updated my personal email address
[enc.git] / fa / workshops.html
CommitLineData
c35c9b77
TG
1<!DOCTYPE html>
2<html lang="fa" dir="rtl">
3<head>
9e68ac6d 4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7d36a419
TG
5<title>محافظت از ایمیل - یک راهنما برای مبارزه با سیستم‌های نظارتی با رمز‌گذاری
6GnuPG</title>
9e68ac6d
TG
7<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, نظارت, حریم شخصی, ایمیل, Enigmail" />
8<meta name="description" content="نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا می‌گذارد و آزادی بیان را پرمخاطره
bbada2e9
TS
9می‌سازد. این راهنما در مدت ۴۰ دقیقه محافظت از ایمیل شخصی به وسیله‌ی GnuPG را
10به شما آموزش می‌دهد." />
9e68ac6d
TG
11<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
2b7381f5 13<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.rtl.css" />
9e68ac6d 14<link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
bbada2e9 15</head>
9e68ac6d 16
0ff9aef3 17<body>
bbada2e9 18
9e68ac6d
TG
19<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
20<header class="row" id="header"><div>
21
22<h1>محافظت از ایمیل شخصی</h1>
c8014e35 23
9e68ac6d 24<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
bbada2e9 25
9e68ac6d 26<ul id="languages" class="os">
e897555f 27<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
f3befb3a 28<li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
6e169566 29<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
ffc2e5bd 30<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
e897555f
TG
31<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
32<li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
33<li><a class="current" href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
34<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
35<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
36<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
f3befb3a
TG
37<li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
38<li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
e897555f
TG
39<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
40<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
41<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
5163d881 42<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
e897555f
TG
43<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
44<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
89168f08 45<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
1f446660
TG
46<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
47<strong><span style="color: #2F5FAA;">ترجمه کنید!</span></strong></a></li>
9e68ac6d
TG
48</ul>
49
50<ul id="menu" class="os">
51<li class="spacer"><a href="index.html">گینو/لینوکس</a></li>
52<li><a href="mac.html">مک</a></li>
53<li><a href="windows.html">ویندوز</a></li>
54<li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">به دوستان خود بیاموزید</a></li>
55<li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
bbada2e9 56for everyone via %40fsf"> اشتراک گذاری&nbsp;
9e68ac6d
TG
57<img
58src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
59alt="[GNU Social]" />&nbsp;
60<img
ef8311c4
TG
61src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/mastodon.png" class="share-logo"
62alt="[Mastodon]" />&nbsp;
9e68ac6d
TG
63<img
64src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
65alt="[Reddit]" />&nbsp;
66<img
67src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
68alt="[Hacker News]" />
69</a></li>
70</ul>
71
72<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
73<div id="fsf-intro">
74
75<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
76alt="بنیاد نرم افزار آزاد"
77src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
78</a></h3>
79
80<div class="fsf-emphasis">
81
82<p>ما قصد داریم که این راهنما را به زبان‌های دیگر هم ترجمه کنیم، و یک نسخه برای
bbada2e9 83رمزگذاری در تلفن‌های همراه تهیه کنید. لطفا کمک مالی کنید و به دیگران کمک
9e68ac6d 84کنید که اولین گام را برای محافظت از حریم شخصی‌شان با نرم افزار آزاد بردارند.</p>
bbada2e9 85
9e68ac6d 86</div>
bbada2e9 87
9e68ac6d
TG
88<p><a
89href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
90alt="کمک کنید"
91src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
bbada2e9 92
9e68ac6d
TG
93</div><!-- End #fsf-intro -->
94
95<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
96<div class="intro">
97
98<p><a id="infographic"
99b63431 99href="https://emailselfdefense.fsf.org/fa/infographic.html"><img
9e68ac6d
TG
100src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
101alt="نمایش و به اشتراک گذاری اشکال گرافیکی ما >>" /></a>
23b12127 102فهم و نصب رمزگذاری ایمیل برای افراد بسیاری کار دلهره آوری است، به همین
bbada2e9
TS
103دلیل است که کمک به دوستانتان در استفاده از GnuPG نقش مهمی در فراگیر شدن
104رمزگذاری ایفا می‌کند. حتی اگر یک نفر حاضر شد، می‌توان خوش بین بود که حداقل
105یک نفر دیگر از رمزگذاری استفاده می‌کند که قبلا نمی‌کرد. شما می‌توانید به
106دوستانتان کمک کنید که نامه‌های عاشقانه‌شان را شخصی و محفوظ نگه دارند، و به
107آن‌ها اهمیت نرم افزار آزاد را بیاموزید. اگر شما از GnuPG برای ارسال و دریافت
108ایمیل استفاده می‌کنید، گزینه‌ی بسیار خوبی برای رهبری یک کارگاه آموزشی هستید.</p>
109
9e68ac6d
TG
110</div><!-- End .intro -->
111</div></header><!-- End #header -->
112
113<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~ -->
114<section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
115<div style="padding-top: 0px;">
bbada2e9 116
9e68ac6d
TG
117<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
118<div class="section-intro">
bbada2e9 119
9e68ac6d
TG
120<p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
121src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
122alt="یک کارگاه آموزشی کوچک با دوستان" /></p>
bbada2e9 123
9e68ac6d
TG
124<h2><em>#۱</em> در دوستان یا جامعه‌ی خود انگیزه ایجاد کنید </h2>
125
126<p>اگر شنیدید که دوستان شما از کمبود حریم شخصی گله مندند، از آنها در مورد حضور
bbada2e9
TS
127در کارگاه آموزش محافظت از ایمیل شخصی(Email Self-Defense) سوال کنید. اگر
128دوستان شما در مورد حریم شخصی گله‌ای ندارند، شاید به دلایل متقاعد کننده‌ای
129نیاز دارند. حتی ممکن است استدلال قدیمی " اگر چیزی برای پنهان کردن نداشته
130باشی، دلیلی برای ترس وجود ندارد" را برای عدم استفاده از رمزگذاری بشنوید.</p>
9e68ac6d
TG
131
132<p>در اینجا نکاتی آورده شده اند که می توانید از آنها استفاده کنید و توضیح بدهید
bbada2e9
TS
133که چرا یادگیری GnuPG ارزش دارد. آنها را با هرچیزی که فکر میکنید برای جامعه ی
134شما قابل فهم است ترکیب کنید:</p>
135
9e68ac6d
TG
136</div><!-- End .section-intro -->
137<div id="step-aa" class="step">
138<div class="sidebar">
139<!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
bbada2e9 140
9e68ac6d
TG
141<p><img id="workshops-image"
142src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
143alt="Workshop icon"></p>-->
144</div><!-- /.sidebar -->
145<div class="main">
bbada2e9 146
9e68ac6d 147<h3>قدرت در تعداد بیشتر</h3>
bbada2e9 148
9e68ac6d 149<p>هر فردی که تصمیم به مقابله با نظارت جمعی از راه رمزگذاری می‌گیرد، مقابله
bbada2e9
TS
150برای دیگران را هم ساده‌تر می‌کند. عادی سازی استفاده از رمزگذاری اثرات مثبت
151بسیاری دارد: به این معنی که کسانی که بیشتر نیازمند حریم شخصی هستند، مانند
152افشاگران و فعالین، علاقه بیشتری به یادگیری رمزگذاری پیدا می‌کنند. هرچقدر
153نفرات بیشتری از رمزگذاری استفاده کنند، کار برای سیستم‌های نظارت جمعی برای
154پیدا کردن افرادی که از این سیستم استفاده می‌کنند سخت‌تر می‌شود.</p>
bbada2e9 155
9e68ac6d
TG
156</div><!-- End .main -->
157<div class="main">
158
159<h3>ممکن است کسانی که مورد احترام شما هستند در حال استفاده از رمزگذاری باشند</h3>
160
161<p>بسیاری از روزنامه نگاران، روشنگران، فعالین و محققان از GnuPG استفاده
bbada2e9
TS
162می‌کنند، در نتیجه ممکن است دوستان شما در مورد کسانی که از آن استفاده می‌کنند
163شنیده باشند. شما می‌توانید عبارت "BEGIN PUBLIC KEY BLOCK" را به همراه هر
164کلیدواژه‌ای جستجو کنید و یک لیست از استفاده کنندگان از GnuPG که جامعه‌ی شما
165آنها را می‌شناسند تهیه کنید.</p>
bbada2e9 166
9e68ac6d
TG
167</div><!-- End .main -->
168<div class="main">
169
170<h3>به حریم شخصی دوستانتان احترام بگذارید</h3>
171
172<p>یک راه منحصر به فردی برای تشخیص اینکه چه نوع مکاتبه‌ای "حساس" است وجود
bbada2e9
TS
173ندارد. تنها به این دلیل که شما یک ایمیل را بی ضرر می‌دانید به این معنی نیست
174که دوستان شما (یا سیستم‌های نظارت جمعی) همین گونه فکر می‌کنند. با رمزگذاری
175مکاتباتتان به دوستان خود احترام بگذارید.</p>
bbada2e9 176
9e68ac6d
TG
177</div><!-- End .main -->
178<div class="main">
179
180<h3>تکنولوژی حریم خصوصی در دنیای فیزیکی(غیر مجازی) امری عادی ست</h3>
bbada2e9 181
9e68ac6d 182<p>ما در دنیای غیرمجازی پرده‌ها را می‌کشیم، از پاکت نامه استفاده می‌کنیم و درها
bbada2e9
TS
183را می‌بندیم برای اینکه از حریم شخصیمان دفاع کنیم. چرا در حوزه دیجیتال
184اینگونه نباشد؟</p>
bbada2e9 185
9e68ac6d
TG
186</div><!-- End .main -->
187<div class="main">
188
189<h3>ما نباید مجبور باشیم در مورد حریم شخصی خود به ارائه دهندگان ایمیل خود اعتماد
bbada2e9 190کنیم.</h3>
9e68ac6d
TG
191
192<p>برخی ارائه دهندگان سرویس ایمیل خیلی قابل اعتماد هستند، ولی بسیاری از آنان
bbada2e9
TS
193برای محافظت نکردن از حریم خصوصی و امنیت شما انگیزه دارند. برای تبدیل شدن به
194شهروندان دیجیتالی قدرتمند، ما نیاز به تهیه‌ی امنیت از پایین به بالای خودمان
195داریم.</p>
bbada2e9 196
9e68ac6d
TG
197</div><!-- End .main -->
198</div><!-- End #step-aa .step -->
199</div></section><!-- End #section1 -->
200
201<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
202<section class="row" id="section2"><div>
bbada2e9 203
9e68ac6d
TG
204<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
205<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
bbada2e9 206
9e68ac6d 207<h2><em>#۲</em> برای کارگاه آموزشی برنامه ریزی کنید</h2>
bbada2e9 208
9e68ac6d 209<p>به محض اینکه اولین دوست علاقه مند را پیدا کردید یک تاریخ مشخص کنید و کارگاه
bbada2e9
TS
210آموزشی را برنامه ریزی کنید. به شرکت کنندگان بگویید که لپ تاپ‌ و شناسه‌های
211خود را(برای امضای کلیدهای یکدیگر) به همراه داشته باشند. اگر میخواهید استفاده
212از Diceware برای تهیه‌ی رمزعبور را برای شرکت کنندگان آسان کنید، یک بسته تاس
213از قبل آماده کنید. اطمینان حاصل کنید که جایی که برای کارآگاه انتخاب می‌کنید
214دسترسی راحت به اینترنت دارد، و برای بروز احتمالی قطعی اینترنت پیش بینی‌های
215لازم را انجام دهید. کتابخانه‌، کافی شاپ و مراکز اجتماعی مکان‌های خوبی
216هستند. تلاش کنید که شرکت کنندگان قبل از کارگاه یک نرم افزار ایمیل منطبق با
217Enigmail نصب کنند. در صورت بروز خطا آنها را به صفحه‌ی راهنمای سرویس دهنده‌ی
218ایمیل‌شان راهنمایی کنید.</p>
9e68ac6d
TG
219
220<p>تخمین بزنید که کارگاه آموزشی حداقل ۴۰ دقیقه زمان می‌برد، به علاوه‌ی ۱۰ دقیقه
bbada2e9 221برای هر شرکت کننده. همچنین زمان اضافی برای پرسش و پاسخ در نظر بگیرید.</p>
9e68ac6d
TG
222
223<p>موفقیت کارگاه آموزشی نیازمند شناخت و ارائه‌ی پس زمینه و نیازمندی‌های گروه
bbada2e9
TS
224شرکت کننده است. بهتر است که کارگاه کوچک باقی بماند، در نتیجه هر شرکت کننده
225می‌تواند دستورالعمل منحصر به فردی دریافت کند. اگر شرکت کنندگان از تعدادی که
226بشود آن‌ها را کنترل کرد بیشتر شد، ابزارهای آموزشی را افزایش دهید یا کارگاه
227را به کارگاه‌های کوچک‌تر تقسیم کنید. کارگاه‌های آموزشی در جمع‌های دوستانه
228بهترین کارکرد را دارند.</p>
229
9e68ac6d
TG
230</div><!-- End .section-intro -->
231</div></section><!-- End #section2 -->
232
233<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
234<section class="row" id="section3"><div>
bbada2e9 235
9e68ac6d
TG
236<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
237<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
bbada2e9 238
9e68ac6d 239<h2><em>#۳</em> آموزش را به عنوان یک گروه دنبال کنید</h2>
bbada2e9 240
9e68ac6d 241<p>روی محافظت از ایمیل شخصی به صورت گروهی و در هر زمان روی یک گام کار کنید. در
bbada2e9
TS
242هر گام روی جزئیات بحث کنید، ولی شرکت کنندگان را با ارائه‌ی بیش از حد جزئیات
243خسته نکنید. برای دستورالعمل‌ها بیشتر به روی شرکت کنندگانی تمرکز کنید که
244اطلاعات کمتری از دنیای دیجیتال دارند. پیش از کارکردن روی گام‌های بعدی مطمئن
245شوید که تمامی شرکت کنندگان گام قبل را به اتمام رسانده‌اند. برای کسانی که در
246درک مفاهیم مشکل دارند، یا کسانی که آن‌ها را دریافته‌اند ولی علاقه دارند
247بیشتر بدانند کارگاه‌های آموزشی جانبی دیگری را تدارک ببینید.</p>
9e68ac6d
TG
248
249<p>در <a href="index.html#section2">بخش دوم</a> این راهنما، مطمئن شوید که همه‌ی
bbada2e9
TS
250شرکت کنندگان کلیدهایشان در یک سرور کلید آپلود می‌کنند(به این دلیل که معمولا
251همگام سازی این سرورها با یکدیگر زمان بر است) و می‌توانند کلیدهای یکدیگر را
252به سرعت دانلود کنند. در طول <a href="index.html#section3">بخش سوم</a>، به
253شرکت کنندگان این امکان را بدهید که به یکدیگر ایمیل بفرستند. همینطور در <a
254href="index.html#section4">بخش چهارم</a>، شرکت کنندگان را به امضای کلیدهای
255یکدیگر تشویق کنید. در پایان به همه یادآوری کنید که از گواهی‌های ابطال خودشان
256بکاپ تهیه کنند.</p>
257
9e68ac6d
TG
258</div><!-- End .section-intro -->
259</div></section>
260
261<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
262<section class="row" id="section4"><div>
263
264<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
265<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
bbada2e9 266
9e68ac6d 267<h2><em>#۴</em> مشکلات را توضیح دهید</h2>
bbada2e9 268
9e68ac6d 269<p>به شرکت کنندگان یادآوری کنید که رمزگذاری زمانی کار می‌کند که آگاهانه از آن
bbada2e9
TS
270استفاده شود، آنها قادر نخواهند بود یک ایمیل رمزگذاری شده را برای کسی بفرستند
271که رمزگذاری را نصب نکرده است. همچنین یادآوری کنید که آیکن رمزگذاری را قبل از
272ارسال ایمیل دوباره بررسی کنند و همچنین یادآوری کنید که عنوان ایمیل و زمان
273ارسال آن رمزگذاری نمی‌شوند.</p>
9e68ac6d
TG
274
275<p><a href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">خطر استفاده از
bbada2e9
TS
276نرم افزار انحصاری</a> و دفاع از نرم افزار آزاد را شرح دهید، چرا که بدون آن
277نمی‌توانیم در مقابل تهاجم به حریم شخصی دیجیتالی و استقلال خود دفاع کنیم.</p>
278
9e68ac6d
TG
279</div><!-- End .section-intro -->
280</div></section><!-- End #section4 -->
bbada2e9 281
9e68ac6d
TG
282<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
283<section id="section5" class="row"><div>
bbada2e9 284
9e68ac6d
TG
285<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
286<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
bbada2e9 287
9e68ac6d 288<h2><em>#۵</em> منابع دیگر را به اشتراک بگذارید</h2>
bbada2e9 289
9e68ac6d 290<p>گزینه‌های پیشرفته‌ی GnuPG بسیار برای آموزش در یک جلسه کارگاه آموزشی
bbada2e9
TS
291پیچیده‌اند. اگر شرکت کنندگان تمایل دارند که بیشتر بدانند، بخش‌های فرعی آموزش
292را به آنها معرفی کنید و به برگزاری یک کارگاه آموزشی دیگر فکر کنید. هم چنین
293می‌توانید مستندات <a
294href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> و <a
3e13130c 295href="https://www.enigmail.net/index.php/documentation">Enigmail</a> و لیست
bbada2e9
TS
296های ایمیل را به اشتراک بگذارید. در وب سایت‌های بسیاری از توزیع‌های
297گنو/لینوکس توضیحاتی در مورد گزینه‌های پیشرفته GnuPG هست.</p>
298
9e68ac6d
TG
299</div><!-- End .section-intro -->
300</div></section><!-- End #section5 -->
bbada2e9 301
9e68ac6d
TG
302<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
303<section class="row" id="section6"><div>
bbada2e9 304
9e68ac6d
TG
305<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
306<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
bbada2e9 307
9e68ac6d 308<h2><em>#۶</em> گام‌های بعدی</h2>
bbada2e9 309
9e68ac6d 310<p>مطمئن شوید که همه قبل از اینکه جلسه را ترک کنند، کلید عمومی اثر انگشت و
bbada2e9
TS
311ایمیل‌های خود را به اشتراک گذاشته‌اند. شرکت کنندگان را به استفاده از تجربه‌ی
312GnuPG برای ارسال ایمیل به یکدیگر تشویق کنید. به هرکدام از آنها یک ایمیل
313رمزگذاری شده یک هفته پس از رویداد ارسال کنید و به آنها یادآوری کنید که
314کلیدهای عمومی در لیست کلیدهای عمومی اضافه کنند.</p>
bbada2e9 315
9e68ac6d
TG
316<p>اگر پیشنهادی برای بهبودی این آموزش دارید با ما از طریق <a
317href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a> در میان بگذارید.</p>
bbada2e9 318
9e68ac6d
TG
319</div><!-- End .section-intro -->
320</div></section><!-- End #section6 -->
bbada2e9 321
9e68ac6d
TG
322<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
323<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
324for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
325<section class="row" id="faq"><div>
326<div class="sidebar">
bbada2e9 327
9e68ac6d 328<h2>FAQ</h2>
bbada2e9 329
bbada2e9 330</div>
bbada2e9 331<div class="main">
9e68ac6d 332
bbada2e9
TS
333<dl>
334<dt>My key expired</dt>
335<dd>Answer coming soon.</dd>
336
337<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
338<dd>Answer coming soon.</dd>
339
340<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
341<dd>Answer coming soon.</dd>
342</dl>
9e68ac6d 343
bbada2e9
TS
344</div>
345</div>
c8014e35
TG
346</section> --><!-- End #faq -->
347
9e68ac6d
TG
348<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
349<footer class="row" id="footer"><div>
350<div id="copyright">
351
352<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
353alt="بنیاد نرم افزار آزاد"
354src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
355
356<p>حق نشر &copy; ۲۰۱۴-۲۰۱۶ <a href="https://u.fsf.org/ys">بنیاد نرم افزار
bbada2e9
TS
357آزاد</a>, <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">خط مشی
358رازداری</a>لطفا از ما حمایت کنید با <a href="https://u.fsf.org/yr">پیوستن به
359ما.</a></p>
360
361<p>تصاویر تحت مجوز <a
362href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
363Attribution 4.0 license (یا نسخه‌های بعدی)</a> و بقیه تحت مجوز <a
364href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
365Attribution-ShareAlike 4.0 license (یا نسخه‌های بعدی)</a>. می‌توانید کد <a
366href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">بوت
367پاسخ خودکار ادوارد</a> تهیه شده توسط Andrew Engelbrecht
8c6a812e 368&lt;andrew@engelbrecht.io&gt; و Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; را تحت مجوز GNU
bbada2e9
TS
369Affero General Public License دانلود کنید. <a
370href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">چرا این
371مجوز؟</a></p>
372
373<p>تصاویر و اشکال استفاده شده در این راهنما: <a
374href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> توسط Pablo
375Impallari, <a
376href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> توسط Anna
377Giedry&#347;, <a
378href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
379Narrow</a> توسط Omnibus-Type, <a
380href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
381توسط Florian Cramer.</p>
382
383<p><a href="emailselfdefense_source.zip">پکیج منبع</a> این آموزش را دانلود
384کنید؛ شامل فونت‌ها، تصاویر و متن پیام‌های ادوارد.</p>
385
386<p>این وب سایت از استاندارد Weblabels برای برچسب گذاری <a
387href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">جاوااسکریپت آزاد</a> استفاده
388می‌کند. <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
389rel="jslicense">کد و اطلاعات مجوز</a> را ببینید.</p>
bbada2e9 390
9e68ac6d 391</div><!-- /#copyright -->
bbada2e9 392
9e68ac6d
TG
393<p class="credits">طراحی اشکال و راهنما توسط <a rel="external"
394href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
395src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
396alt="Journalism++" /></a></p><!-- /.credits -->
397</div></footer><!-- End #footer -->
398
399<script
400src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
401<script
402src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
bbada2e9
TS
403<!-- Piwik -->
404<script type="text/javascript" >
405// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
406var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
9e68ac6d
TG
407document.write(unescape("%3Cscript
408src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
bbada2e9 409try {
9e68ac6d
TG
410var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
411piwikTracker.trackPageView();
412piwikTracker.enableLinkTracking();
bbada2e9
TS
413} catch( err ) {}
414// @license-end
9e68ac6d
TG
415</script>
416<noscript><p><img
417src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
418alt="" /></p></noscript>
bbada2e9
TS
419<!-- End Piwik Tracking Code -->
420</body>
421</html>