Cleaning an English phrase forgoten in footnote
[enc.git] / fa / index.html
CommitLineData
bbada2e9
TS
1<!DOCTYPE html>
2<html dir="rtl">
3<head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5
6 <title>محافظت از ایمیل - یک راهنما برای مبارزه با سیستم‌های نظارتی با رمز‌گذاری
7GnuPG</title>
8 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, نظارت, حریم شخصی, ایمیل, Enigmail" />
9 <meta name="description" content="نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا می‌گذارد و آزادی بیان را پرمخاطره
10می‌سازد. این راهنما در مدت ۴۰ دقیقه محافظت از ایمیل شخصی به وسیله‌ی GnuPG را
11به شما آموزش می‌دهد." />
12
13 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
14 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
2b7381f5 15<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.rtl.css" />
bbada2e9
TS
16 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
17
18</head>
19<body>
20
bbada2e9 21 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
c8014e35
TG
22
23 <header class="row" id="header">
bbada2e9
TS
24 <div>
25 <h1>محافظت از ایمیل شخصی</h1>
26
bbada2e9 27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
c8014e35 28 <ul id="languages" class="os">
e897555f
TG
29<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
30<!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
31<li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
32<li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
33<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
34<li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
35<li><a class="current" href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
36<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
37<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
38<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
39<!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
40<!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
41<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
42<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
43<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
44<li><a href="/sq">Shqip - v3.0</a></li>
45<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
46<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
b305bd68
TG
47 <li><a
48href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
bbada2e9
TS
49style="color: #2F5FAA;">ترجمه کنید!</span></strong></a></li>
50 </ul>
51
52 <ul id="menu" class="os">
53 <li class="spacer">
54 <a href="index.html" class="current">گنو/لینوکس</a>
55 </li>
56 <li>
57 <a href="mac.html">مک</a>
58 </li>
59 <li>
60 <a href="windows.html">ویندوز</a>
61 </li>
62 <li class="spacer"><a href="workshops.html">به دوستان خود آموزش دهید</a></li>
63 <li class="spacer">
64 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
65for everyone via %40fsf"> اشتراک گذاری&nbsp;
66 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
67 class="share-logo" alt="[GNU Social]" />&nbsp;
68 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
69 class="share-logo" alt="[Pump.io]" />&nbsp;
70 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
71 class="share-logo" alt="[Reddit]" />&nbsp;
72 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
73 class="share-logo" alt="[Hacker News]" />
74 </a>
75 </li>
76 </ul>
77
bbada2e9 78 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 79 <div id="fsf-intro">
bbada2e9
TS
80 <h3>
81 <a href="http://u.fsf.org/ys">
82 <img alt="بنیاد نرم افزار آزاد"
83 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
84 </a>
85 </h3>
86 <div class="fsf-emphasis">
87 <p>
88 ما برای حقوق کاربران کامپیوتر و توسعه ی آزادی نرم افزاری مبارزه می
89کنیم. ایستادن جلوی سیستم های نظارتی همگانی برای ما خیلی مهم است.
90 </p>
91 <p>
c8014e35
TG
92 <strong> لطفا برای پیشتیانی از "محافظت از ایمیل شخصی" کمک مالی کنید. ما
93نیازمند پیشرفت و ایجاد منابع دیگری در جهت یاری رساندن به مردم سراسر جهان
94برای محافظت از حریم خصوصی آنها هستیم. </strong>
bbada2e9
TS
95 </p>
96 </div>
97
98 <p><a
99href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img alt="کمک کنید" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a> </p>
100
c8014e35 101 </div><!-- End #fsf-intro -->
bbada2e9 102
c8014e35
TG
103 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
104 <div class="intro">
bbada2e9 105 <p>
2b7381f5
TG
106 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png" alt="نمایش و اشتراک گذاری اینفوگرافیک‌های ما&rarr;" /></a>نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا می گذارد و آزادی بیان را پرمخاطره
107می سازد. این راهنمایک مهارت دفاعی در مقابل سیستم های نظارتی را به شما آموزش
108می دهد: رمزنگاری ایمیل. با این راهنما شما قادر خواهید بود به ارسال و دریافت
bbada2e9
TS
109ایمیل هایی می کند که سیستم های نظارتی یا دزدانی که ایمیل شما را مسدود کرده
110اند نتوانند آنها را بخوانند یا بفهمند. همه ی چیزی که نیاز دارید یک کامپیوتر
111متصل به اینترنت، یک ایمیل و حدود ۴۰ دقیقه زمان است.</p>
112
113 <p>حتی اگر چیزی ندارید که مخفی کنید، استفاده از رمزنگاری به شما کمک خواهد کرد
114که از حریم خصوصی کسانی که با آنها ارتباط برقرار می کنید محافظت کنید و کار را
115برای سیستم های نظارتی دشوار کنید. اگر شما چیزی دارید که مخفی کنید، جای درستی
116آمده اید؛ ابزارهایی در اینجا وجود دارند که افشاگران استفاده می کنند تا هویت
117خود را مخفی کنند و برضد نقض حقوق بشر فساد اداری و دیگر جرائم روشنگری کنند.</p>
118
119 <p>افزون بر رمزگذاری ایمیل، اقدام علیه سیستم های نظارتی نیازمند مبارزه سیاسی
120برای <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">کاهش
121داده‌های جمع آوری شده از ما</a> است، ولی اولین گام ضروری محافظت از خودمان و
122دشوار کردن کار برای سیستم های نظارتی تا حد ممکن است؛ این راهنما برای این
123منظور به شما کمک می کند. این راهنما برای تازه کارها طراحی شده است، ولی اگر
124شما در مقدمات GnuPG را می دانید یا یه کاربر با تجربه نرم افزار آزاد هستید،
125شما از تکنیک های پیشرفته تر و <a href="workshops.html">چگونگی آموزش به
126دوستان</a> لذت خواهی برد.</p>
127
c8014e35 128 </div><!-- End .intro -->
bbada2e9 129
c8014e35
TG
130 </div>
131 </header><!-- End #header -->
bbada2e9 132
c8014e35
TG
133 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
134 <section class="row" id="section1">
bbada2e9 135 <div>
bbada2e9 136 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
c8014e35
TG
137 <div class="section-intro">
138 <h2><em>#۱</em> تهیه‌ی موارد مورد نیاز</h2>
bbada2e9
TS
139 <p class="notes">این راهنما بر اساس نرم افزاری است که دارای <a
140href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">مجوز آزاد</a> است که
141کاملا شفاف است و هرکسی می تواند آن را کپی کند و نسخه ی خودش را تهیه کند. این
142امنیت بیشتری برای شما ارائه می دهد نسبت به نرم افزارهای وابسته (مثل
143ویندوز). در مورد نرم افزار آزاد <a href="https://u.fsf.org/ys">اینجا</a>
144بیشتر مطالعه کنید.</p>
145
146 <p>در بیشتر سیستم عامل های گنو/لینوکس GnuPG به صورت پیش فرض نصب شده است، در
147نتیجه شما محبور به دانلود آن نیستید. اگرچه قبل از پیکربندی GnuPG شما نیاز
148دارید که برنامه دسکتاپ IceDove را روی کامپیوتر خود نصب کنید. بیشتر توزیع های
149گنو/لینوکس برنامه IceDove‌ را نصب شده دارند، اگرجه ممکن است شما آن را با نام
150جایگزین Thunderbird پیدا کنید. نرم افزارهای ایمیل راه دیگری برای دستیابی به
151ایمیل هایی هستند که شما می توانید آن ها را در مرورگر خود باز کنید (شبیه
152Gmail)، ولی ویژگی های بیشتری دارند.</p>
153 <p>اگر یک نرم افزار ایمیل دارید و نیاز به نصب ندارید، می توانید به <a
154href="#step-1b">ب. گام یک</a> بروید.</p>
c8014e35 155 </div><!-- End .section-intro -->
bbada2e9 156
c8014e35
TG
157 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
158 <div id="step-1a" class="step">
bbada2e9
TS
159 <div class="sidebar">
160 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="گام ۱. الف: نصب برنامه‌ی نصاب (Wizard)" /></p>
c8014e35
TG
161 </div><!-- /.sidebar -->
162 <div class="main">
bbada2e9
TS
163 <h3><em>گام ۱، الف</em>نرم افزار ایمیل خود را با حساب ایمیل نصب کنید</h3>
164 <p>نرم افزار ایمیل خود را باز کنید و مراحل را گام به گام پیش بروید.</p>
165 <p>هنگام نصب اکانت ایمیل خود، به دنبال کلمات SSL، TLS و STARTTLS در سمت راست
166سرورها باشید. اگر شما آنها را نمی‌بینید، همچنان قادر به رمزگذاری خواهید بود،
167ولی این به این معناست که ارائه دهندگان ایمیل شما استانداردهای لازم را برای
168حفاظت از امنیت و حریم شخصی شما پیاده سازی نکرده اند. پیشنهاد می کنیم یک
169ایمیل دوستانه به آنها بفرستید و از آنها بخواهید SSL، TLS یا STARTTLS را برای
170سرور ایمیل شما فعال کنند. آنها می‌دانند که شما از چه صحبت می کنید، پس ارزش
171آن را دارد که از آنها این درخواست را بکنید حتی اگر در زمینه سیستم‌های امنیتی
172اطلاعی ندارید.</p>
173
bbada2e9 174 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 175 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
176 <h4>عیب یابی</h4>
177 <dl>
178 <dt>برنامه‌ی نصب کننده اجرا نمی‌شود</dt>
179 <dd>شما می‌توانید برنامه‌ی نصاب را خودتان اجرا کنید، ولی منوی مربوطه برای اینکار
180در هر برنامه‌ی ایمیل متفاوت است. دکمه‌ی اجرای برنامه‌ی نصاب در منوی اصلی
181برنامه، زیر قسمت "New" یا چیزی شبیه این، با عنوانی مثل "Add account" یا
182"New/Existing email account."</dd>
183 <dt>برنامه ی نصب کننده نمی‌تواند حساب ایمیل من را پیدا کند، یا نمی‌تواند
184ایمیل‌ها را دانلود کند</dt>
185 <dd>پیش از جستجو در اینترنت، به شما پیشنهاد می کنیم با سوال از کسانی که سیستم
186ایمیل مشابهی استفاده میکنند شروع کنید تا چگونگی تنظیمات را متوجه شوید.</dd>
187 <dt class="feedback">راه حلی برای مشکل خود پیدا نمی کنید؟</dt>
188 <dd class="feedback">لطفا از طریق صفحه‌ی <a
189href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">پیشنهادات</a> با
190ما در میان بگذارید.</dd>
191 </dl>
c8014e35 192 </div><!-- /.troubleshooting -->
bbada2e9 193
c8014e35
TG
194 </div><!-- End .main -->
195 </div><!-- End #step1-a .step -->
bbada2e9 196
c8014e35
TG
197 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
198 <div id="step-1b" class="step">
bbada2e9
TS
199 <div class="sidebar">
200 <ul class="images">
201 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="گام ۱، ب: Tools > Add-ons" /></li>
202 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-02-search.png" alt="گام ۱، ب: جستجو در افزونه‌ها(Add-ons)" /></li>
203 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-03-install.png" alt="گام ۱، ب: نصب افزونه‌ها(Add-ons)" /></li>
204 </ul>
c8014e35
TG
205 </div><!-- /.sidebar -->
206 <div class="main">
bbada2e9
TS
207 <h3><em>گام ۱، ب</em> نصب پلاگین Enigmail برای نرم افزار ایمیل</h3>
208 <p>در منوی نرم افزار ایمیل خود، Add-ons را انتخاب کنید(ممکن است در منوی Tools
209باشد). سپس Extensions را در سمت چپ انتخاب کنید. آیا Enigmail را می بینید؟
210اگر می بینید به مرحله‌ی بعد بروید.</p>
b305bd68 211 <p>اگر نمی بینید، "Enigmail" را در کادر جستجوی سمت راست بالا جستجو کنید. شما می
bbada2e9
TS
212توانید عبارت را از اینجا کپی کنید. وقتی آن را نصب کردید نرم افزار ایمیل را
213ببندید و دوباره باز کنید. (روی Restart کلیک کنید)</p>
bbada2e9 214 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 215 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
216 <h4>عیب یابی</h4>
217 <dl>
218
219 <dt>نمی توانم منو را پیدا کنم.</dt>
220 <dd>در بیشتر نرم افزارهای ایمیل جدید، منوی اصلی با یک تصویر سه خط افقی باز
221می‌شود.</dd>
222 <dt>ایمیل من عجیب به نظر می رسد</dt>
223 <dd>معمولا Enigmail با HTML (که برای قالب بندی ایمیل‌ها استفاده می‌شود) عملکرد
224خوبی ندارد، در نتیجه ممکن است به صورت خودکار قالب بندی HTML را غیرفعال
225کند. برای ارسال یک ایمیل HTML بدون رمزگذاری یا امضا، کلید Shift را موقع کلیک
226روی compose فشار دهید، در این صورت ایمیل شما به گونه‌ای ارسال می‌شود که
227انگار Enigmail وجود ندارد.</dd>
228
229 <dt class="feedback">راه حلی برای مشکل خود پیدا نمی کنید؟</dt>
230 <dd class="feedback">لطفا از طریق صفحه‌ی <a
231href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">پیشنهادات</a> با
232ما در میان بگذارید.</dd>
233 </dl>
c8014e35
TG
234 </div><!-- /.troubleshooting -->
235 </div><!-- End .main -->
236 </div><!-- End #step-1b .step -->
bbada2e9 237
c8014e35
TG
238 </div>
239 </section><!-- End #section1 -->
bbada2e9 240
c8014e35
TG
241 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
242 <section class="row" id="section2">
bbada2e9 243 <div>
bbada2e9 244 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 245 <div class="section-intro">
bbada2e9
TS
246 <h2><em>#۲</em> ساخت کلیدها</h2>
247 <p>برای استفاده از GnuPG، شما به یک کلید عمومی (public key) و یک کلید خصوصی
248(private key)نیاز دارید (این دو با هم دیگر جفت کلید یا keypair‌ نامیده می
249شوند). هر کدام یک متن بلند از حروف و اعداد تصادفی که به طور اختصاصی برای شما
250ساخته شده اند. کلید عمومی و خصوصی شما به وسیله‌ی یک تابع ریاضی به هم دیگر
251مرتبط شده اند.</p>
252
253 <p>کلید عمومی شبیه یک کلید فیزیکی نیست، چون به صورت آزاد در یک دایرکتوری آنلاین
254که سرور کلید (keyserver) نامیده می شود ذخیره شده است. دیگران آن را دانلود
255کرده و از آن به همراه با GnuPG استفاده می کنند تا ایمیل‌های ارسالی برای شما
256را رمز گذاری کنند. شما می توانید سرور کلید را به صورت یک دفترچه تلفن تصور
257کنید، هرکسی بخواهد برای شما یک ایمیل رمزگذاری شده بفرستد می تواند دنبال کلید
258عمومی شما بگردد.</p>
259
260 <p>کلید خصوصی شما بیشتر شبیه یک کلید فیزیکی است، چون شما آن را پیش خود نگه
261می‌دارید (در کامپیوتر خود). شما از GnuPG و کلید خصوصی با همدیگر استفاده می
262کنید تا ایمیل‌های رمزگذاری شده‌ای را که دیگران برای شما فرستاده اند رمزگشایی
263کنید. شما هیچ موقع نباید کلید خصوصی خود را در اختیار شخص دیگری قرار بدهید،
264<span style="font-weight: bold;">تحت هیچ شرایطی.</span></p>
265 <p>علاوه بر رمزگذاری و رمزگشایی، شما همچنین می توانید از این کلیدها استفاده
266کنید و پیام‌های خود را امضا کنید و صحت امضاهای دیگر را تشخیص دهید. در بخش
267بعدی در مورد این صحبت خواهیم کرد.</p>
c8014e35 268 </div><!-- End .section-intro -->
bbada2e9 269
c8014e35
TG
270 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
271 <div id="step-2a" class="step">
bbada2e9
TS
272 <div class="sidebar">
273 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="گام ۲، الف: ساختن کلید عمومی و خصوصی" /></p>
c8014e35
TG
274 </div><!-- /.sidebar -->
275 <div class="main">
bbada2e9
TS
276 <h3><em>گام ۲، الف</em> ساختن کلید عمومی و خصوصی</h3>
277 <p>برنامه‌ی نصب Enigmail به طور خودکار باز خواهد شد. در غیراینصورت از منوی نرم
b305bd68 278افزار ایمیل خود، Enigmail سپس Setup را انتخاب کنید. نیازی به مطالعه‌ی
c8014e35
TG
279صفحه‌ای که باز می شود ندارید مگر اینکه علاقه داشته باشید، اما بد نیست که متن
280صفحه‌ی بعدی که ظاهر می شود را بخوانید. گزینه‌های انتخاب شده به صورت پیش فرض
281را به همان شکل رها کنید و روی Next‌ کلیک کنید، به جز در موارد زیر که به
282ترتیبی که ظاهر می شوند آورده شده‌اند:</p>
bbada2e9 283 <ul>
b305bd68
TG
284 <li>در صفحه با عنوان "Encryption," این گزینه را انتخاب کنید:
285<br /><span dir="ltr">"Encrypt all of my messages by default, because
286privacy is critical to me."</span></li>
287 <li>در صفحه با عنوان "Signing," این گزینه را انتخاب کنید:
288<br /><span dir="ltr">"Don't sign my messages by default."</span></li>
289 <li>در صفحه با عنوان "Key Selection," این گزینه را انتخاب کنید:
290<br /><span dir="ltr">"I want to create a new key pair for signing and
291encrypting my email."</span></li>
bbada2e9
TS
292 <li>در صفحه با عنوان "Create Key" یک رمز عبور سخت انتخاب کنید. می توانید این کار
293را خودتان انجام دهید یا از روش Diceware استفاده کنید. اگر رمز عبور را خودتان
294انتخاب کنید سریع‌تر است ولی ناامن تر. استفاده از Diceware زمان بیشتری از شما
295می‌گیرد و یک رمز عبور تصادفی ایجاد می‌کند، اما رمز عبوری ایجاد می‌کند که که
296پیدا کردن آن برای حمله کننده‌ها بسیار سخت‌تر است. برای استفاده از Diceware
297بخش "ایجاد یک رمز عبور امن با Diceware" نوشته‌ی مایکل لی را در <a
298href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">این
299مقاله</a> بخوانید.</li>
300 </ul>
301
302 <p>اگر می‌خواهید که خودتا رمزعبور را انتخاب کنید، چیزی انتخاب کنید که بتوانید
303به خاطر بیاورید و حداقل ۱۲ حرف(کاراکتر) باشد، همچنین حداقل شامل یک حرف
304بزرگ(مانند A)، یک حرف کوچک(مانند a) و یک عدد یا حروف نشانه گذاری(مثل &)
305باشد. به هیچ عنوان از رمزعبوری که جای دیگری استفاده می‌کنید استفاده
306نکنید. از الگوهای قابل پیش بینی مانند تاریخ تولد، شماره تلفن، نام حیوانات
307خانگی، متن ترانه‌ها، نقل قول‌ها و غیره استفاده نکنید.</p>
308
309 <p class="notes">نرم افزار مقداری زمان می‌گیرد تا مرحله‌ی بعدی را تمام کند، صفحه‌ی "Key
310Creation". در حالی که صبر می‌کنید، می‌توانید کار دیگری با رایانه‌ی خود انجام
311دهید، مانند تماشای فیلم، یا گردش در اینترنت. هرچه بیشتر سرتان را گرم
312اینکارها کنید، ایجاد کلید سریع‌تر تمام می‌شود.</p>
313 <p><span style="font-weight: bold;">زمانی که پنجره "Key Generation Completed"
314نمایش داده شد، Generate Certificate را انتخاب کنید و یک مسیر امن را برای
315ذخیره‌ی آن روی کامپیوتر خود انتخاب کنید (توصیه می‌کنیم که یک پوشه جدید با
316عنوان "Revocation Certificate" در پوشه home بسیازید). این گام برای محافظت از
317ایمیل خود ضروری است، در این مورد در <a href="#section5">بخش ۵</a> بیشتر
318میخوانید.</span></p>
319
320
bbada2e9 321 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 322 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
323 <h4>عیب یابی</h4>
324 <dl>
325 <dt>منوی Enigmail را پیدا نمی کنم</dt>
326 <dd>در بسیاری از برنامه‌های ایمیل، منوی اصلی بوسیله‌ی یک تصویر با سه خط افقی
327نمایش داده می‌شود. Enigmail ممکن است داخل قسمتی باشد به اسم Tools.</dd>
328
329 <dt>برنامه‌ی نصب کننده می‌گوید نمی‌تواند GnuPG را پیدا کند.</dt>
330 <dd>هر برنامه‌ای که معمولا برای نصب نرم افزار از آن استفاده می‌کنید باز کنید و
331GnuPG را جستجو و نصب کنید. سپس نصب Enigmail را را ببندید و دوباره از طریق
c8014e35 332منوی Enigmail سپس Setup Wizard باز کنید.</dd>
bbada2e9
TS
333
334 <dt>ایمیل من عجیب به نظر می رسد</dt>
335 <dd>معمولا Enigmail با HTML (که برای قالب بندی ایمیل‌ها استفاده می‌شود) عملکرد
336خوبی ندارد، در نتیجه ممکن است به صورت خودکار قالب بندی HTML را غیرفعال
337کند. برای ارسال یک ایمیل HTML بدون رمزگذاری یا امضا، کلید Shift را موقع کلیک
338روی compose فشار دهید، در این صورت ایمیل شما به گونه‌ای ارسال می‌شود که
339انگار Enigmail وجود ندارد.</dd>
340
341 <dt>منابع بیشتر</dt>
342 <dd>اگر با راهنمای ما مشکل دارد یا می‌خواهید بیشتر یاد بگیرید، <a
343href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">راهنمای
344Enigmail برای ایجاد کلید</a> را ببینید.</dd>
345
346
347
348 <dt class="feedback">راه حلی برای مشکل خود پیدا نمی کنید؟</dt>
349 <dd class="feedback">لطفا از طریق صفحه‌ی <a
350href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">پیشنهادات</a> با
351ما در میان بگذارید.</dd>
352 </dl>
c8014e35
TG
353 </div><!-- /.troubleshooting -->
354 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
bbada2e9 355
c8014e35 356 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
357 <h4>پیشرفته</h4>
358 <dl>
359
360
361 <dt>ایجاد کلید اط طرق خط فرمان</dt>
362 <dd>اگر خط فرمان را برای کنترل بیشتر ترجیح می‌دهید، می‌توانید مستندات <a
363href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
364Handbook</a> را ببینید. مطمئن شوید که با RSA کار می‌کنید، زیرا جدیدتر است و
365از امنیت بالاتری نسبت به الگوریتم پیشنهادی توسط مستندات برخوردار است. همچنین
366مطمئن شوید که کلید شما حداقل ۲۰۴۸ بیت است. یا حتی ۴۰۹۶ بیت اگر می‌خواهید
367خیلی امنیت بالایی داشته باشید.</dd>
368
369 <dt>جفت کلید پیشرفته</dt>
370 <dd>زمانی که GnuPG یک جفت کلید جدید می‌سازد، توابع رمزگذاری را از توابع امضا
371کردن به وسیله‌ی <a
372href="https://wiki.debian.org/Subkeys">زیرکلیدها(subkeys(</a> جدا و طبقه
373بندی می‌کند. اگر شما از زیرکلیدها به طور مناسب استفاده کنید می‌توانید هویت
374GnuPG را بسیار امن‌تر نگه دارید و همچنین آن را از یک کلید در معرض خطر زودتر
375بازیابی کنید. <a
376href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">الکس
377کابال</a> و <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">ویکی پدیای
378دبیان</a> آموزش‌های خوبی برای استفاده و پیکربندی زیرکلیدها دارند.</dd>
379 </dl>
c8014e35
TG
380 </div><!-- /.troubleshooting -->
381 </div><!-- End .main -->
382 </div><!-- End #step-2a .step -->
bbada2e9
TS
383
384
385
c8014e35
TG
386 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
387 <div id="step-2b" class="step">
bbada2e9
TS
388 <div class="main">
389 <h3><em>گام ۲. ب</em> آپلود کلید عمومی روی سرور کلید</h3>
c8014e35 390 <p>در نرم افزار ایمیل خود منوی Enigmail سپس Key Management را انتخاب کنید</p>
bbada2e9
TS
391 <p>روی کلید خود راست کلیک کنید و Upload Public Keys to Keyserver را انتخاب
392کنید. در پنجره‌ای که ظاهر می‌شود از سرور کلید پیش فرض استفاده کنید.</p>
393 <p class="notes">حالا زمانی که یک نفر بخواهد برای شما ایمیل رمزگذاری شده بفرستد، می‌تواند
394کلید عمومی شما را از اینترنت دانلود کند. چند سرورکلید وجود دارد که هنگام
395آپلود کلید خود می‌توانید آنها را انتخاب کنید، ولی همه‌ی آنها داده‌های یکسانی
396دارند، پس اهمیتی ندارد که کدام سرور را انتخاب کنید. گرچه ممکن است چند ساعت
397زمان ببرد که این سرورها اطلاعات را بین یکدیگر رد و بدل کنند و کلید شما روی
398همه‌ی سرورها آپلود شود.</p>
bbada2e9 399 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 400 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
401 <h4>عیب یابی</h4>
402 <dl>
403 <dt>نوار بارگذاری تمام نمی‌شود.</dt>
404 <dd>پنجره‌ی آپلود را ببندید، از اتصال به اینترنت مطمئن شوید و دوباره تلاش
405کنید. اگر کار نکرد، دوباره با یک سرور کلید متفاوت امتحان کنید.</dd>
406 <dt>کلید من در لیست ظاهر نمی‌شود</dt>
407 <dd>با "Display All Keys by Default." تلاش کنید</dd>
408 <dt>مستندات بیشتر</dt>
409 <dd>چنان چه با دستورالعمل مشکل دارید یا می‌خواهید بیشتر بدانید، به <a
410href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">مستندات
411Enigmail </a> سر بزنید.</dd>
412
413 <dt class="feedback">راه حلی برای مشکل خود پیدا نمی کنید؟</dt>
414 <dd class="feedback">لطفا از طریق صفحه‌ی <a
415href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">پیشنهادات</a> با
416ما در میان بگذارید.</dd>
417
418 </dl>
c8014e35 419 </div><!-- /.troubleshooting -->
bbada2e9 420
c8014e35
TG
421 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
422 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
423 <h4>پیشرفته</h4>
424 <dl>
425 <dt>بارگذاری(آپلود) یک کلید از طریق خط فرمان</dt>
426 <dd>شما همچنین می‌توانید از <a
427href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">خط فرمان</a> برای آپلود
428کلیدهای خود روی سرور کلید استفاده کنید. <a
429href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">وب سایت sks </a> یک
430لیست از سرورهای کلید بهم پیوسته ارائه می‌کند. همچنین می‌توانید به طور مستقیم
431کلید خود را <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">به
432صورت یک فایل روی کامپیوتر خود ذخیره کنید.</a></dd>
433
434 </dl>
c8014e35
TG
435 </div><!-- /.troubleshooting -->
436 </div><!-- End .main -->
437 </div><!-- End #step-2b .step -->
bbada2e9 438
c8014e35
TG
439 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
440 <div id="terminology" class="step">
bbada2e9
TS
441 <div class="main">
442 <h3>GnuPG، OpenPGP، چی؟</h3>
443 <p>معمولا اصطلاحات GnuPG، GPG، GNU Privacy Guard، OpenPGP و PGP به جای یکدیگر
c8014e35 444استفاده می‌شوند. از نظر فنی OpenPGP(Pretty Good Privacy) استاندارد رمزگذاری
bbada2e9
TS
445است و GNU Privacy Guard (معمولا به صورت کوتاه شده‌ی GPG یا GnuPG) نرم
446افزاری است که این استاندارد را پیاده سازی می‌کند. Enigmail یک افزونه برای
447نرم افزار ایمیل است که یه واسط کاربری برای GnuPG ارائه می‌دهد.</p>
c8014e35
TG
448 </div><!-- End .main -->
449 </div><!-- End #terminology.step-->
bbada2e9
TS
450
451
c8014e35
TG
452 </div>
453 </section><!-- End #section2 -->
bbada2e9 454
c8014e35
TG
455 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
456 <section class="row" id="section3">
bbada2e9 457 <div>
bbada2e9 458 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 459 <div class="section-intro">
bbada2e9
TS
460 <h2><em>#۳</em> امتحان کنید!</h2>
461 <p>در اینجا شما یک مکاتبه‌ی آزمایشی با یک نرم افزار کامپیوتری به اسم ادوارد
462خواهید داشت که می‌داند چگونه از رمزگذاری استفاده کند. غیر از جاهایی که گفته
463شده، این‌ها مراحل مشابهی هستند که برای یک مکاتبه با یک فرد واقعی دنبال
464می‌کنید.</p>
465
c8014e35
TG
466 <!-- <p>NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without testing with Edward.</p> -->
467 </div><!-- End .section-intro -->
bbada2e9 468
c8014e35
TG
469 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
470 <div id="step-3a" class="step">
bbada2e9
TS
471 <div class="sidebar">
472 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="امتحان کنید" /></p>
c8014e35
TG
473 </div><!-- /.sidebar -->
474 <div class="main">
bbada2e9
TS
475 <h3><em>گام ۳، الف</em> ارسال کلید عمومی به ادوارد</h3>
476 <p>این یک مرحله‌ی به خصوص است که شما در یک مکاتبه‌ی واقعی انجام نخواهید داد. در
c8014e35 477منو نرم افزار ایمیل به Enigmail سپس Key Management بروید. کلید خود را در
bbada2e9
TS
478لیستی که باز می شود می‌بینید. روی کلید خود راست کلیک کنید و Public Keys by
479Email را انتخاب کنید. با این کار یک ایمیل جدید تهیه می‌شود، مثل اینکه روی
480دکمه‌ی Write کلیک کرده باشید.</p>
481
482 <p><a href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a> را به عنوان
483گیرنده‌ی ایمیل وارد کنید. در عنوان(Subject) و متن ایمیل حداقل یک کلمه(مهم
484نیست چه کلمه ای) وارد کنید. صبر کنید، ایمیل را ارسال نکنید.</p>
485
486 <p>آیکن قفل در بالا سمت راست باید زرد باشد، به این معنی که رمزگذاری فعال
487است. ما این ایمیل اولیه‌ی مخصوص را رمزگذاری نمی‌کنیم، پس روی آیکن قفل کلیک
488کنید تا آن را خاموش کنید. قفل باید خاکستری شده باشد، با یک نقطه‌ی آبی روی آن
489(برای هشدار به شما که این پیکربندی از مقدار پیش فرض تغییر داده شده است). به
490محض اینکه رمزگذاری خاموش شد روی Send کلیک کنید.</p>
491
492 <p class="notes">ممکن است دو یا سه دقیقه برای ادوارد زمان ببرد تا پاسخ شما را بدهد. همزمان
493شاید بخواهید بخش <a href="#section5">به خوبی از آن استفاده کنید</a> در این
494راهنما را بخوانید. به محض اینکه او پاسخ شما را داد، به گام بعدی بروید. از
495حالا به بعد کارهایی را انجام خواهید داد که در مکاتبه با یک فرد واقعی لازم
496است.</p>
497
498 <p>وقتی پاسخ ادوارد را باز می‌کنید، GnuPG از شما می‌خواهد که رمز عبور کلید
499خصوصی خود را برای رمزگشایی ایمیل دریافتی وارد کنید.</p>
c8014e35
TG
500 </div><!-- End .main -->
501 </div><!-- End #step-3a .step -->
bbada2e9 502
c8014e35
TG
503 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
504 <div id="step-3b" class="step">
bbada2e9
TS
505 <div class="main">
506 <h3><em>گام ۳، ب</em> ارسال یک ایمیل رمزگذاری شده‌ی آزمایشی</h3>
507 <p>در نرم افزار ایمیل، یک ایمیل جدید برای <a
508href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a> بنویسید. عنوان را
509"Encryption test" یا یک نوشته‌ی مشابه وارد کنید و چیزی دلخواه در متن ایمیل
510بنویسید.</p>
511 <p>آیکن قفل در بالا سمت راست باید زرد باشد، به این معنی که رمزگذاری فعال
512است. از حالا به بعد این حالت پیش فرض است.</p>
513 <p class="notes">در کنار قفل، یک آیکن مداد می بینید. خیلی زود به آن می پردازیم.</p>
514 <p>روی Send کلیک کنید. Enigmail یک پنجره نمایش خواهد داد که می گوید:
b305bd68
TG
515<br /><span dir="ltr">"Recipients not valid, not trusted or not
516found."</span></p>
bbada2e9
TS
517
518 <p>برای رمزگذاری یک ایمیل برای ادوارد، به کلید عمومی او نیاز دارید، پس از
519Enigmail می‌خواهید که آن را برای شما دانلود کند. روی Download Missing Keys
520کلیک کنید و گزینه‌ی انتخاب سرور کلید(Keyserver) را به صورت پیش فرض رها
521کنید. به محض اینکه کلیدها را پیدا کرد، اولی را بررسی کنید(شناسه‌ی کلید با C
522شروع شده است)، سپس روی OK کلیک کنید. در پنجره ی بعدی OK را انتخاب کنبد.</p>
523
524 <p>حالا به صفحه‌ی "Recipients not valid, not trusted or not found"
525بازگشتید. تیک روبروی کلید ادوارد را بزنید و روی Send کلیک کنید.</p>
526
527 <p class="notes">از آنجایی که این ایمیل را به وسیله‌ی کلید عمومی ادوارد رمزگذاری کرده اید،
528کلید خصوصی ادوارد برای رمزگشایی آن نیاز است. ادوارد تنها فرد با این کلید
529است، در نتیجه هیچ کس به غیر از اون نمی‌تواند آن را رمزگشایی کند.</p>
bbada2e9 530 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 531 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
532 <h4>عیب یابی</h4>
533 <dl>
534 <dt>Enigmail نمی تواند کلید ادوارد را پیدا کند</dt>
535 <dd>پنجره‌هایی که بعد از کلیک روی Send باز شده‌اند را ببنید. مطمئن شوید که به
536اینترنت متصل هستید و دوباره تلاش کنید. اگر کار نمی‌کند، پروسه را دوباره
537انجام دهید، یک سرور کلید (Keyserver) دیگر را انتخاب کنید.</dd>
538 <dt>پیام‌های رمزگذاری نشده در پوشه‌ی Sent</dt>
539 <dd>گرچه شما نمی‌توانید ایمیل‌هایی که برای شخص دیگری رمزگذاری شده‌اند را
540رمزگشایی کنید، نرم افزار ایمیل شما به صورت خودکار یک کپی رمزگذاری شده
541بوسیله‌ی کلید عمومی شما در پوشه‌ی Sent ذخیره می‌کند و شما می‌توانید آن را
542مثل یک ایمیل معمولی باز کنید. این طبیعی است و به این معنی نیست که ایمیل شما
543بدون رمزگذاری فرستاده شده است.</dd>
544 <dt>منابع بیشتر</dt>
545 <dd>اگر همچنان مشکل دارید با دستورالعمل ما مشکل دارید یا می‌خواهید بیشتر بدانید،
546نگاهی بیندازید به <a
547href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">Enigmail's
548ویکی</a>.</dd>
549 <dt class="feedback">راه حلی برای مشکل خود پیدا نمی کنید؟</dt>
550 <dd class="feedback">لطفا از طریق صفحه‌ی <a
551href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">پیشنهادات</a> با
552ما در میان بگذارید.</dd>
553 </dl>
c8014e35 554 </div><!-- /.troubleshooting -->
bbada2e9
TS
555
556
c8014e35
TG
557 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
558 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
559 <h4>پیشرفته</h4>
560 <dl>
561 <dt>رمز گذاری پیام‌ها از طریق خط فرمان</dt>
562 <dd>شما هم‌چنین می‌توانید پیام‌های خود را از <a
563href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">خط فرمان</a> رمزگذاری و
564رمزگشایی کنید. گزینه‌ی --armor خروجی رمزگذاری شده را به صورت کاراکترهای
565معمولی در می‌آورد.</dd>
566 </dl>
c8014e35 567 </div><!-- /.troubleshooting -->
bbada2e9
TS
568
569
c8014e35
TG
570 </div><!-- End .main -->
571 </div><!-- End #step-3b .step -->
bbada2e9 572
c8014e35
TG
573 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
574 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
bbada2e9
TS
575 <div class="main">
576 <h3><em>مهم:</em> نکات امنیتی</h3>
577 <p>حتی زمانی که ایمیل‌های خود را رمزگذاری می کنید، عنوان ایمیل رمزگذاری شده
578نیست، در نتیجه اطلاعات خصوصی را در عنوان ایمیل قرار ندهید. آدرس‌های فرستنده
579و گیرنده هم رمزگذاری نمی شوند، پس سیستم های نظارتی قادر خواهند بود کسانی که
580با آنها در ارتباط هستید را شناسایی کنند. هم چنین سیستم های نظارتی خواهند
581دانست که شما از GnuPG استفاده می کنید، حتی اگر نتوانند متن شما را
582بفهمند. زمانی که فایلی را به یک ایمیل پیوست می‌کنید، Enigmail به شما این
583امکان را می دهد که آن را رمزگذاری کنید یا نه، مستقل از متن ایمیل.</p>
c8014e35
TG
584 </div><!-- End .main -->
585 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
bbada2e9
TS
586
587
c8014e35
TG
588 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
589 <div id="step-3c" class="step">
bbada2e9
TS
590 <div class="main">
591 <h3><em>گام ۳، پ</em> دریافت یک پاسخ</h3>
592 <p>زمانی که ادوارد ایمیل شما را دریافت می کند، از کلید شخصی خودش استفاده می کند
593تا آن را رمزگشایی کند، سپس او از کلید عمومی شما (که شما پیش از این برای اون
594فرستاده اید<a href="#step-3a">گام ۳، الف</a>) را استفاده می کند تا پاسخ خود
595را برای شما رمزگذاری کند.</p>
596
597 <p class="notes">ممکن است دو یا سه دقیقه زمان ببرد که ادوارد پاسخ بدهد، شاید شما بخواهید در
598این زمان نگاهی به بخش <a href="#section5">به خوبی از آن استفاده کنید</a> در
599این مقاله بیندازید.</p>
600 <p>زمانی که ایمیل ادوارد را دریافت می‌کنید و آن را باز می‌کنید، Enigmail به طور
601خودکار تشخیص می‌دهد که ایمیل به وسیله‌ی کلید عمومی شما رمزگذاری شده است، پس
602از کلید خصوصی شما برای رمزگشایی آن استفاده می‌کند.</p>
603 <p>به نوار بالای پیام دقت کنید، آن شامل اطلاعاتی در مورد وضعیت کلید ادوارد است.</p>
c8014e35
TG
604 </div><!-- End .main -->
605 </div><!-- End #step-3c .step -->
bbada2e9
TS
606
607
c8014e35 608 <div id="step-3d" class="step">
bbada2e9
TS
609 <div class="main">
610 <h3><em>گام ۳، ت</em> ارسال یک ایمیل امضا شده‌ی آزمایشی</h3>
611 <p>GnuPG یک راهی به شما ارائه می‌دهد که پیام‌ها و فایل‌های خود را امضا کنید و
612تایید کنید که آن‌ها را شما فرستاده‌اید و در بین راه دستکاری نشده‌اند. این
613امضاها از امضاهای کاغذی قوی‌تر هستند، غیر ممکن است که جعل شوند به دلیل اینکه
614بدون کلید خصوصی امکان ساختن آن‌ها نیست(یک دلیل دیگر برای امن نگه داشتن کلید
615خصوصی‌تان).</p>
616
617 <p>شما می‌توانید پیام‌هایتان به هرکسی را امضا کنید، این یک راه خوبی است که به
618دیگران بگویید که شما از GnuPG استفاده می‌کنید و آن‌ها می‌توانند به صورت امن
619با شما تماس برقرار کنند. اگر آن‌ها GnuPG ندارند، قادر خواهند بود که پیام شما
620را بخوانند و امضای شما را ببینند. اگر GnuPG دارند، همچنین قادر خواهند بود از
621صحت امضای شما مطمئن شوند.</p>
622
623 <p>برای امضای یک ایمیل برای ادوارد، یک ایمیل جدید ایجاد کنید و روی آیکن مداد
624کنار آیکن قفل کلیک کنید تا به رنگ طلایی در بیاید. زمانی که یک پیام را امضا
625می‌کنید، GnuPG برای ارسال ایمیل رمز عبور را از شما میخواهند، چون به آن برای
626باز کردن کلید خصوصی شما نیاز دارد.</p>
627
628 <p>به وسیله‌ی آیکن‌های مداد و قفل شما می‌توانید انتخاب کنید که چه پیام‌هایی
629رمزگذاری شوند، امضا شوند، هر دو یا هیچکدام.</p>
630 </div>
631 </div>
632
bbada2e9 633 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 634 <div id="step-3e" class="step">
bbada2e9
TS
635 <div class="main">
636 <h3><em>گام ۳،ث</em> دریافت یک پاسخ</h3>
637 <p>زمانی که ادوارد پیام شما را دریافت می‌کند، از کلید عمومی شما استفاده
638می‌کند(که شما آن را برای ادوارد فرستادید، <a href="#step-3a">گام ۳، الف</a>)
639تا از صحت امضای و سلامت متن پیام مطمئن شود.</p>
640
641 <p class="notes">ممکن است دو یا سه دقیقه زمان ببرد که ادوارد پاسخ بدهد، شاید شما بخواهید در
642این زمان نگاهی به بخش <a href="#section5">به خوبی از آن استفاده کنید</a> در
643این مقاله بیندازید.</p>
644
645 <p>پاسخ ادوارد به صورت رمزگذاری شده خواهد رسید، چون او ترجیح می‌دهد در صورت
646امکان از رمزگذاری استفاده کند. اگر همه چیز طبق نقشه پیش برود، باید بگوید:
647"Your signature was verified.". اگر ایمیل امضا شده‌ی شما رمزگذاری هم شده
648باشد، او در ابتدای گوش زد خواهد کرد.</p>
c8014e35
TG
649 </div><!-- End .main -->
650 </div><!-- End #step-3c .step -->
651 </div>
bbada2e9
TS
652 </section>
653
654
bbada2e9 655 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 656 <section class="row" id="section4">
bbada2e9 657 <div>
bbada2e9 658 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 659 <div class="section-intro">
bbada2e9
TS
660 <h2><em>#۴</em> فراگیری وب قابل اعتماد</h2>
661 <p>رمزگذاری ایمیل یک تکنولوژی قدرتمند است، ولی ضعف‌هایی هم دارد؛ ما به یک راهی
662نیازمندیم که ثابت کند کلید عمومی که در حال استفاده هستیم، کلید عمومی فرد
663مورد نظر است. در غیراینصورت راهی وجود ندارد که جلوی حمله‌ی خراب کاران را
664بگیریم، آنها یک آدرس ایمیل به نام دوست شما ایجاد می‌کنند، کلید عمومی و خصوصی
665را می‌سازند و هویت دوست شما را جعل می‌کنند. به همین خاطر است که برنامه
666نویسان نرم افزار آزاد که رمزگذاری ایمیل را توسعه داده‌اند، امضای کلید
667(keysigning) و وب قابل اعتماد (Web of Trust) را تهیه کرده‌اند. </p>
668
669 <p>زمانی که شما کلید یک نفر را امضا می‌کنید، در واقع به صورت همگانی تایید
670می‌کنید که آن کلید متعلق به شخص مورد نظر است و نه کس دیگری.</p>
671
672 <p>کلیدها و پیام‌های امضا شده اعمال ریاضی مشابهی را استفاده می‌کنند، ولی آن‌ها
673مفاهیم متفاوتی را بیان می‌کنند. تمرین خوبی است که ایمیل‌های خود را امضا
674کنید، ولی اگر معمولا کلید دیگران را امضا می‌کنید، ممکن است اتفاقی هویت جعلی
675یک نفر را تایید کنید.</p>
676
677 <p>کسانی که کلید عمومی شما را استفاده می‌کنند، می‌توانند ببینند چه کسانی آن را
678امضا کرده‌اند. اگر از GnuPG به مدت زیادی استفاده کنید، کلید شما ممکن است
679هزاران امضا داشته باشد. برای شما یک کلید قابل اعتمادتر است اگر آن کلید امضای
680افراد قابل اعتماد شما را داشته باشد. وب قابل اعتماد یک گروه از کاربران GnuPG
681است که به وسیله‌ی زنجیره‌ای از امضاهای مورد اعتماد به همدیگر متصل شده‌اند.</p>
682
c8014e35 683 </div><!-- End .section-intro -->
bbada2e9 684
c8014e35
TG
685 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
686 <div id="step-4a" class="step">
bbada2e9
TS
687 <div class="sidebar">
688 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="بخش ۴: وب قابل اعتماد" /></p>
c8014e35
TG
689 </div><!-- /.sidebar -->
690 <div class="main">
bbada2e9 691 <h3><em>گام ۴، الف</em> امضای یک کلید</h3>
c8014e35 692 <p>در نرم افزار ایمیل خود به Enigmail سپس Key Management بروید.</p>
bbada2e9
TS
693 <p>روی کلید عمومی ادوارد راست کلیک کنید و Sign Key را انتخاب کنید.</p>
694 <p>در پنجره‌ای که باز می‌شود روی "I will not answer" کلیک کنید و سپس روی OK
695کلیک کنید.</p>
c8014e35 696 <p>حالا شما باید به منوی Key Management بازگشته باشید. Keyserver سپس Upload
bbada2e9
TS
697Public Keys را انتخاب کنید و روی OK کلیک کنید.</p>
698 <p class="notes">در واقع شما گفتید که "به کلید عمومی ادوارد اعتماد دارید و این واقعا مال
699ادوارد است." این معنی خاصی نمی‌دهد چون ادوارد یک فرد واقعی نیست، ولی این یک
700تمرین خود بود.</p>
701
702
c8014e35 703 <!--<div id="pgp-pathfinder">
bbada2e9
TS
704 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
705 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
706 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
707 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
708 </form>
709 </div>End #pgp-pathfinder -->
bbada2e9 710
c8014e35
TG
711 </div><!-- End .main -->
712 </div><!-- End #step-4a .step -->
713
714 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
715 <div id="step-identify_keys" class="step">
bbada2e9
TS
716 <div class="main">
717 <h3>شناسایی کلیدها: اثرانگشت‌ها و شناسه‌ها</h3>
718 <p>کلید عمومی مردم معمولا با کلید اثرانگشت شناسایی می شود، که یک رشته حروف
719مانند F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (برای کلید ادوارد)
720می‌باشد. شما می‌توانید اثرانگشت کلید عمومی خود و کلیدهای عموملی دیگر را که
c8014e35 721روی کامپیوتر خود دارید ببینید، برای اینکار به منوی Enigmail سپس Key
bbada2e9
TS
722Management از نرم افزار ایمیل خود بروید، سپس روی یک کلید راست کلیک کنید و
723Key Properties را انتخاب کنید. این یک تمرین خوب است که اثرانگشت خود را همراه
724با نشانی ایمیل خود به اشتراک بگذارید، در نتیجه دیگران مطمئن خواهند بود که
725کلید عمومی شما را از سرورکلید دریافت کرده اند.</p>
726
727 <p class="notes">هم‌چنین ممکن است ببینید که کلیدهای عمومی با شناسه کلید(Key ID) ارجاع داده
728شده است، که هشت رقم آخر اثرانگشت(fingerprint) است، چیزی شبیه C09A61E8 برای
729ادوارد. شناسه کلید مسقیما از پنجره مدیریت کلید قابل روئت هست. این شناسه‌ی
730کلید شبیه اسم کوچک یک نفر است(این یک کلمه‌ی کوتاه قابل استفاده است ولی ممکن
731است برای هر کلید منحصر به فرد نباشد)، در حالی که اثرانگشت کلید را به طور
732منحصر به فرد تعریف می‌کند بدون هیچ گونه گیج کنندگی. اگر شما تنها شناسه کلید
733را دارید، همچنان می‌توانید کلید یا اثرانگشت را پیدا کنید، همانطور که در بخش
734۳ انجام دادید، ولی اگر چند گزینه ظاهر شد، به اثر انگشت برای شناسایی فردی که
735قصد ارتباط با آن را دارید نیازمندید.</p>
736
c8014e35
TG
737 </div><!-- End .main -->
738 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
bbada2e9 739
c8014e35
TG
740 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
741 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
bbada2e9
TS
742 <div class="main">
743 <h3><em>مهم:</em> نکات قابل توجه هنگام امضای کلیدها</h3>
744 <p>قبل از امضای کلید یک نفر باید مطمئن شوید که کلید واقعا متعلق به آن شخص است و
745کلید معرف شخص واقعی است. به صورت ایده آل، این اطمینان از ارتباط با آن اشخاص
746و مشاهده‌ی ارتباط آنها با سایرین حاصل می‌شود. زمانی که میخواهید یک کلید را
747امضا کنید اثرانگشت کامل کلیدعمومی را درخواست کنید، کلید شناسه‌ی کوتاه کافی
748نیست. اگر احساس نیاز می‌کنید که کلید یک نفر را امضا کنید که به تازگی ملاقات
749کرده‌اید، از او بخواهید که کارت شناسایی‌اش را نشان بدهد و نام روی کارت
b305bd68
TG
750شناسایی را با نام کلید عمومی چک کنید. در Enigmail صادقانه به سوال
751<br /><span dir="ltr">"How carefully have you verified that the key you are
752about to sign actually belongs to the person(s) named above?"</span><br />
753 در پنجره‌ای که ظاهر می‌شود پاسخ دهید. (ترجمه سوال: چقدر اطمینان دارید که
754این کلید متعلق به فردی‌ست که در بالا آورده شده است؟)
bbada2e9
TS
755</p>
756
bbada2e9 757 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 758 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
759 <h4>پیشرفته</h4>
760 <dl>
761 <dt>مهارت در وب قابل اعتماد ( Web of Trust)</dt>
762 <dd>متاسفانه اعتماد به گونه ای که <a
763href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">بیشتر مردم
764فکر می‌کنند</a> گسترده نمی‌شود. بهترین راهی که می‌شود جمعیت GnuPG را تقویت
765کرد <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">فهم دقیق</a> وب
766قابل اعتماد ( Web of Trust) و امضای دقیق کلید دیگران به اندازه‌ای که شرایط
767اجازه می‌دهد، می باشد.</dd>
768 <dt>تنظیم ownertrust (صاحب اعتبار)</dt>
769 <dd>اگر به کسی به این اعتماد دارید که فکر می‌کنید بتواند کلیدهای دیگران را هم
770معتبر کند، می‌توانید آنها را به عنوان ownertrust(صاحب اعتبار) در پنجره‌ی
771مدیریت کلید Enigmails تعیین کنید. روی کلید آنها راست کلید کنید، به منوی
772"Select Owner Trust" بروید، trustlevel را انتخاب کنید و روی OK کلیک
773کنید. تنها زمانی اینکار را بکنید که درک درستی از وب قابل اعتماد (Web of
774Trust) پیدا کرده‌اید.</dd>
775 </dl>
c8014e35
TG
776 </div><!-- /.troubleshooting -->
777 </div><!-- End .main -->
bbada2e9 778
c8014e35 779 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
bbada2e9
TS
780
781
c8014e35
TG
782 </div>
783 </section><!-- End #section4 -->
bbada2e9 784
c8014e35
TG
785 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
786 <section id="section5" class="row">
bbada2e9 787 <div>
bbada2e9 788 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 789 <div class="section-intro">
bbada2e9
TS
790 <h2><em>#۵</em> از آن به خوبی استفاده کنید</h2>
791 <p>هرکسی GnuPG را به شیوه‌ی متفاوتی استفاده می‌کند، ولی این مهم است که برخی
792اصول اولیه را برای امن نگه داشتن ایمیل خود رعایت کنید. اگر این اصول را رعایت
793نکنید، حریم شخصی خود و افرادی که با آنها در تماس هستید را به خطر می‌اندازید،
794و امنیت Web of Trust (وب امن) را خدشه دار می‌کنید.</p>
c8014e35 795 </div><!-- End .section-intro -->
bbada2e9 796
c8014e35
TG
797 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
798 <div id="step-5a" class="step">
bbada2e9
TS
799 <div class="sidebar">
800 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="بخش ۵: از آن به خوبی استفاده کنید(۱)" /></p>
c8014e35
TG
801 </div><!-- /.sidebar -->
802 <div class="main">
bbada2e9
TS
803 <h3>کی باید رمزگذاری کنم؟ کی باید امضا کنم؟</h3>
804
805 <p>هرچه بیشتر که ایمیل‌های خود را رمزگذاری کنید بهتر است. اگر فقط گهگاهی
806ایمیل‌های خود را رمزگذازی می‌کنید، هر ایمیل رمزگذاری شده پرچم مبارزه با
807سیستم‌های نظارتی است. اگر همه یا بیشتر ایمیل‌های شما رمزگذاری شده‌اند، کسانی
808که نظارت همگانی را انجام می‌دهند نمی‌دانند از کجا شروع کنند. این به این معنی
809نیست که رمزگذاری بعضی از ایمیل‌هایتان مفید نیست، به هرحال این یک راه بسیار
810خوب برای سخت کردن کار سیستم‌های نظارتی است.</p>
811 <p>چه از رمزگذاری استفاده بکنید یا نکنید امضای هر ایمیل کار خوبی است، مگراینکه
812نخواهید هویت خود را آشکار کنید(که نیازمند زوایای دیگر اقدامات حفاظتی
813است). علاوه بر اینکه با امضای هر ایمیل با GnuPG تایید می‌کنید که ایمیل از
814طرف شخص شما ارسال شده است، امضای ایمیل‌ها یک راه بی آزاری است برای اینکه به
815همه‌ی افراد بگوئید شما از GnuPG استفاده می‌کنید و از ارتباط امن پشتیبانی
816می‌کنید. اگر معمولا برای افرادی ایمیل می‌فرستید که از GnuPG چیزی نمی‌دانند،
817اضافه کردن یک پیوند به این آموزش در ایمیل خود می‌تواند کار خوبی باشد.</p>
818
c8014e35
TG
819 </div><!-- End .main -->
820 </div><!-- End #step-5a .step -->
bbada2e9 821
c8014e35
TG
822 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
823 <div id="step-5b" class="step">
bbada2e9
TS
824 <div class="sidebar">
825 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="بخش ۵: از آن به خوبی استفاده کنید(۲)" /></p>
c8014e35
TG
826 </div><!-- /.sidebar -->
827 <div class="main">
bbada2e9
TS
828 <h3>مراقب کلیدهای نامعتبر باشید</h3>
829 <p>GnuPG ایمیل را امن‌تر می‌کند، ولی همچنان مهم است که مراقب کلیدهای نامعتبر
830باشیم که ممکن از به دست نااهلان افتاده باشد. ممکن است برنامه‌های نظارتی
831ایمیل‌های رمزگذاری شده با کلیدهای نامعتبر را بخوانند.</p>
832 <p>در نرم افزار ایمیل خود به اولین ایمیل رمزگذاری شده که ادوارد فرستاده است
833بازگردید. به دلیل اینکه ادوارد آن را با کلید عمومی شما رمزگذاری کرده است،
b305bd68
TG
834یک پیام در بالای آن نمایش داده می‌شود، که معمولا می گوید
835<br /><span dir="ltr">"Enigmail: Part of this message encrypted."</span></p>
bbada2e9
TS
836 <p>زمانی که از GnuPG استفاده می‌کنید، این را تبدیل به یک عادت کنید که گوشه چشمی
837به آن نوار داشته باشید. اگر ایمیل دریافت کنید که با یک کلید غیرقابل اعتماد
838رمزگذاری شده است، نرم افزار در آنجا به شما هشدار می‌دهد.</p>
c8014e35
TG
839 </div><!-- End .main -->
840 </div><!-- End #step-5b .step -->
bbada2e9 841
c8014e35
TG
842 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
843 <div id="step-5c" class="step">
bbada2e9
TS
844 <div class="main">
845 <h3>گواهینامه‌ی فسخ خود را در یک مکان امن ذخیره کنید</h3>
846 <p>به خاطر می‌آورید زمانی که کلیدها را ساختید و گواهینامه‌ی فسخی که GnuPG ساخت
847را ذخیره کردید؟ حالا زمان آن رسیده که آن گواهینامه را در امن‌ترین حافظه‌ی
848دیجیتالی که دارید ذخیره کنید. یک مورد ایده آل می‌تواند یک فلش درایو، سی دی
849یا یک هاردی باشد که در مکان امنی در خانه‌ی خود نگه می‌دارید، نه روی دستگاهی
850که همیشه با خود حمل می‌کنید.</p>
851 <p>اگر کلید خصوصی‌تان گم یا دزدیده شد، به این فایل گواهینامه نیاز دارید تا به
852دیگران اعلام کنید که دیگر از آن کلید استفاده نمی‌کنید.</p>
c8014e35
TG
853 </div><!-- End .main -->
854 </div><!-- End #step-5c .step -->
bbada2e9 855
c8014e35
TG
856 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
857 <div id="step-lost_key" class="step">
bbada2e9
TS
858 <div class="main">
859 <h3><em>مهم:</em> در صورتی که کسی به کلید خصوصی شما دسترسی پیدا کرد سریعا وارد
860عمل شوید</h3>
861 <p>اگر کلید خصوصی خود را گم کردید یا آن در اختیار شخص دیگری قرار گرفت (مثلا آن
862را دزدید یا به کامپیوتر شما نفوذ کرد)، مهم است که سریعاً آن را باطل کنید،
863قبل از اینکه کسی از آن برای خواندن ایمیل‌های شما استفاده کند یا امضای شما را
864جعل کند. این راهنما باطل کردن یک کلید را آموزش نمی‌دهد، ولی می‌توانید چگونگی
865آن را <a href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">در
866اینجا</a> ببینید. بعد از اینکه کلید خود را باطل کردید، یک کلید جدید بسازید و
867یک ایمیل حاوی کلید جدید برای همه‌ی کسانی که از کلید شما استفاده می‌کنند
868بفرستید.</p>
c8014e35
TG
869 </div><!-- End .main -->
870 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
bbada2e9
TS
871
872
bbada2e9 873
c8014e35
TG
874 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
875 <!---<div id="transfer-key" class="step">
bbada2e9
TS
876 <div class="main">
877 <h3>Transferring you key</h3>
878 <p>You can use Enigmail's <a href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management window</a> to import and export keys. If you want to be able to read your encrypted email on a different computer, you will need to export your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a> the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
c8014e35
TG
879 </div>--><!-- End .main -->
880 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
bbada2e9
TS
881
882
883
884
c8014e35
TG
885 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
886 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
bbada2e9
TS
887 <div class="main">
888 <h3>Webmail و GnuPG</h3>
889 <p>زمانی که از یک مرورگر برای دسترسی به ایمیل خود استفاده می‌کنید، درحال
890استفاده از webmail (وب میل) هستید. وب میل یک نرم افزار ایمیل است که روی یک
891وب سایت راه دور نصب شده است. برخلاف وب میل، نرم افزار ایمیل دسکتاپ شما روی
892کامپیوتر شخصی شما اجرا می‌شود. گرچه وب میل نمی‌تواند ایمیل‌های رمزگذاری شده
893را رمزگشایی کند، همچنان آن را به صورت رمزگذاری شده به شیوه‌ی خودش نمایش
894می‌دهد. اگر معمولا از وب میل استفاده می‌کنید، زمانی که یک ایمیل رمزگذاری شده
895دریافت می‌کنید متوجه می‌شوید که باید نرم افزار ایمیل خود را باز کنید تا آن
896را بخوانید.</p>
c8014e35
TG
897 </div><!-- End .main -->
898 </div><!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
bbada2e9 899
c8014e35 900 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
bbada2e9 901 <div id="step-5d" class="step">
bbada2e9
TS
902 <div class="main">
903 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
904 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
905
906 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
c8014e35
TG
907 </div>--><!-- End .main
908</div> End #step-5d .step-->
bbada2e9 909
c8014e35 910</section><!-- End #section5 -->
bbada2e9
TS
911
912
913
bbada2e9
TS
914<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
915<section class="row" id="section6">
916 <div id="step-click_here" class="step">
917 <div class="main">
918 <h2><a href="next_steps.html">خسته نباشید! گام‌های بعدی را ببینید.</a></h2>
919
c8014e35
TG
920 </div><!-- End .main -->
921 </div><!-- End #step-click_here .step-->
bbada2e9 922
c8014e35 923</section><!-- End #section6 -->
bbada2e9 924
bbada2e9
TS
925<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
926<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
927for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
928
929<section class="row" id="faq">
bbada2e9
TS
930<div>
931<div class="sidebar">
932<h2>FAQ</h2>
933</div>
934
935<div class="main">
936<dl>
937<dt>My key expired</dt>
938<dd>Answer coming soon.</dd>
939
940<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
941<dd>Answer coming soon.</dd>
942
943<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
944<dd>Answer coming soon.</dd>
945</dl>
946</div>
947</div>
c8014e35
TG
948</section> --><!-- End #faq -->
949
bbada2e9
TS
950<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
951<footer class="row" id="footer">
952 <div>
953 <div id="copyright">
954 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="بنیاد نرم افزار آزاد" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
955 <p>حق نشر &copy; ۲۰۱۴-۲۰۱۶ <a href="https://u.fsf.org/ys">بنیاد نرم افزار
956آزاد</a>, <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">خط مشی
957رازداری</a>لطفا از ما حمایت کنید با <a href="https://u.fsf.org/yr">پیوستن به
958ما.</a></p>
959
960 <p>تصاویر تحت مجوز <a
961href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
962Attribution 4.0 license (یا نسخه‌های بعدی)</a> و بقیه تحت مجوز <a
963href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
964Attribution-ShareAlike 4.0 license (یا نسخه‌های بعدی)</a>. می‌توانید کد <a
965href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">بوت
966پاسخ خودکار ادوارد</a> تهیه شده توسط Andrew Engelbrecht
967<sudoman@ninthfloor.org> و Josh Drake <zamnedix@gnu.org> را تحت مجوز GNU
968Affero General Public License دانلود کنید. <a
969href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">چرا این
970مجوز؟</a></p>
971
972 <p>تصاویر و اشکال استفاده شده در این راهنما: <a
973href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> توسط Pablo
974Impallari, <a
975href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> توسط Anna
976Giedry&#347;, <a
977href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
978Narrow</a> توسط Omnibus-Type, <a
979href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
980توسط Florian Cramer.</p>
981
982 <p><a href="emailselfdefense_source.zip">پکیج منبع</a> این آموزش را دانلود
983کنید؛ شامل فونت‌ها، تصاویر و متن پیام‌های ادوارد.</p>
984
985 <p>این وب سایت از استاندارد Weblabels برای برچسب گذاری <a
986href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">جاوااسکریپت آزاد</a> استفاده
987می‌کند. <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
988rel="jslicense">کد و اطلاعات مجوز</a> را ببینید.</p>
c8014e35
TG
989 </div><!-- /#copyright -->
990 <p class="credits">
bbada2e9
TS
991 طراحی اشکال و راهنما توسط <a rel="external"
992href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
c8014e35
TG
993 </p><!-- /.credits -->
994 </div>
995</footer><!-- End #footer -->
bbada2e9 996
bbada2e9
TS
997<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
998<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
999
bbada2e9
TS
1000<!-- Piwik -->
1001<script type="text/javascript" >
1002// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1003var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1004document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1005try {
1006 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1007 piwikTracker.trackPageView();
1008 piwikTracker.enableLinkTracking();
1009} catch( err ) {}
1010// @license-end
1011</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
c8014e35 1012<!-- End Piwik Tracking Code -->
bbada2e9
TS
1013
1014
1015
bbada2e9
TS
1016</body>
1017</html>