Commit | Line | Data |
---|---|---|
bbada2e9 TS |
1 | <html dir="rtl"><head> |
2 | <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> | |
3 | ||
4 | <title>محافظت از ایمیل شخصی - به دوستان خود بیاموزید!</title> | |
5 | <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, نظارت, حریم شخصی, ایمیل, Enigmail" /> | |
6 | <meta name="description" content="نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا میگذارد و آزادی بیان را پرمخاطره | |
7 | میسازد. این راهنما در مدت ۴۰ دقیقه محافظت از ایمیل شخصی به وسیلهی GnuPG را | |
8 | به شما آموزش میدهد." /> | |
9 | ||
10 | <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> | |
11 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /> | |
2b7381f5 | 12 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.rtl.css" /> |
bbada2e9 TS |
13 | <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" /> |
14 | ||
15 | </head> | |
16 | <body> | |
17 | ||
bbada2e9 | 18 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 TG |
19 | |
20 | <header class="row" id="header"> | |
bbada2e9 TS |
21 | <div> |
22 | <h1>محافظت از ایمیل شخصی</h1> | |
23 | ||
bbada2e9 | 24 | <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled --> |
c8014e35 | 25 | <ul id="languages" class="os"> |
e897555f TG |
26 | <li><a href="/en">English - v4.0</a></li> |
27 | <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>--> | |
28 | <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li> | |
29 | <li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li> | |
30 | <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li> | |
31 | <li><a href="/es">español - v4.0</a></li> | |
32 | <li><a class="current" href="/fa">فارسی - v4.0</a></li> | |
33 | <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li> | |
34 | <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li> | |
35 | <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li> | |
36 | <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>--> | |
37 | <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>--> | |
38 | <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li> | |
39 | <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li> | |
40 | <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li> | |
41 | <li><a href="/sq">Shqip - v3.0</a></li> | |
42 | <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li> | |
43 | <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li> | |
44 | <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span | |
bbada2e9 TS |
45 | style="color: #2F5FAA;">ترجمه کنید!</span></strong></a></li> |
46 | </ul> | |
47 | ||
48 | <ul id="menu" class="os"> | |
49 | <li class="spacer"> | |
50 | <a href="index.html">گینو/لینوکس</a> | |
51 | </li> | |
52 | <li> | |
53 | <a href="mac.html">مک</a> | |
54 | </li> | |
55 | <li> | |
56 | <a href="windows.html">ویندوز</a> | |
57 | </li> | |
58 | <li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">به دوستان خود بیاموزید</a></li> | |
59 | <li class="spacer"> | |
60 | <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email encryption | |
61 | for everyone via %40fsf"> اشتراک گذاری | |
62 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo" alt="[GNU Social]" /> | |
63 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo" alt="[Pump.io]" /> | |
64 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo" alt="[Reddit]" /> | |
65 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo" alt="[Hacker News]" /> | |
66 | </a> | |
67 | </li> | |
68 | </ul> | |
bbada2e9 | 69 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 70 | <div id="fsf-intro"> |
bbada2e9 TS |
71 | <h3> |
72 | <a href="http://u.fsf.org/ys"> | |
73 | <img alt="بنیاد نرم افزار آزاد" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /> | |
74 | </a> | |
75 | </h3> | |
76 | <div class="fsf-emphasis"> | |
77 | <p> | |
78 | ما قصد داریم که این راهنما را به زبانهای دیگر هم ترجمه کنیم، و یک نسخه برای | |
79 | رمزگذاری در تلفنهای همراه تهیه کنید. لطفا کمک مالی کنید و به دیگران کمک | |
80 | کنید که اولین گام را برای محافظت از حریم شخصیشان با نرم افزار آزاد بردارند. | |
81 | </p> | |
82 | </div> | |
83 | ||
84 | <p><a | |
85 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img alt="کمک کنید" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a> </p> | |
86 | ||
c8014e35 | 87 | </div><!-- End #fsf-intro --> |
bbada2e9 | 88 | |
c8014e35 TG |
89 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> |
90 | <div class="intro"> | |
bbada2e9 TS |
91 | <p> |
92 | <a id="infographic" | |
93 | href="https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png" alt="نمایش و به اشتراک گذاری اشکال گرافیکی ما >>" /></a> فهم و نصب رمزگذاری ایمیل برای افراد بسیاری کار دلهره آوری است، به همین | |
94 | دلیل است که کمک به دوستانتان در استفاده از GnuPG نقش مهمی در فراگیر شدن | |
95 | رمزگذاری ایفا میکند. حتی اگر یک نفر حاضر شد، میتوان خوش بین بود که حداقل | |
96 | یک نفر دیگر از رمزگذاری استفاده میکند که قبلا نمیکرد. شما میتوانید به | |
97 | دوستانتان کمک کنید که نامههای عاشقانهشان را شخصی و محفوظ نگه دارند، و به | |
98 | آنها اهمیت نرم افزار آزاد را بیاموزید. اگر شما از GnuPG برای ارسال و دریافت | |
99 | ایمیل استفاده میکنید، گزینهی بسیار خوبی برای رهبری یک کارگاه آموزشی هستید.</p> | |
100 | ||
c8014e35 | 101 | </div><!-- End .intro --> |
bbada2e9 | 102 | |
c8014e35 TG |
103 | </div> |
104 | </header><!-- End #header --> | |
bbada2e9 | 105 | |
c8014e35 TG |
106 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~ --> |
107 | <section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1"> | |
bbada2e9 TS |
108 | <div style="padding-top: 0px;"> |
109 | ||
bbada2e9 | 110 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 111 | <div class="section-intro"> |
bbada2e9 TS |
112 | <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png" alt="یک کارگاه آموزشی کوچک با دوستان" /></p> |
113 | <h2><em>#۱</em> در دوستان یا جامعهی خود انگیزه ایجاد کنید </h2> | |
114 | <p>اگر شنیدید که دوستان شما از کمبود حریم شخصی گله مندند، از آنها در مورد حضور | |
115 | در کارگاه آموزش محافظت از ایمیل شخصی(Email Self-Defense) سوال کنید. اگر | |
116 | دوستان شما در مورد حریم شخصی گلهای ندارند، شاید به دلایل متقاعد کنندهای | |
117 | نیاز دارند. حتی ممکن است استدلال قدیمی " اگر چیزی برای پنهان کردن نداشته | |
118 | باشی، دلیلی برای ترس وجود ندارد" را برای عدم استفاده از رمزگذاری بشنوید.</p> | |
119 | <p>در اینجا نکاتی آورده شده اند که می توانید از آنها استفاده کنید و توضیح بدهید | |
120 | که چرا یادگیری GnuPG ارزش دارد. آنها را با هرچیزی که فکر میکنید برای جامعه ی | |
121 | شما قابل فهم است ترکیب کنید:</p> | |
122 | ||
c8014e35 | 123 | </div><!-- End .section-intro --> |
bbada2e9 | 124 | |
c8014e35 | 125 | <div id="step-aa" class="step"> |
bbada2e9 TS |
126 | |
127 | ||
128 | <div class="sidebar"> | |
c8014e35 TG |
129 | <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead. |
130 | <p><img id="workshops-image" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png" alt="Workshop icon"></p>--> | |
131 | </div><!-- /.sidebar --> | |
bbada2e9 | 132 | |
c8014e35 | 133 | <div class="main"> |
bbada2e9 TS |
134 | <h3>قدرت در تعداد بیشتر</h3> |
135 | <p>هر فردی که تصمیم به مقابله با نظارت جمعی از راه رمزگذاری میگیرد، مقابله | |
136 | برای دیگران را هم سادهتر میکند. عادی سازی استفاده از رمزگذاری اثرات مثبت | |
137 | بسیاری دارد: به این معنی که کسانی که بیشتر نیازمند حریم شخصی هستند، مانند | |
138 | افشاگران و فعالین، علاقه بیشتری به یادگیری رمزگذاری پیدا میکنند. هرچقدر | |
139 | نفرات بیشتری از رمزگذاری استفاده کنند، کار برای سیستمهای نظارت جمعی برای | |
140 | پیدا کردن افرادی که از این سیستم استفاده میکنند سختتر میشود.</p> | |
c8014e35 | 141 | </div><!-- End .main --> |
bbada2e9 | 142 | |
c8014e35 | 143 | <div class="main"> |
bbada2e9 TS |
144 | <h3>ممکن است کسانی که مورد احترام شما هستند در حال استفاده از رمزگذاری باشند</h3> |
145 | <p>بسیاری از روزنامه نگاران، روشنگران، فعالین و محققان از GnuPG استفاده | |
146 | میکنند، در نتیجه ممکن است دوستان شما در مورد کسانی که از آن استفاده میکنند | |
147 | شنیده باشند. شما میتوانید عبارت "BEGIN PUBLIC KEY BLOCK" را به همراه هر | |
148 | کلیدواژهای جستجو کنید و یک لیست از استفاده کنندگان از GnuPG که جامعهی شما | |
149 | آنها را میشناسند تهیه کنید.</p> | |
c8014e35 | 150 | </div><!-- End .main --> |
bbada2e9 | 151 | |
c8014e35 | 152 | <div class="main"> |
bbada2e9 TS |
153 | <h3>به حریم شخصی دوستانتان احترام بگذارید</h3> |
154 | <p>یک راه منحصر به فردی برای تشخیص اینکه چه نوع مکاتبهای "حساس" است وجود | |
155 | ندارد. تنها به این دلیل که شما یک ایمیل را بی ضرر میدانید به این معنی نیست | |
156 | که دوستان شما (یا سیستمهای نظارت جمعی) همین گونه فکر میکنند. با رمزگذاری | |
157 | مکاتباتتان به دوستان خود احترام بگذارید.</p> | |
c8014e35 | 158 | </div><!-- End .main --> |
bbada2e9 TS |
159 | |
160 | ||
c8014e35 | 161 | <div class="main"> |
bbada2e9 TS |
162 | <h3>تکنولوژی حریم خصوصی در دنیای فیزیکی(غیر مجازی) امری عادی ست</h3> |
163 | <p>ما در دنیای غیرمجازی پردهها را میکشیم، از پاکت نامه استفاده میکنیم و درها | |
164 | را میبندیم برای اینکه از حریم شخصیمان دفاع کنیم. چرا در حوزه دیجیتال | |
165 | اینگونه نباشد؟</p> | |
c8014e35 | 166 | </div><!-- End .main --> |
bbada2e9 | 167 | |
c8014e35 | 168 | <div class="main"> |
bbada2e9 TS |
169 | <h3>ما نباید مجبور باشیم در مورد حریم شخصی خود به ارائه دهندگان ایمیل خود اعتماد |
170 | کنیم.</h3> | |
171 | <p>برخی ارائه دهندگان سرویس ایمیل خیلی قابل اعتماد هستند، ولی بسیاری از آنان | |
172 | برای محافظت نکردن از حریم خصوصی و امنیت شما انگیزه دارند. برای تبدیل شدن به | |
173 | شهروندان دیجیتالی قدرتمند، ما نیاز به تهیهی امنیت از پایین به بالای خودمان | |
174 | داریم.</p> | |
c8014e35 | 175 | </div><!-- End .main --> |
bbada2e9 TS |
176 | |
177 | ||
c8014e35 | 178 | </div><!-- End #step-2a .step --> |
bbada2e9 | 179 | |
c8014e35 TG |
180 | </div> |
181 | </section><!-- End #section1 --> | |
bbada2e9 | 182 | |
c8014e35 TG |
183 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ --> |
184 | <section class="row" id="section2"> | |
bbada2e9 | 185 | <div> |
bbada2e9 | 186 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 187 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> |
bbada2e9 TS |
188 | <h2><em>#۲</em> برای کارگاه آموزشی برنامه ریزی کنید</h2> |
189 | <p>به محض اینکه اولین دوست علاقه مند را پیدا کردید یک تاریخ مشخص کنید و کارگاه | |
190 | آموزشی را برنامه ریزی کنید. به شرکت کنندگان بگویید که لپ تاپ و شناسههای | |
191 | خود را(برای امضای کلیدهای یکدیگر) به همراه داشته باشند. اگر میخواهید استفاده | |
192 | از Diceware برای تهیهی رمزعبور را برای شرکت کنندگان آسان کنید، یک بسته تاس | |
193 | از قبل آماده کنید. اطمینان حاصل کنید که جایی که برای کارآگاه انتخاب میکنید | |
194 | دسترسی راحت به اینترنت دارد، و برای بروز احتمالی قطعی اینترنت پیش بینیهای | |
195 | لازم را انجام دهید. کتابخانه، کافی شاپ و مراکز اجتماعی مکانهای خوبی | |
196 | هستند. تلاش کنید که شرکت کنندگان قبل از کارگاه یک نرم افزار ایمیل منطبق با | |
197 | Enigmail نصب کنند. در صورت بروز خطا آنها را به صفحهی راهنمای سرویس دهندهی | |
198 | ایمیلشان راهنمایی کنید.</p> | |
199 | <p>تخمین بزنید که کارگاه آموزشی حداقل ۴۰ دقیقه زمان میبرد، به علاوهی ۱۰ دقیقه | |
200 | برای هر شرکت کننده. همچنین زمان اضافی برای پرسش و پاسخ در نظر بگیرید.</p> | |
201 | <p>موفقیت کارگاه آموزشی نیازمند شناخت و ارائهی پس زمینه و نیازمندیهای گروه | |
202 | شرکت کننده است. بهتر است که کارگاه کوچک باقی بماند، در نتیجه هر شرکت کننده | |
203 | میتواند دستورالعمل منحصر به فردی دریافت کند. اگر شرکت کنندگان از تعدادی که | |
204 | بشود آنها را کنترل کرد بیشتر شد، ابزارهای آموزشی را افزایش دهید یا کارگاه | |
205 | را به کارگاههای کوچکتر تقسیم کنید. کارگاههای آموزشی در جمعهای دوستانه | |
206 | بهترین کارکرد را دارند.</p> | |
207 | ||
208 | ||
c8014e35 | 209 | </div><!-- End .section-intro --> |
bbada2e9 | 210 | |
c8014e35 TG |
211 | </div> |
212 | </section><!-- End #section2 --> | |
bbada2e9 | 213 | |
c8014e35 TG |
214 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ --> |
215 | <section class="row" id="section3"> | |
bbada2e9 | 216 | <div> |
bbada2e9 | 217 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 218 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> |
bbada2e9 TS |
219 | <h2><em>#۳</em> آموزش را به عنوان یک گروه دنبال کنید</h2> |
220 | <p>روی محافظت از ایمیل شخصی به صورت گروهی و در هر زمان روی یک گام کار کنید. در | |
221 | هر گام روی جزئیات بحث کنید، ولی شرکت کنندگان را با ارائهی بیش از حد جزئیات | |
222 | خسته نکنید. برای دستورالعملها بیشتر به روی شرکت کنندگانی تمرکز کنید که | |
223 | اطلاعات کمتری از دنیای دیجیتال دارند. پیش از کارکردن روی گامهای بعدی مطمئن | |
224 | شوید که تمامی شرکت کنندگان گام قبل را به اتمام رساندهاند. برای کسانی که در | |
225 | درک مفاهیم مشکل دارند، یا کسانی که آنها را دریافتهاند ولی علاقه دارند | |
226 | بیشتر بدانند کارگاههای آموزشی جانبی دیگری را تدارک ببینید.</p> | |
227 | <p>در <a href="index.html#section2">بخش دوم</a> این راهنما، مطمئن شوید که همهی | |
228 | شرکت کنندگان کلیدهایشان در یک سرور کلید آپلود میکنند(به این دلیل که معمولا | |
229 | همگام سازی این سرورها با یکدیگر زمان بر است) و میتوانند کلیدهای یکدیگر را | |
230 | به سرعت دانلود کنند. در طول <a href="index.html#section3">بخش سوم</a>، به | |
231 | شرکت کنندگان این امکان را بدهید که به یکدیگر ایمیل بفرستند. همینطور در <a | |
232 | href="index.html#section4">بخش چهارم</a>، شرکت کنندگان را به امضای کلیدهای | |
233 | یکدیگر تشویق کنید. در پایان به همه یادآوری کنید که از گواهیهای ابطال خودشان | |
234 | بکاپ تهیه کنند.</p> | |
235 | ||
c8014e35 TG |
236 | </div><!-- End .section-intro --> |
237 | </div> | |
bbada2e9 TS |
238 | </section> |
239 | ||
240 | ||
bbada2e9 | 241 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 242 | <section class="row" id="section4"> |
bbada2e9 | 243 | <div> |
bbada2e9 | 244 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 245 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> |
bbada2e9 TS |
246 | <h2><em>#۴</em> مشکلات را توضیح دهید</h2> |
247 | <p>به شرکت کنندگان یادآوری کنید که رمزگذاری زمانی کار میکند که آگاهانه از آن | |
248 | استفاده شود، آنها قادر نخواهند بود یک ایمیل رمزگذاری شده را برای کسی بفرستند | |
249 | که رمزگذاری را نصب نکرده است. همچنین یادآوری کنید که آیکن رمزگذاری را قبل از | |
250 | ارسال ایمیل دوباره بررسی کنند و همچنین یادآوری کنید که عنوان ایمیل و زمان | |
251 | ارسال آن رمزگذاری نمیشوند.</p> | |
252 | <p> <a href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">خطر استفاده از | |
253 | نرم افزار انحصاری</a> و دفاع از نرم افزار آزاد را شرح دهید، چرا که بدون آن | |
254 | نمیتوانیم در مقابل تهاجم به حریم شخصی دیجیتالی و استقلال خود دفاع کنیم.</p> | |
255 | ||
256 | ||
257 | ||
c8014e35 | 258 | </div><!-- End .section-intro --> |
bbada2e9 | 259 | |
c8014e35 TG |
260 | </div> |
261 | </section><!-- End #section4 --> | |
bbada2e9 | 262 | |
c8014e35 TG |
263 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ --> |
264 | <section id="section5" class="row"> | |
bbada2e9 | 265 | <div> |
bbada2e9 | 266 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 267 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> |
bbada2e9 TS |
268 | <h2><em>#۵</em> منابع دیگر را به اشتراک بگذارید</h2> |
269 | <p>گزینههای پیشرفتهی GnuPG بسیار برای آموزش در یک جلسه کارگاه آموزشی | |
270 | پیچیدهاند. اگر شرکت کنندگان تمایل دارند که بیشتر بدانند، بخشهای فرعی آموزش | |
271 | را به آنها معرفی کنید و به برگزاری یک کارگاه آموزشی دیگر فکر کنید. هم چنین | |
272 | میتوانید مستندات <a | |
273 | href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> و <a | |
274 | href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmail</a> و لیست | |
275 | های ایمیل را به اشتراک بگذارید. در وب سایتهای بسیاری از توزیعهای | |
276 | گنو/لینوکس توضیحاتی در مورد گزینههای پیشرفته GnuPG هست.</p> | |
277 | ||
c8014e35 | 278 | </div><!-- End .section-intro --> |
bbada2e9 TS |
279 | |
280 | ||
c8014e35 TG |
281 | </div> |
282 | </section><!-- End #section5 --> | |
bbada2e9 TS |
283 | |
284 | ||
285 | ||
c8014e35 TG |
286 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ --> |
287 | <section class="row" id="section6"> | |
bbada2e9 | 288 | <div> |
bbada2e9 | 289 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 290 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> |
bbada2e9 TS |
291 | <h2><em>#۶</em> گامهای بعدی</h2> |
292 | <p>مطمئن شوید که همه قبل از اینکه جلسه را ترک کنند، کلید عمومی اثر انگشت و | |
293 | ایمیلهای خود را به اشتراک گذاشتهاند. شرکت کنندگان را به استفاده از تجربهی | |
294 | GnuPG برای ارسال ایمیل به یکدیگر تشویق کنید. به هرکدام از آنها یک ایمیل | |
295 | رمزگذاری شده یک هفته پس از رویداد ارسال کنید و به آنها یادآوری کنید که | |
296 | کلیدهای عمومی در لیست کلیدهای عمومی اضافه کنند.</p> | |
297 | <p>اگر پیشنهادی برای بهبودی این آموزش دارید با ما از طریق <a | |
298 | href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a> در میان بگذارید.</p> | |
299 | ||
c8014e35 | 300 | </div><!-- End .section-intro --> |
bbada2e9 TS |
301 | |
302 | ||
c8014e35 TG |
303 | </div> |
304 | </section><!-- End #section6 --> | |
bbada2e9 | 305 | |
c8014e35 TG |
306 | <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ --> |
307 | <!-- When un-commenting this section go to main.css and search | |
bbada2e9 TS |
308 | for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color |
309 | ||
310 | <section class="row" id="faq"> | |
bbada2e9 TS |
311 | <div> |
312 | <div class="sidebar"> | |
313 | <h2>FAQ</h2> | |
314 | </div> | |
315 | ||
316 | <div class="main"> | |
317 | <dl> | |
318 | <dt>My key expired</dt> | |
319 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
320 | ||
321 | <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt> | |
322 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
323 | ||
324 | <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt> | |
325 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
326 | </dl> | |
327 | </div> | |
328 | </div> | |
c8014e35 TG |
329 | </section> --><!-- End #faq --> |
330 | ||
bbada2e9 | 331 | <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ --> |
c8014e35 | 332 | <footer class="row" id="footer"> |
bbada2e9 TS |
333 | <div> |
334 | <div id="copyright"> | |
335 | <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="بنیاد نرم افزار آزاد" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4> | |
336 | <p>حق نشر © ۲۰۱۴-۲۰۱۶ <a href="https://u.fsf.org/ys">بنیاد نرم افزار | |
337 | آزاد</a>, <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">خط مشی | |
338 | رازداری</a>لطفا از ما حمایت کنید با <a href="https://u.fsf.org/yr">پیوستن به | |
339 | ما.</a></p> | |
340 | ||
341 | <p>تصاویر تحت مجوز <a | |
342 | href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons | |
343 | Attribution 4.0 license (یا نسخههای بعدی)</a> و بقیه تحت مجوز <a | |
344 | href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons | |
345 | Attribution-ShareAlike 4.0 license (یا نسخههای بعدی)</a>. میتوانید کد <a | |
346 | href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">بوت | |
347 | پاسخ خودکار ادوارد</a> تهیه شده توسط Andrew Engelbrecht | |
348 | <sudoman@ninthfloor.org> و Josh Drake <zamnedix@gnu.org> را تحت مجوز GNU | |
349 | Affero General Public License دانلود کنید. <a | |
350 | href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">چرا این | |
351 | مجوز؟</a></p> | |
352 | ||
353 | <p>تصاویر و اشکال استفاده شده در این راهنما: <a | |
354 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> توسط Pablo | |
355 | Impallari, <a | |
356 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> توسط Anna | |
357 | Giedryś, <a | |
358 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo | |
359 | Narrow</a> توسط Omnibus-Type, <a | |
360 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a> | |
361 | توسط Florian Cramer.</p> | |
362 | ||
363 | <p><a href="emailselfdefense_source.zip">پکیج منبع</a> این آموزش را دانلود | |
364 | کنید؛ شامل فونتها، تصاویر و متن پیامهای ادوارد.</p> | |
365 | ||
366 | <p>این وب سایت از استاندارد Weblabels برای برچسب گذاری <a | |
367 | href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">جاوااسکریپت آزاد</a> استفاده | |
368 | میکند. <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" | |
369 | rel="jslicense">کد و اطلاعات مجوز</a> را ببینید.</p> | |
c8014e35 TG |
370 | </div><!-- /#copyright --> |
371 | <p class="credits"> | |
bbada2e9 TS |
372 | طراحی اشکال و راهنما توسط <a rel="external" |
373 | href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a> | |
c8014e35 TG |
374 | </p><!-- /.credits --> |
375 | </div> | |
376 | </footer><!-- End #footer --> | |
bbada2e9 | 377 | |
bbada2e9 TS |
378 | <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script> |
379 | <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script> | |
380 | ||
bbada2e9 TS |
381 | <!-- Piwik --> |
382 | <script type="text/javascript" > | |
383 | // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later | |
384 | var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/"); | |
385 | document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E")); | |
386 | try { | |
387 | var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13); | |
388 | piwikTracker.trackPageView(); | |
389 | piwikTracker.enableLinkTracking(); | |
390 | } catch( err ) {} | |
391 | // @license-end | |
392 | </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript> | |
bbada2e9 | 393 | <!-- End Piwik Tracking Code --> |
c8014e35 | 394 | |
bbada2e9 TS |
395 | </body> |
396 | </html> |