که کارگاه کوچک باقی بماند، در نتیجه هر شرکت کننده | |
206 | میتواند دستورالعمل منحصر به فردی دریافت کند. اگر شرکت کنندگان از تعدادی که | |
207 | بشود آنها را کنترل کرد بیشتر شد، ابزارهای آموزشی را افزایش دهید یا کارگاه | |
208 | را به کارگاههای کوچکتر تقسیم کنید. کارگاههای آموزشی در جمعهای دوستانه | |
209 | بهترین کارکرد را دارند.</p> | |
210 | ||
211 | ||
c8014e35 | 212 | </div><!-- End .section-intro --> |
bbada2e9 | 213 | |
c8014e35 TG |
214 | </div> |
215 | </section><!-- End #section2 --> | |
bbada2e9 | 216 | |
c8014e35 TG |
217 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ --> |
218 | <section class="row" id="section3"> | |
bbada2e9 | 219 | <div> |
bbada2e9 | 220 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 221 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> |
bbada2e9 TS |
222 | <h2><em>#۳</em> آموزش را به عنوان یک گروه دنبال کنید</h2> |
223 | <p>روی محافظت از ایمیل شخصی به صورت گروهی و در هر زمان روی یک گام کار کنید. در | |
224 | هر گام روی جزئیات بحث کنید، ولی شرکت کنندگان را با ارائهی بیش از حد جزئیات | |
225 | خسته نکنید. برای دستورالعملها بیشتر به روی شرکت کنندگانی تمرکز کنید که | |
226 | اطلاعات کمتری از دنیای دیجیتال دارند. پیش از کارکردن روی گامهای بعدی مطمئن | |
227 | شوید که تمامی شرکت کنندگان گام قبل را به اتمام رساندهاند. برای کسانی که در | |
228 | درک مفاهیم مشکل دارند، یا کسانی که آنها را دریافتهاند ولی علاقه دارند | |
229 | بیشتر بدانند کارگاههای آموزشی جانبی دیگری را تدارک ببینید.</p> | |
230 | <p>در <a href="index.html#section2">بخش دوم</a> این راهنما، مطمئن شوید که همهی | |
231 | شرکت کنندگان کلیدهایشان در یک سرور کلید آپلود میکنند(به این دلیل که معمولا | |
232 | همگام سازی این سرورها با یکدیگر زمان بر است) و میتوانند کلیدهای یکدیگر را | |
233 | به سرعت دانلود کنند. در طول <a href="index.html#section3">بخش سوم</a>، به | |
234 | شرکت کنندگان این امکان را بدهید که به یکدیگر ایمیل بفرستند. همینطور در <a | |
235 | href="index.html#section4">بخش چهارم</a>، شرکت کنندگان را به امضای کلیدهای | |
236 | یکدیگر تشویق کنید. در پایان به همه یادآوری کنید که از گواهیهای ابطال خودشان | |
237 | بکاپ تهیه کنند.</p> | |
238 | ||
c8014e35 TG |
239 | </div><!-- End .section-intro --> |
240 | </div> | |
bbada2e9 TS |
241 | </section> |
242 | ||
243 | ||
bbada2e9 | 244 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 245 | <section class="row" id="section4"> |
bbada2e9 | 246 | <div> |
bbada2e9 | 247 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 248 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> |
bbada2e9 TS |
249 | <h2><em>#۴</em> مشکلات را توضیح دهید</h2> |
250 | <p>به شرکت کنندگان یادآوری کنید که رمزگذاری زمانی کار میکند که آگاهانه از آن | |
251 | استفاده شود، آنها قادر نخواهند بود یک ایمیل رمزگذاری شده را برای کسی بفرستند | |
252 | که رمزگذاری را نصب نکرده است. همچنین یادآوری کنید که آیکن رمزگذاری را قبل از | |
253 | ارسال ایمیل دوباره بررسی کنند و همچنین یادآوری کنید که عنوان ایمیل و زمان | |
254 | ارسال آن رمزگذاری نمیشوند.</p> | |
255 | <p> <a href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">خطر استفاده از | |
256 | نرم افزار انحصاری</a> و دفاع از نرم افزار آزاد را شرح دهید، چرا که بدون آن | |
257 | نمیتوانیم در مقابل تهاجم به حریم شخصی دیجیتالی و استقلال خود دفاع کنیم.</p> | |
258 | ||
259 | ||
260 | ||
c8014e35 | 261 | </div><!-- End .section-intro --> |
bbada2e9 | 262 | |
c8014e35 TG |
263 | </div> |
264 | </section><!-- End #section4 --> | |
bbada2e9 | 265 | |
c8014e35 TG |
266 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ --> |
267 | <section id="section5" class="row"> | |
bbada2e9 | 268 | <div> |
bbada2e9 | 269 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 270 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> |
bbada2e9 TS |
271 | <h2><em>#۵</em> منابع دیگر را به اشتراک بگذارید</h2> |
272 | <p>گزینههای پیشرفتهی GnuPG بسیار برای آموزش در یک جلسه کارگاه آموزشی | |
273 | پیچیدهاند. اگر شرکت کنندگان تمایل دارند که بیشتر بدانند، بخشهای فرعی آموزش | |
274 | را به آنها معرفی کنید و به برگزاری یک کارگاه آموزشی دیگر فکر کنید. هم چنین | |
275 | میتوانید مستندات <a | |
276 | href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> و <a | |
277 | href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmail</a> و لیست | |
278 | های ایمیل را به اشتراک بگذارید. در وب سایتهای بسیاری از توزیعهای | |
279 | گنو/لینوکس توضیحاتی در مورد گزینههای پیشرفته GnuPG هست.</p> | |
280 | ||
c8014e35 | 281 | </div><!-- End .section-intro --> |
bbada2e9 TS |
282 | |
283 | ||
c8014e35 TG |
284 | </div> |
285 | </section><!-- End #section5 --> | |
bbada2e9 TS |
286 | |
287 | ||
288 | ||
c8014e35 TG |
289 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ --> |
290 | <section class="row" id="section6"> | |
bbada2e9 | 291 | <div> |
bbada2e9 | 292 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 293 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> |
bbada2e9 TS |
294 | <h2><em>#۶</em> گامهای بعدی</h2> |
295 | <p>مطمئن شوید که همه قبل از اینکه جلسه را ترک کنند، کلید عمومی اثر انگشت و | |
296 | ایمیلهای خود را به اشتراک گذاشتهاند. شرکت کنندگان را به استفاده از تجربهی | |
297 | GnuPG برای ارسال ایمیل به یکدیگر تشویق کنید. به هرکدام از آنها یک ایمیل | |
298 | رمزگذاری شده یک هفته پس از رویداد ارسال کنید و به آنها یادآوری کنید که | |
299 | کلیدهای عمومی در لیست کلیدهای عمومی اضافه کنند.</p> | |
300 | <p>اگر پیشنهادی برای بهبودی این آموزش دارید با ما از طریق <a | |
301 | href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a> در میان بگذارید.</p> | |
302 | ||
c8014e35 | 303 | </div><!-- End .section-intro --> |
bbada2e9 TS |
304 | |
305 | ||
c8014e35 TG |
306 | </div> |
307 | </section><!-- End #section6 --> | |
bbada2e9 | 308 | |
c8014e35 TG |
309 | <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ --> |
310 | <!-- When un-commenting this section go to main.css and search | |
bbada2e9 TS |
311 | for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color |
312 | ||
313 | <section class="row" id="faq"> | |
bbada2e9 TS |
314 | <div> |
315 | <div class="sidebar"> | |
316 | <h2>FAQ</h2> | |
317 | </div> | |
318 | ||
319 | <div class="main"> | |
320 | <dl> | |
321 | <dt>My key expired</dt> | |
322 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
323 | ||
324 | <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt> | |
325 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
326 | ||
327 | <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt> | |
328 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
329 | </dl> | |
330 | </div> | |
331 | </div> | |
c8014e35 TG |
332 | </section> --><!-- End #faq --> |
333 | ||
bbada2e9 | 334 | <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 335 | <footer class="row" id="footer"> |
bbada2e9 TS |
336 | <div> |
337 | <div id="copyright"> | |
338 | <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="بنیاد نرم افزار آزاد" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4> | |
339 | <p>حق نشر © ۲۰۱۴-۲۰۱۶ <a href="https://u.fsf.org/ys">بنیاد نرم افزار | |
340 | آزاد</a>, <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">خط مشی | |
341 | رازداری</a>لطفا از ما حمایت کنید با <a href="https://u.fsf.org/yr">پیوستن به | |
342 | ما.</a></p> | |
343 | ||
344 | <p>تصاویر تحت مجوز <a | |
345 | href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons | |
346 | Attribution 4.0 license (یا نسخههای بعدی)</a> و بقیه تحت مجوز <a | |
347 | href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons | |
348 | Attribution-ShareAlike 4.0 license (یا نسخههای بعدی)</a>. میتوانید کد <a | |
349 | href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">بوت | |
350 | پاسخ خودکار ادوارد</a> تهیه شده توسط Andrew Engelbrecht | |
351 | <sudoman@ninthfloor.org> و Josh Drake <zamnedix@gnu.org> را تحت مجوز GNU | |
352 | Affero General Public License دانلود کنید. <a | |
353 | href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">چرا این | |
354 | مجوز؟</a></p> | |
355 | ||
356 | <p>تصاویر و اشکال استفاده شده در این راهنما: <a | |
357 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> توسط Pablo | |
358 | Impallari, <a | |
359 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> توسط Anna | |
360 | Giedryś, <a | |
361 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo | |
362 | Narrow</a> توسط Omnibus-Type, <a | |
363 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a> | |
364 | توسط Florian Cramer.</p> | |
365 | ||
366 | <p><a href="emailselfdefense_source.zip">پکیج منبع</a> این آموزش را دانلود | |
367 | کنید؛ شامل فونتها، تصاویر و متن پیامهای ادوارد.</p> | |
368 | ||
369 | <p>این وب سایت از استاندارد Weblabels برای برچسب گذاری <a | |
370 | href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">جاوااسکریپت آزاد</a> استفاده | |
371 | میکند. <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" | |
372 | rel="jslicense">کد و اطلاعات مجوز</a> را ببینید.</p> | |
c8014e35 TG |
373 | </div><!-- /#copyright --> |
374 | <p class="credits"> | |
bbada2e9 TS |
375 | طراحی اشکال و راهنما توسط <a rel="external" |
376 | href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a> | |
c8014e35 TG |
377 | </p><!-- /.credits --> |
378 | </div> | |
379 | </footer><!-- End #footer --> | |
bbada2e9 | 380 | |
bbada2e9 TS |
381 | <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script> |
382 | <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script> | |
383 | ||
bbada2e9 TS |
384 | <!-- Piwik --> |
385 | <script type="text/javascript" > | |
386 | // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later | |
387 | var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/"); | |
388 | document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E")); | |
389 | try { | |
390 | var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13); | |
391 | piwikTracker.trackPageView(); | |
392 | piwikTracker.enableLinkTracking(); | |
393 | } catch( err ) {} | |
394 | // @license-end | |
395 | </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript> | |
bbada2e9 | 396 | <!-- End Piwik Tracking Code --> |
c8014e35 | 397 | |
bbada2e9 TS |
398 | </body> |
399 | </html> |