ua: Initial commit. Copied ua/ from en/. A few changes to the esd-ua.po. Getting...
[enc.git] / esd-ua.po
CommitLineData
ad29e797
A
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
9"POT-Creation-Date: 2020-06-25 17:51+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-12-14 23:22+0200\n"
11"Last-Translator: Andrew V. Isakov <andrij.isakov@gmail.com>\n"
12"Language-Team: \n"
13"Language: ua\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#. type: Attribute 'lang' of: <html>
19msgid "en"
20msgstr "en"
21
22#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
23msgid "text/html; charset=utf-8"
24msgstr "text/html; charset=utf-8"
25
26#. type: Content of: <html><head><title>
27msgid "Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption"
28msgstr "E-mail самозахист - довідник боротьби проти налгяду з допомогою GnuPG шифрування"
29
30#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
31msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
32msgstr ""
33
34# може краще "свободу самовираження"?
35#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
36msgid ""
37"Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
38"risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with "
39"GnuPG."
40msgstr "E-mail нагляд порушує наші найфундаментальніші права та робить свободу слова ризикованою. Цей довідник навчить вас e-mail самозахисту всього за 40 хвилин з GnuPG."
41
42#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
43msgid "width=device-width, initial-scale=1"
44msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
45
46#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
47msgid ""
48"<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for "
49"joining our list!</strong>"
50msgstr "<strong>Будь ласка перевірте чи прийшло на вашу електронну пошту посилання з підтвердженням. Щиро дякуємо, що долучаєтесь до розсилки!</strong>"
51
52#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
53msgid ""
54"If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org "
55"to be added manually."
56msgstr "Якщо ви не отримаєте посилання з підтвердженням, надішліть нам листа на info@fsf.org аби ми вас додали вручну."
57
58#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
59msgid "Try it out."
60msgstr "Спробуйте."
61
62#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
63msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:"
64msgstr "Приєднуйтесь до нас на сервісах мікроблоггінгу для щоденних оновлень:"
65
66#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
67msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
68msgstr "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
69
70#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
71msgid "[GNU Social]"
72msgstr "[GNU Social]"
73
74#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
75msgid "&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">"
76msgstr "&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">"
77
78#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
79msgid "[Mastodon]"
80msgstr "[Mastodon]"
81
82#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
83msgid ""
84"&nbsp;Mastodon</a>&nbsp; |&nbsp; <a "
85"href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</a>"
86msgstr "&nbsp;Mastodon</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</a>"
87
88#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
89msgid ""
90"<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
91"Mastodon are better than Twitter.</a></small>"
92msgstr "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Читайте чому GNU Social and Mastodon кращі за Twitter.</a></small>"
93
94#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
95msgid "&larr; Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
96msgstr "&larr; Повернутися на <a href=\"index.html\">E-mail самозахист</a>"
97
98#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a>
99msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
100msgstr "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
101
102#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img>
103msgid "Free Software Foundation"
104msgstr "Free Software Foundation"
105
106#. type: Content of: <html><body><footer><div><p>
107msgid "</a>"
108msgstr "</a>"
109
110#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
111msgid ""
112"Copyright &copy; 2014-2016 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
113"Foundation</a>, Inc. <a "
114"href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy "
115"Policy</a>. Please support our work by <a "
116"href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
117msgstr "Copyright &copy; 2014-2016 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Політика конфіденційності</a>. Будь ласка підтримайте нашу роботу, <a href=\"https://u.fsf.org/yr\">долучаючись до нас як асоційований партнер.</a>"
118
119#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
120msgid ""
121"The images on this page are under a <a "
122"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons "
123"Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under "
124"a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative "
125"Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download "
126"the <a "
127"href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> "
128"source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht "
129"&lt;andrew@engelbrecht.io&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, "
130"available under the GNU Affero General Public License. <a "
131"href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why "
132"these licenses?</a>"
133msgstr "Зображення на цій сторінці ліцензуються <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 ліцензією (чи пізнішою версією)</a>, всі інші елементи ліцензуються <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 ліцензією (чи пізнішою версією)</a>. Завантажити <a href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> вихідний код Едварда, бота-відповідача,</a> створеного Андрієм Енгельбрехтом (Andrew Engelbrecht) &lt;andrew@engelbrecht.io&gt; та Джошем Дрейком (Josh Drake) &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, доступним за ліцензією GNU Affero General Public License. <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Чому ці ліцензії?</a>"
134
135#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
136msgid ""
137"Fonts used in the guide &amp; infographic: <a "
138"href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo "
139"Impallari, <a "
140"href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna "
141"Giedry&#347;, <a "
142"href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
143"Narrow</a> by Omnibus-Type, <a "
144"href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> "
145"by Florian Cramer."
146msgstr "Шрифти використані в цьому довіднику &amp; інфографіка: <a href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna Giedry&#347;, <a href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> by Florian Cramer."
147
148#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
149msgid ""
150"Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for "
151"this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's "
152"messages."
153msgstr "Завантажити <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">архів з вихідним кодом</a> для цього довідника, включно з шрифтами, вихідними зображеннями та текстом повідомлень Едварда."
154
155#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
156msgid ""
157"This site uses the Weblabels standard for labeling <a "
158"href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the "
159"JavaScript <a href=\"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" "
160"rel=\"jslicense\">source code and license information</a>."
161msgstr "Цей сайт використовує Weblabels стандарт для маркування <a href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">вільного JavaScript</a>. Переглянути вихідний код та інформацію про ліцензування <a href=\"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" rel=\"jslicense\">JavaScript</a>."
162
163#. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
164msgid ""
165"Infographic and guide design by <a rel=\"external\" "
166"href=\"http://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
167msgstr ""
168
169#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
170msgid "Journalism++"
171msgstr ""
172
173#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
174msgid "Email Self-Defense"
175msgstr ""
176
177#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
178msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
179msgstr ""
180
181#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
182msgid "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>"
183msgstr ""
184
185#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
186msgid "<a href=\"/cs\">čeština - v4.0</a>"
187msgstr ""
188
189#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
190msgid "<a href=\"/de\">Deutsch - v4.0</a>"
191msgstr ""
192
193#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
194msgid "<a href=\"/el\">ελληνικά - v3.0</a>"
195msgstr ""
196
197#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
198msgid "<a href=\"/es\">español - v4.0</a>"
199msgstr ""
200
201#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
202msgid "<a href=\"/fa\">فارسی - v4.0</a>"
203msgstr ""
204
205#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
206msgid "<a href=\"/fr\">français - v4.0</a>"
207msgstr ""
208
209#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
210msgid "<a href=\"/it\">italiano - v3.0</a>"
211msgstr ""
212
213#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
214msgid "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
215msgstr ""
216
217#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
218msgid "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
219msgstr ""
220
221#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
222msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
223msgstr ""
224
225#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
226msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
227msgstr ""
228
229#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
230msgid "<a href=\"/ro\">română - v3.0</a>"
231msgstr ""
232
233#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
234msgid "<a href=\"/ru\">русский - v4.0</a>"
235msgstr ""
236
237#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
238msgid "<a href=\"/sq\">Shqip - v4.0</a>"
239msgstr ""
240
241#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
242msgid "<a href=\"/sv\">svenska - v4.0</a>"
243msgstr ""
244
245#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
246msgid "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>"
247msgstr ""
248
249#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
250msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 - v4.0</a>"
251msgstr ""
252
253#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
254msgid ""
255"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> "
256"<strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>"
257msgstr ""
258
259#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
260msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">GNU/Linux</a>"
261msgstr ""
262
263#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
264msgid "<a href=\"mac.html\">Mac OS</a>"
265msgstr ""
266
267#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
268msgid "<a href=\"windows.html\">Windows</a>"
269msgstr ""
270
271#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
272msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
273msgstr ""
274
275#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
276msgid ""
277"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email "
278"encryption for everyone via %40fsf\"> Share&nbsp;"
279msgstr ""
280
281#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
282msgid "&nbsp;"
283msgstr ""
284
285#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
286msgid "[Reddit]"
287msgstr ""
288
289#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
290msgid "[Hacker News]"
291msgstr ""
292
293#. type: Content of: <html><body><header><div><div><h3><a>
294msgid "<a href=\"http://u.fsf.org/ys\">"
295msgstr ""
296
297#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
298msgid ""
299"We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as "
300"in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us."
301msgstr ""
302
303#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
304msgid ""
305"<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
306"improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
307"the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
308msgstr ""
309
310#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
311msgid ""
312"<a "
313"href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate\">"
314msgstr ""
315
316#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
317msgid "Donate"
318msgstr ""
319
320#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
321msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
322msgstr ""
323
324#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
325msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
326msgstr ""
327
328#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
329msgid ""
330"</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
331"risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
332"email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
333"emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
334"intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
335"Internet connection, an email account, and about forty minutes."
336msgstr ""
337
338#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
339msgid ""
340"Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
341"of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
342"surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in "
343"good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect "
344"their identities while shining light on human rights abuses, corruption and "
345"other crimes."
346msgstr ""
347
348#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
349msgid ""
350"In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
351"fighting politically for a <a "
352"href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction "
353"in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is "
354"to protect yourself and make surveillance of your communication as difficult "
355"as possible. This guide helps you do that. It is designed for beginners, but "
356"if you already know the basics of GnuPG or are an experienced free software "
357"user, you'll enjoy the advanced tips and the <a "
358"href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
359msgstr ""
360
361#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
362msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
363msgstr ""
364
365#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
366msgid ""
367"This guide relies on software which is <a "
368"href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
369"it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
370"version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
371"(like Windows). Learn more about free software at <a "
372"href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
373msgstr ""
374
375#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
376msgid ""
377"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you "
378"don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need the "
379"IceDove desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
380"distributions have IceDove installed already, though it may be under the "
381"alternate name \"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the "
382"same email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide "
383"extra features."
384msgstr ""
385
386#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
387msgid ""
388"If you already have an email program, you can skip to <a "
389"href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>."
390msgstr ""
391
392#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
393msgid "Step 1.A: Install Wizard"
394msgstr ""
395
396#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
397msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
398msgstr ""
399
400#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
401msgid ""
402"Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
403"that sets it up with your email account."
404msgstr ""
405
406#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
407msgid ""
408"Look for the letters SSL, TLS, or STARTTLS to the right of the servers when "
409"you're setting up your account. If you don't see them, you will still be "
410"able to use encryption, but this means that the people running your email "
411"system are running behind the industry standard in protecting your security "
412"and privacy. We recommend that you send them a friendly email asking them to "
413"enable SSL, TLS, or STARTTLS for your email server. They will know what "
414"you're talking about, so it's worth making the request even if you aren't an "
415"expert on these security systems."
416msgstr ""
417
418#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
419msgid "Troubleshooting"
420msgstr ""
421
422#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
423msgid "The wizard doesn't launch"
424msgstr ""
425
426#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
427msgid ""
428"You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
429"named differently in each email program. The button to launch it will be in "
430"the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
431"something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
432msgstr ""
433
434#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
435msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
436msgstr ""
437
438#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
439msgid ""
440"Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who "
441"use your email system, to figure out the correct settings."
442msgstr ""
443
444#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
445msgid "Don't see a solution to your problem?"
446msgstr ""
447
448#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
449msgid ""
450"Please let us know on the <a "
451"href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">feedback "
452"page</a>."
453msgstr ""
454
455#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
456msgid "Step 1.B: Tools -> Add-ons"
457msgstr ""
458
459#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
460msgid "Step 1.B: Search Add-ons"
461msgstr ""
462
463#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
464msgid "Step 1.B: Install Add-ons"
465msgstr ""
466
467#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
468msgid "<em>Step 1.b</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
469msgstr ""
470
471#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
472msgid ""
473"In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
474"section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? "
475"Make sure it's the latest version. If so, skip this step."
476msgstr ""
477
478#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
479msgid ""
480"If not, search \"Enigmail\" with the search bar in the upper right. You can "
481"take it from here. Restart your email program when you're done."
482msgstr ""
483
484#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
485msgid ""
486"There are major security flaws in versions of GnuPG prior to 2.2.8, and "
487"Enigmail prior to 2.0.7. Make sure you have GnuPG 2.2.8 and Enigmail 2.0.7, "
488"or later versions."
489msgstr ""
490
491#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
492msgid "I can't find the menu."
493msgstr ""
494
495#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
496msgid ""
497"In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
498"three stacked horizontal bars."
499msgstr ""
500
501#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
502msgid "My email looks weird"
503msgstr ""
504
505#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
506msgid ""
507"Enigmail doesn't tend to play nice with HTML, which is used to format "
508"emails, so it may disable your HTML formatting automatically. To send an "
509"HTML-formatted email without encryption or a signature, hold down the Shift "
510"key when you select compose. You can then write an email as if Enigmail "
511"wasn't there."
512msgstr ""
513
514#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
515msgid "<em>#2</em> Make your keys"
516msgstr ""
517
518#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
519msgid ""
520"To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known "
521"together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers "
522"and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked "
523"together by a special mathematical function."
524msgstr ""
525
526#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
527msgid ""
528"Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
529"in an online directory called a keyserver. People download it and use it, "
530"along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the "
531"keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can "
532"look up your public key."
533msgstr ""
534
535#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
536msgid ""
537"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
538"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
539"descramble encrypted emails other people send to you. <span "
540"style=\"font-weight: bold;\">You should never share your private key with "
541"anyone, under any circumstances.</span>"
542msgstr ""
543
544#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
545msgid ""
546"In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to "
547"sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll "
548"discuss this more in the next section."
549msgstr ""
550
551#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
552msgid "Step 2.A: Make a Keypair"
553msgstr ""
554
555#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
556msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
557msgstr ""
558
559#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
560msgid ""
561"The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
562"Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't need "
563"to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but it's "
564"good to read the text on the later screens of the wizard. Click Next with "
565"the default options selected, except in these instances, which are listed in "
566"the order they appear:"
567msgstr ""
568
569#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
570msgid ""
571"On the screen titled \"Encryption,\" select \"Encrypt all of my messages by "
572"default, because privacy is critical to me.\""
573msgstr ""
574
575#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
576msgid ""
577"On the screen titled \"Signing,\" select \"Don't sign my messages by "
578"default.\""
579msgstr ""
580
581#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
582msgid ""
583"On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new key "
584"pair for signing and encrypting my email.\""
585msgstr ""
586
587#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
588msgid ""
589"On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! You can do it "
590"manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
591"but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
592"creates a password that is much harder for attackers to figure out. To use "
593"it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a "
594"href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\"> "
595"this article</a> by Micah Lee."
596msgstr ""
597
598#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
599msgid ""
600"If you'd like to pick a password manually, come up with something you can "
601"remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
602"lower case and upper case letter and at least one number or punctuation "
603"symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any "
604"recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
605"song lyrics, quotes from books, and so on."
606msgstr ""
607
608#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
609msgid ""
610"The program will take a little while to finish the next step, the \"Key "
611"Creation\" screen. While you wait, do something else with your computer, "
612"like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer at "
613"this point, the faster the key creation will go."
614msgstr ""
615
616#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
617msgid ""
618"<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
619"screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a safe "
620"place on your computer (we recommend making a folder called \"Revocation "
621"Certificate\" in your home folder and keeping it there). This step is "
622"essential for your email self-defense, as you'll learn more about in <a "
623"href=\"#section5\">Section 5</a>.</span>"
624msgstr ""
625
626#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
627msgid "I can't find the Enigmail menu."
628msgstr ""
629
630#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
631msgid ""
632"In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
633"three stacked horizontal bars. Enigmail may be inside a section called "
634"Tools."
635msgstr ""
636
637#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
638msgid "The wizard says that it cannot find GnuPG."
639msgstr ""
640
641#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
642msgid ""
643"Open whatever program you usually use for installing software, and search "
644"for GnuPG, then install it. Then restart the Enigmail setup wizard by going "
645"to Enigmail &rarr; Setup Wizard."
646msgstr ""
647
648#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
649msgid "More resources"
650msgstr ""
651
652#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
653msgid ""
654"If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
655"check out <a "
656"href=\"https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Generating_your_own_key_pair\"> "
657"Enigmail's wiki instructions for key generation</a>."
658msgstr ""
659
660#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
661msgid "Advanced"
662msgstr ""
663
664#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
665msgid "Command line key generation"
666msgstr ""
667
668#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
669msgid ""
670"If you prefer using the command line for a higher degree of control, you can "
671"follow the documentation from <a "
672"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
673"Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), "
674"because it's newer and more secure than the algorithms the documentation "
675"recommends. Also make sure your key is at least 2048 bits, or 4096 if you "
676"want to be extra secure."
677msgstr ""
678
679#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
680msgid "Advanced key pairs"
681msgstr ""
682
683#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
684msgid ""
685"When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
686"function from the signing function through <a "
687"href=\"https://wiki.debian.org/Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys "
688"carefully, you can keep your GnuPG identity much more secure and recover "
689"from a compromised key much more quickly. <a "
690"href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex "
691"Cabal</a> and <a href=\"http://keyring.debian.org/creating-key.html\">the "
692"Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey "
693"configuration."
694msgstr ""
695
696#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
697msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
698msgstr ""
699
700#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
701msgid "In your email program's menu, select Enigmail &rarr; Key Management."
702msgstr ""
703
704#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
705msgid ""
706"Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. You "
707"don't have to use the default keyserver. If, after research, you would like "
708"to change to a different default keyserver, you can change that setting "
709"manually in the Enigmail preferences."
710msgstr ""
711
712#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
713msgid ""
714"Now someone who wants to send you an encrypted message can download your "
715"public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can "
716"select from the menu when you upload, but they are all copies of each other, "
717"so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes a few "
718"hours for them to match each other when a new key is uploaded."
719msgstr ""
720
721#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
722msgid "The progress bar never finishes"
723msgstr ""
724
725#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
726msgid ""
727"Close the upload popup, make sure you are connected to the Internet, and try "
728"again. If that doesn't work, try again, selecting a different keyserver."
729msgstr ""
730
731#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
732msgid "My key doesn't appear in the list"
733msgstr ""
734
735#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
736msgid "Try checking \"Display All Keys by Default.\""
737msgstr ""
738
739#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
740msgid "More documentation"
741msgstr ""
742
743#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
744msgid ""
745"If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
746"check out <a "
747"href=\"https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Distributing_your_public_key\"> "
748"Enigmail's documentation</a>."
749msgstr ""
750
751#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
752msgid "Uploading a key from the command line"
753msgstr ""
754
755#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
756msgid ""
757"You can also upload your keys to a keyserver through the <a "
758"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\">command line</a>. <a "
759"href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web "
760"site</a> maintains a list of highly interconnected keyservers. You can also "
761"<a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly "
762"export your key</a> as a file on your computer."
763msgstr ""
764
765#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
766msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
767msgstr ""
768
769#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
770msgid ""
771"In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
772"used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
773"encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or GnuPG) "
774"is the program that implements the standard. Enigmail is a plug-in program "
775"for your email program that provides an interface for GnuPG."
776msgstr ""
777
778#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
779msgid "<em>#3</em> Try it out!"
780msgstr ""
781
782#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
783msgid ""
784"Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward, "
785"who knows how to use encryption. Except where noted, these are the same "
786"steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
787msgstr ""
788
789#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
790msgid "<em>Step 3.a</em> Send Edward your public key"
791msgstr ""
792
793#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
794msgid ""
795"This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
796"real people. In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key "
797"Management. You should see your key in the list that pops up. Right click on "
798"your key and select Send Public Keys by Email. This will create a new draft "
799"message, as if you had just hit the Write button."
800msgstr ""
801
802#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
803msgid ""
804"Address the message to <a "
805"href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Put at least one "
806"word (whatever you want) in the subject and body of the email. Don't send "
807"yet."
808msgstr ""
809
810#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
811msgid ""
812"The lock icon in the top left should be yellow, meaning encryption is turned "
813"on. We want this first special message to be unencrypted, so click the icon "
814"once to turn it off. The lock should become grey, with a blue dot on it (to "
815"alert you that the setting has been changed from the default). Once "
816"encryption is off, hit Send."
817msgstr ""
818
819#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
820msgid ""
821"It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
822"might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it "
823"Well</a> section of this guide. Once he's responded, head to the next "
824"step. From here on, you'll be doing just the same thing as when "
825"corresponding with a real person."
826msgstr ""
827
828#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
829msgid ""
830"When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your password before "
831"using your private key to decrypt it."
832msgstr ""
833
834#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
835msgid "<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email"
836msgstr ""
837
838#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
839msgid ""
840"Write a new email in your email program, addressed to <a "
841"href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject "
842"\"Encryption test\" or something similar and write something in the body."
843msgstr ""
844
845#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
846msgid ""
847"The lock icon in the top left of the window should be yellow, meaning "
848"encryption is on. This will be your default from now on."
849msgstr ""
850
851#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
852msgid ""
853"Next to the lock, you'll notice an icon of a pencil. We'll get to this in a "
854"moment."
855msgstr ""
856
857#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
858msgid ""
859"Click Send. Enigmail will pop up a window that says \"Recipients not valid, "
860"not trusted or not found.\""
861msgstr ""
862
863#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
864msgid ""
865"To encrypt an email to Edward, you need his public key, so now you'll have "
866"Enigmail download it from a keyserver. Click Download Missing Keys and use "
867"the default in the pop-up that asks you to choose a keyserver. Once it finds "
868"keys, check the first one (Key ID starting with C), then select ok. Select "
869"ok in the next pop-up."
870msgstr ""
871
872#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
873msgid ""
874"Now you are back at the \"Recipients not valid, not trusted or not found\" "
875"screen. Check the box in front of Edward's key and click Send."
876msgstr ""
877
878#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
879msgid ""
880"Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
881"key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private key, "
882"so no one except him can decrypt it."
883msgstr ""
884
885#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
886msgid "Enigmail can't find Edward's key"
887msgstr ""
888
889#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
890msgid ""
891"Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
892"are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, repeat "
893"the process, choosing a different keyserver when it asks you to pick one."
894msgstr ""
895
896#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
897msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
898msgstr ""
899
900#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
901msgid ""
902"Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your "
903"email program will automatically save a copy encrypted to your public key, "
904"which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This "
905"is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
906msgstr ""
907
908#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
909msgid ""
910"If you're still having trouble with our instructions or just want to learn "
911"more, check out <a "
912"href=\"https://www.enigmail.net/documentation/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message\"> "
913"Enigmail's wiki</a>."
914msgstr ""
915
916#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
917msgid "Encrypt messages from the command line"
918msgstr ""
919
920#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
921msgid ""
922"You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a "
923"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if "
924"that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear "
925"in the regular character set."
926msgstr ""
927
928#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
929msgid "<em>Important:</em> Security tips"
930msgstr ""
931
932#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
933msgid ""
934"Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
935"put private information there. The sending and receiving addresses aren't "
936"encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're "
937"communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using "
938"GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send "
939"attachments, Enigmail will give you the choice to encrypt them or not, "
940"independent of the actual email."
941msgstr ""
942
943#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
944msgid ""
945"For greater security against potential attacks, you can turn off "
946"HTML. Instead, you can render the message body as plain text. In order to do "
947"this in Thunderbird, go to View &gt; Message Body As &gt; Plain Text."
948msgstr ""
949
950#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
951msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response"
952msgstr ""
953
954#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
955msgid ""
956"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
957"then reply to you."
958msgstr ""
959
960#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
961msgid ""
962"It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
963"might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it "
964"Well</a> section of this guide."
965msgstr ""
966
967#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
968msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
969msgstr ""
970
971#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
972msgid ""
973"GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they "
974"came from you and that they weren't tampered with along the way. These "
975"signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're "
976"impossible to forge, because they're impossible to create without your "
977"private key (another reason to keep your private key safe)."
978msgstr ""
979
980#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
981msgid ""
982"You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware "
983"that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they "
984"don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your "
985"signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your "
986"signature is authentic."
987msgstr ""
988
989#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
990msgid ""
991"To sign an email to Edward, compose any message to him and click the pencil "
992"icon next to the lock icon so that it turns gold. If you sign a message, "
993"GnuPG may ask you for your password before it sends the message, because it "
994"needs to unlock your private key for signing."
995msgstr ""
996
997#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
998msgid ""
999"With the lock and pencil icons, you can choose whether each message will be "
1000"encrypted, signed, both, or neither."
1001msgstr ""
1002
1003#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1004msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
1005msgstr ""
1006
1007#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1008msgid ""
1009"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
1010"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
1011"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
1012msgstr ""
1013
1014#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1015msgid ""
1016"Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption "
1017"whenever possible. If everything goes according to plan, it should say "
1018"\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also "
1019"encrypted, he will mention that first."
1020msgstr ""
1021
1022#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1023msgid ""
1024"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
1025"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
1026"private key to decrypt it."
1027msgstr ""
1028
1029#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1030msgid ""
1031"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
1032"about the status of Edward's key."
1033msgstr ""
1034
1035#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1036msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
1037msgstr ""
1038
1039#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1040msgid ""
1041"Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness; it "
1042"requires a way to verify that a person's public key is actually "
1043"theirs. Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an "
1044"email address with your friend's name, creating keys to go with it and "
1045"impersonating your friend. That's why the free software programmers that "
1046"developed email encryption created keysigning and the Web of Trust."
1047msgstr ""
1048
1049#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1050msgid ""
1051"When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified "
1052"that it belongs to them and not someone else."
1053msgstr ""
1054
1055#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1056msgid ""
1057"Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
1058"operation, but they carry very different implications. It's a good practice "
1059"to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you "
1060"may accidently end up vouching for the identity of an imposter."
1061msgstr ""
1062
1063#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1064msgid ""
1065"People who use your public key can see who has signed it. Once you've used "
1066"GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can "
1067"consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people "
1068"that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, "
1069"connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
1070msgstr ""
1071
1072#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1073msgid "Section 4: Web of Trust"
1074msgstr ""
1075
1076#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1077msgid "<em>Step 4.a</em> Sign a key"
1078msgstr ""
1079
1080#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1081msgid "In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key Management."
1082msgstr ""
1083
1084#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1085msgid ""
1086"Right click on Edward's public key and select Sign Key from the context "
1087"menu."
1088msgstr ""
1089
1090#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1091msgid "In the window that pops up, select \"I will not answer\" and click ok."
1092msgstr ""
1093
1094#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1095msgid ""
1096"Now you should be back at the Key Management menu. Select Keyserver &rarr; "
1097"Upload Public Keys and hit ok."
1098msgstr ""
1099
1100#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1101msgid ""
1102"You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually "
1103"belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real "
1104"person, but it's good practice."
1105msgstr ""
1106
1107#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1108msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
1109msgstr ""
1110
1111#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1112msgid ""
1113"People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which "
1114"is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for "
1115"Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other "
1116"public keys saved on your computer, by going to Enigmail &rarr; Key "
1117"Management in your email program's menu, then right clicking on the key and "
1118"choosing Key Properties. It's good practice to share your fingerprint "
1119"wherever you share your email address, so that people can double-check that "
1120"they have the correct public key when they download yours from a keyserver."
1121msgstr ""
1122
1123#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1124msgid ""
1125"You may also see public keys referred to by a shorter key ID. This key ID is "
1126"visible directly from the Key Management window. These eight character key "
1127"IDs were previously used for identification, which used to be safe, but is "
1128"no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of "
1129"verifying you have the correct key for the person you are trying to "
1130"contact. Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a "
1131"fingerprint whose final eight characters are the same as another, is "
1132"unfortunately common."
1133msgstr ""
1134
1135#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1136msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
1137msgstr ""
1138
1139#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1140msgid ""
1141"Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
1142"belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this "
1143"confidence comes from having interactions and conversations with them over "
1144"time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing "
1145"a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter "
1146"key ID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just "
1147"met, also ask them to show you their government identification, and make "
1148"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
1149"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
1150"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
1151"person(s) named above?\""
1152msgstr ""
1153
1154#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1155msgid "Master the Web of Trust"
1156msgstr ""
1157
1158#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1159msgid ""
1160"Unfortunately, trust does not spread between users the way <a "
1161"href=\"http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many "
1162"people think</a>. One of best ways to strengthen the GnuPG community is to "
1163"deeply <a "
1164"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the "
1165"Web of Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances "
1166"permit."
1167msgstr ""
1168
1169#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1170msgid "Set ownertrust"
1171msgstr ""
1172
1173#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1174msgid ""
1175"If you trust someone enough to validate other people's keys, you can assign "
1176"them an ownertrust level through Enigmails's key management window. Right "
1177"click on the other person's key, go to the \"Select Owner Trust\" menu "
1178"option, select the trustlevel and click OK. Only do this once you feel you "
1179"have a deep understanding of the Web of Trust."
1180msgstr ""
1181
1182#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1183msgid "<em>#5</em> Use it well"
1184msgstr ""
1185
1186#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1187msgid ""
1188"Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some "
1189"basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the "
1190"privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage "
1191"the Web of Trust."
1192msgstr ""
1193
1194#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1195msgid "Section 5: Use it Well (1)"
1196msgstr ""
1197
1198#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1199msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
1200msgstr ""
1201
1202#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1203msgid ""
1204"The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
1205"emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for "
1206"surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people "
1207"doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only "
1208"encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it "
1209"makes bulk surveillance more difficult."
1210msgstr ""
1211
1212#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1213msgid ""
1214"Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other "
1215"protective measures), there's no reason not to sign every message, whether "
1216"or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to "
1217"verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to "
1218"remind everyone that you use GnuPG and show support for secure "
1219"communication. If you often send signed messages to people that aren't "
1220"familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your "
1221"standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)."
1222msgstr ""
1223
1224#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1225msgid "Section 5: Use it Well (2)"
1226msgstr ""
1227
1228#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1229msgid "Be wary of invalid keys"
1230msgstr ""
1231
1232#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1233msgid ""
1234"GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid "
1235"keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with "
1236"invalid keys might be readable by surveillance programs."
1237msgstr ""
1238
1239#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1240msgid ""
1241"In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
1242"you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a "
1243"message from Enigmail at the top, which most likely says \"Enigmail: Part of "
1244"this message encrypted.\""
1245msgstr ""
1246
1247#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1248msgid ""
1249"<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will "
1250"warn you there if you get an email signed with a key that can't be "
1251"trusted.</b>"
1252msgstr ""
1253
1254#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1255msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
1256msgstr ""
1257
1258#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1259msgid ""
1260"Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
1261"that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital "
1262"storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk, or hard "
1263"drive stored in a safe place in your home, not on a device you carry with "
1264"you regularly."
1265msgstr ""
1266
1267#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1268msgid ""
1269"If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate "
1270"file to let people know that you are no longer using that keypair."
1271msgstr ""
1272
1273#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1274msgid "<em>Important:</em> act swiftly if someone gets your private key"
1275msgstr ""
1276
1277#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1278msgid ""
1279"If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
1280"stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately "
1281"before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
1282"signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
1283"these <a "
1284"href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>. "
1285"After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone "
1286"with whom you usually use your key to make sure they know, including a copy "
1287"of your new key."
1288msgstr ""
1289
1290#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1291msgid "Webmail and GnuPG"
1292msgstr ""
1293
1294#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1295msgid ""
1296"When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
1297"email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
1298"email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt "
1299"encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you "
1300"primarily use webmail, you'll know to open your email client when you "
1301"receive a scrambled email."
1302msgstr ""
1303
1304#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1305msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
1306msgstr ""
1307
1308#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1309msgid "&larr; Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>"
1310msgstr ""
1311
1312#. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
1313msgid ""
1314"<a "
1315"href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=How&nbsp;public-key "
1316"encryption works. Infographic via %40fsf\">"
1317msgstr ""
1318
1319#. type: Content of: <html><body><header><div><h3>
1320msgid "&nbsp; Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense"
1321msgstr ""
1322
1323#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
1324msgid "View &amp; share our infographic"
1325msgstr ""
1326
1327#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1328msgid "<a href=\"index.html\">GNU/Linux</a>"
1329msgstr ""
1330
1331#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1332msgid "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
1333msgstr ""
1334
1335#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1336msgid ""
1337"This guide relies on software which is <a "
1338"href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
1339"it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
1340"version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
1341"(like Windows or Mac OS). To defend your freedom as well as protect yourself "
1342"from surveillance, we recommend you switch to a free software operating "
1343"system like GNU/Linux. Learn more about free software at <a "
1344"href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
1345msgstr ""
1346
1347#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1348msgid ""
1349"To get started, you'll need the IceDove desktop email program installed on "
1350"your computer. For your system, IceDove may be known by the alternate name "
1351"\"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the same email "
1352"accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra "
1353"features."
1354msgstr ""
1355
1356#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1357msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPGTools"
1358msgstr ""
1359
1360#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1361msgid ""
1362"GPGTools is a software package that includes GnuPG. <a "
1363"href=\"https://gpgtools.org/#gpgsuite\">Download</a> and install it, "
1364"choosing default options whenever asked. After it's installed, you can close "
1365"any windows that it creates."
1366msgstr ""
1367
1368#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1369msgid ""
1370"There are major security flaws in versions of GnuPG provided by GPGTools "
1371"prior to 2018.3. Make sure you have GPGTools 2018.3 or later."
1372msgstr ""
1373
1374#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1375msgid "Step 1.C: Tools -> Add-ons"
1376msgstr ""
1377
1378#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1379msgid "Step 1.C: Search Add-ons"
1380msgstr ""
1381
1382#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1383msgid "Step 1.C: Install Add-ons"
1384msgstr ""
1385
1386#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1387msgid "<em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
1388msgstr ""
1389
1390#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1391msgid ""
1392"There are major security flaws in Enigmail prior to version 2.0.7. Make sure "
1393"you have Enigmail 2.0.7 or later."
1394msgstr ""
1395
1396#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1397msgid ""
1398"For greater security against potential attacks, you can turn off "
1399"HTML. Instead, you can render the message body as plain text."
1400msgstr ""
1401
1402#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
1403msgid "Great job!"
1404msgstr ""
1405
1406#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1407msgid "<em>#6</em> Next steps"
1408msgstr ""
1409
1410#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1411msgid ""
1412"You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
1413"action against bulk surveillance. These next steps will help make the most "
1414"of the work you've done."
1415msgstr ""
1416
1417#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1418msgid "Join the movement"
1419msgstr ""
1420
1421#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1422msgid ""
1423"You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But "
1424"each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need "
1425"to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join "
1426"the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work "
1427"together for change."
1428msgstr ""
1429
1430#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1431msgid ""
1432"<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
1433"Mastodon are better than Twitter</a>, and <a "
1434"href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
1435msgstr ""
1436
1437#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1438msgid "Low-volume mailing list"
1439msgstr ""
1440
1441#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
1442msgid ""
1443"<input type=\"text\" value=\"Type your email...\" name=\"email-Primary\" "
1444"id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" "
1445"name=\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" "
1446"value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\" "
1447"name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\" /> "
1448"<input type=\"hidden\" "
1449"value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" "
1450"name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" "
1451"name=\"_qf_default\" />"
1452msgstr ""
1453
1454#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1455msgid ""
1456"<small>Read our <a "
1457"href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">privacy "
1458"policy</a>.</small>"
1459msgstr ""
1460
1461#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1462msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
1463msgstr ""
1464
1465#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1466msgid ""
1467"Understanding and setting up email encryption is a daunting task for "
1468"many. To welcome them, make it easy to find your public key and offer to "
1469"help with encryption. Here are some suggestions:"
1470msgstr ""
1471
1472#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1473msgid ""
1474"Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
1475"our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
1476msgstr ""
1477
1478#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1479msgid ""
1480"Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt "
1481"with me using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a "
1482"message to a few friends and ask them to join you in using encrypted "
1483"email. Remember to include your GnuPG public key fingerprint so they can "
1484"easily download your key."
1485msgstr ""
1486
1487#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1488msgid ""
1489"Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
1490"email address. Some good places are: your email signature (the text kind, "
1491"not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Websites, or "
1492"business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a "
1493"href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>."
1494msgstr ""
1495
1496#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1497msgid "Protect more of your digital life"
1498msgstr ""
1499
1500#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1501msgid ""
1502"Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive "
1503"storage, online sharing, and more at <a "
1504"href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free "
1505"Software Directory's Privacy Pack</a> and <a "
1506"href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."
1507msgstr ""
1508
1509#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1510msgid ""
1511"If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating system, "
1512"we recommend you switch to a free software operating system like "
1513"GNU/Linux. This will make it much harder for attackers to enter your "
1514"computer through hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's "
1515"<a href=\"http://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions "
1516"of GNU/Linux.</a>"
1517msgstr ""
1518
1519#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1520msgid "Optional: Add more email protection with Tor"
1521msgstr ""
1522
1523#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1524msgid ""
1525"<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion "
1526"Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of "
1527"encryption and bounces it around the world several times. When used "
1528"properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance "
1529"apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give "
1530"you the best results."
1531msgstr ""
1532
1533#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1534msgid ""
1535"To have your email program send and receive email over Tor, install the <a "
1536"href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/\">Torbirdy "
1537"plugin</a> the same way you installed Enigmail, by searching for it through "
1538"Add-ons."
1539msgstr ""
1540
1541#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1542msgid ""
1543"Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
1544"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide\"> "
1545"the security tradeoffs involved</a>. This <a "
1546"href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> from our "
1547"friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you "
1548"secure."
1549msgstr ""
1550
1551#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1552msgid "Section 6: Next Steps"
1553msgstr ""
1554
1555#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1556msgid "&larr; <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>"
1557msgstr ""
1558
1559#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1560msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
1561msgstr ""
1562
1563#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1564msgid ""
1565"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave "
1566"feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome "
1567"translations, but we ask that you contact us at <a "
1568"href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so "
1569"that we can connect you with other translators working in your language."
1570msgstr ""
1571
1572#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1573msgid ""
1574"If you like programming, you can contribute code to <a "
1575"href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> or <a "
1576"href=\"https://www.enigmail.net/home/index.php\">Enigmail</a>."
1577msgstr ""
1578
1579#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1580msgid ""
1581"To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep "
1582"improving Email Self-Defense, and make more tools like it."
1583msgstr ""
1584
1585#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1586msgid "<a href=\"windows.html\" class=\"current\">Windows</a>"
1587msgstr ""
1588
1589#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1590msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPG4Win"
1591msgstr ""
1592
1593#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1594msgid ""
1595"GPG4Win is a software package that includes GnuPG. <a "
1596"href=\"https://www.gpg4win.org/\">Download</a> and install it, choosing "
1597"default options whenever asked. After it's installed, you can close any "
1598"windows that it creates."
1599msgstr ""
1600
1601#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1602msgid ""
1603"There are major security flaws in versions of GnuPG provided by GPG4Win "
1604"prior to 3.1.2. Make sure you have GPG4Win 3.1.2 or later."
1605msgstr ""
1606
1607#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1608msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
1609msgstr ""
1610
1611#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
1612msgid ""
1613"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email "
1614"encryption for everyone via %40fsf\">Share&nbsp;"
1615msgstr ""
1616
1617#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
1618msgid ""
1619"We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
1620"encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the "
1621"world take the first step towards protecting their privacy with free "
1622"software."
1623msgstr ""
1624
1625#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
1626msgid ""
1627"<a id=\"infographic\" "
1628"href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html\">"
1629msgstr ""
1630
1631#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
1632msgid "View &amp; share our infographic →"
1633msgstr ""
1634
1635#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
1636msgid ""
1637"</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting "
1638"task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such "
1639"an important role in helping spread encryption. Even if only one person "
1640"shows up, that's still one more person using encryption who wasn't "
1641"before. You have the power to help your friends keep their digital love "
1642"letters private, and teach them about the importance of free software. If "
1643"you use GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect "
1644"candidate for leading a workshop!"
1645msgstr ""
1646
1647#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1648msgid "A small workshop among friends"
1649msgstr ""
1650
1651#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1652msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
1653msgstr ""
1654
1655#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1656msgid ""
1657"If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if "
1658"they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your "
1659"friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You "
1660"might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got "
1661"nothing to fear\" argument against using encryption."
1662msgstr ""
1663
1664#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1665msgid ""
1666"Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it "
1667"to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your "
1668"community:"
1669msgstr ""
1670
1671#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1672msgid "Strength in numbers"
1673msgstr ""
1674
1675#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1676msgid ""
1677"Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it "
1678"easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong "
1679"encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy "
1680"the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to "
1681"learn about encryption. More people using encryption for more things also "
1682"makes it harder for surveillance systems to single out those that can't "
1683"afford to be found, and shows solidarity with those people."
1684msgstr ""
1685
1686#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1687msgid "People you respect may already be using encryption"
1688msgstr ""
1689
1690#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1691msgid ""
1692"Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so "
1693"your friends might unknowingly have heard of a few people who use it "
1694"already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help "
1695"make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community "
1696"will likely recognize."
1697msgstr ""
1698
1699#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1700msgid "Respect your friends' privacy"
1701msgstr ""
1702
1703#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1704msgid ""
1705"There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive "
1706"correspondence. As such, it's better not to presume that just because you "
1707"find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance "
1708"agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by "
1709"encrypting your correspondence with them."
1710msgstr ""
1711
1712#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1713msgid "Privacy technology is normal in the physical world"
1714msgstr ""
1715
1716#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1717msgid ""
1718"In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors "
1719"for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm "
1720"be any different?"
1721msgstr ""
1722
1723#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1724msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy"
1725msgstr ""
1726
1727#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1728msgid ""
1729"Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to "
1730"protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need "
1731"to build our own security from the bottom up."
1732msgstr ""
1733
1734#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1735msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
1736msgstr ""
1737
1738#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1739msgid ""
1740"Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
1741"planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID "
1742"(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the "
1743"participants to use Diceware for choosing passwords, get a pack of dice "
1744"beforehand. Make sure the location you select has an easily accessible "
1745"Internet connection, and make backup plans in case the connection stops "
1746"working on the day of the workshop. Libraries, coffee shops, and community "
1747"centers make great locations. Try to get all the participants to set up an "
1748"Enigmail-compatible email client before the event. Direct them to their "
1749"email provider's IT department or help page if they run into errors."
1750msgstr ""
1751
1752#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1753msgid ""
1754"Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes "
1755"for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches."
1756msgstr ""
1757
1758#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1759msgid ""
1760"The success of the workshop requires understanding and catering to the "
1761"unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should "
1762"stay small, so that each participant receives more individualized "
1763"instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the "
1764"facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by "
1765"facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!"
1766msgstr ""
1767
1768#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1769msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
1770msgstr ""
1771
1772#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1773msgid ""
1774"Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk "
1775"about the steps in detail, but make sure not to overload the participants "
1776"with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy "
1777"participants. Make sure all the participants complete each step before the "
1778"group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops "
1779"afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that "
1780"grasped them quickly and want to learn more."
1781msgstr ""
1782
1783#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1784msgid ""
1785"In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the "
1786"participants upload their keys to the same keyserver so that they can "
1787"immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in "
1788"synchronization between keyservers). During <a "
1789"href=\"index.html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option "
1790"to send test messages to each other instead of or as well as "
1791"Edward. Similarly, in <a href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, "
1792"encourage the participants to sign each other's keys. At the end, make sure "
1793"to remind people to safely back up their revocation certificates."
1794msgstr ""
1795
1796#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1797msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
1798msgstr ""
1799
1800#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1801msgid ""
1802"Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; "
1803"they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already "
1804"set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption "
1805"icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never "
1806"encrypted."
1807msgstr ""
1808
1809#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1810msgid ""
1811"Explain the <a "
1812"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html\">dangers of running "
1813"a proprietary system</a> and advocate for free software, because without it, "
1814"we can't <a "
1815"href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance\">meaningfully "
1816"resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>."
1817msgstr ""
1818
1819#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1820msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
1821msgstr ""
1822
1823#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1824msgid ""
1825"GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single "
1826"workshop. If participants want to know more, point out the advanced "
1827"subsections in the guide and consider organizing another workshop. You can "
1828"also share <a "
1829"href=\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> and <a "
1830"href=\"https://www.enigmail.net/index.php/documentation\">Enigmail's</a> "
1831"official documentation and mailing lists. Many GNU/Linux distribution's Web "
1832"sites also contain a page explaining some of GnuPG's advanced features."
1833msgstr ""
1834
1835#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1836msgid "<em>#6</em> Follow up"
1837msgstr ""
1838
1839#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1840msgid ""
1841"Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints "
1842"before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG "
1843"experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one "
1844"week after the event, reminding them to try adding their public key ID to "
1845"places where they publicly list their email address."
1846msgstr ""
1847
1848#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1849msgid ""
1850"If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us "
1851"know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
1852msgstr ""
1853# SOME DESCRIPTIVE TITLE
1854# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
1855# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
1856# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
1857#
1858msgid ""
1859msgstr ""
1860"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
1861"POT-Creation-Date: 2020-06-25 17:51+0200\n"
1862"PO-Revision-Date: 2020-12-14 23:22+0200\n"
1863"Last-Translator: Andrew V. Isakov <andrij.isakov@gmail.com>\n"
1864"Language-Team: \n"
1865"Language: ua\n"
1866"MIME-Version: 1.0\n"
1867"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1868"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1869
1870#. type: Attribute 'lang' of: <html>
1871msgid "en"
1872msgstr "en"
1873
1874#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
1875msgid "text/html; charset=utf-8"
1876msgstr "text/html; charset=utf-8"
1877
1878#. type: Content of: <html><head><title>
1879msgid "Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption"
1880msgstr "E-mail самозахист - довідник боротьби проти налгяду з допомогою GnuPG шифрування"
1881
1882#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
1883msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
1884msgstr ""
1885
1886# може краще "свободу самовираження"?
1887#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
1888msgid ""
1889"Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
1890"risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with "
1891"GnuPG."
1892msgstr "E-mail нагляд порушує наші найфундаментальніші права та робить свободу слова ризикованою. Цей довідник навчить вас e-mail самозахисту всього за 40 хвилин з GnuPG."
1893
1894#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
1895msgid "width=device-width, initial-scale=1"
1896msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
1897
1898#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1899msgid ""
1900"<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for "
1901"joining our list!</strong>"
1902msgstr "<strong>Будь ласка перевірте чи прийшло на вашу електронну пошту посилання з підтвердженням. Щиро дякуємо, що долучаєтесь до розсилки!</strong>"
1903
1904#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1905msgid ""
1906"If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org "
1907"to be added manually."
1908msgstr "Якщо ви не отримаєте посилання з підтвердженням, надішліть нам листа на info@fsf.org аби ми вас додали вручну."
1909
1910#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1911msgid "Try it out."
1912msgstr "Спробуйте."
1913
1914#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1915msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:"
1916msgstr "Приєднуйтесь до нас на сервісах мікроблоггінгу для щоденних оновлень:"
1917
1918#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
1919msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
1920msgstr "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
1921
1922#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
1923msgid "[GNU Social]"
1924msgstr "[GNU Social]"
1925
1926#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
1927msgid "&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">"
1928msgstr "&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">"
1929
1930#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
1931msgid "[Mastodon]"
1932msgstr "[Mastodon]"
1933
1934#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1935msgid ""
1936"&nbsp;Mastodon</a>&nbsp; |&nbsp; <a "
1937"href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</a>"
1938msgstr "&nbsp;Mastodon</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</a>"
1939
1940#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1941msgid ""
1942"<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
1943"Mastodon are better than Twitter.</a></small>"
1944msgstr "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Читайте чому GNU Social and Mastodon кращі за Twitter.</a></small>"
1945
1946#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1947msgid "&larr; Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
1948msgstr "&larr; Повернутися на <a href=\"index.html\">E-mail самозахист</a>"
1949
1950#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a>
1951msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
1952msgstr "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
1953
1954#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img>
1955msgid "Free Software Foundation"
1956msgstr "Free Software Foundation"
1957
1958#. type: Content of: <html><body><footer><div><p>
1959msgid "</a>"
1960msgstr "</a>"
1961
1962#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
1963msgid ""
1964"Copyright &copy; 2014-2016 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
1965"Foundation</a>, Inc. <a "
1966"href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy "
1967"Policy</a>. Please support our work by <a "
1968"href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
1969msgstr "Copyright &copy; 2014-2016 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Політика конфіденційності</a>. Будь ласка підтримайте нашу роботу, <a href=\"https://u.fsf.org/yr\">долучаючись до нас як асоційований партнер.</a>"
1970
1971#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
1972msgid ""
1973"The images on this page are under a <a "
1974"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons "
1975"Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under "
1976"a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative "
1977"Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download "
1978"the <a "
1979"href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> "
1980"source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht "
1981"&lt;andrew@engelbrecht.io&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, "
1982"available under the GNU Affero General Public License. <a "
1983"href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why "
1984"these licenses?</a>"
1985msgstr "Зображення на цій сторінці ліцензуються <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 ліцензією (чи пізнішою версією)</a>, всі інші елементи ліцензуються <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 ліцензією (чи пізнішою версією)</a>. Завантажити <a href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> вихідний код Едварда, бота-відповідача,</a> створеного Андрієм Енгельбрехтом (Andrew Engelbrecht) &lt;andrew@engelbrecht.io&gt; та Джошем Дрейком (Josh Drake) &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, доступним за ліцензією GNU Affero General Public License. <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Чому ці ліцензії?</a>"
1986
1987#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
1988msgid ""
1989"Fonts used in the guide &amp; infographic: <a "
1990"href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo "
1991"Impallari, <a "
1992"href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna "
1993"Giedry&#347;, <a "
1994"href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
1995"Narrow</a> by Omnibus-Type, <a "
1996"href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> "
1997"by Florian Cramer."
1998msgstr "Шрифти використані в цьому довіднику &amp; інфографіка: <a href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna Giedry&#347;, <a href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> by Florian Cramer."
1999
2000#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
2001msgid ""
2002"Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for "
2003"this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's "
2004"messages."
2005msgstr "Завантажити <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">архів з вихідним кодом</a> для цього довідника, включно з шрифтами, вихідними зображеннями та текстом повідомлень Едварда."
2006
2007#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
2008msgid ""
2009"This site uses the Weblabels standard for labeling <a "
2010"href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the "
2011"JavaScript <a href=\"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" "
2012"rel=\"jslicense\">source code and license information</a>."
2013msgstr "Цей сайт використовує Weblabels стандарт для маркування <a href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">вільного JavaScript</a>. Переглянути вихідний код та інформацію про ліцензування <a href=\"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" rel=\"jslicense\">JavaScript</a>."
2014
2015#. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
2016msgid ""
2017"Infographic and guide design by <a rel=\"external\" "
2018"href=\"http://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
2019msgstr ""
2020
2021#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
2022msgid "Journalism++"
2023msgstr ""
2024
2025#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
2026msgid "Email Self-Defense"
2027msgstr ""
2028
2029#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2030msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
2031msgstr ""
2032
2033#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2034msgid "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>"
2035msgstr ""
2036
2037#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2038msgid "<a href=\"/cs\">čeština - v4.0</a>"
2039msgstr ""
2040
2041#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2042msgid "<a href=\"/de\">Deutsch - v4.0</a>"
2043msgstr ""
2044
2045#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2046msgid "<a href=\"/el\">ελληνικά - v3.0</a>"
2047msgstr ""
2048
2049#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2050msgid "<a href=\"/es\">español - v4.0</a>"
2051msgstr ""
2052
2053#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2054msgid "<a href=\"/fa\">فارسی - v4.0</a>"
2055msgstr ""
2056
2057#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2058msgid "<a href=\"/fr\">français - v4.0</a>"
2059msgstr ""
2060
2061#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2062msgid "<a href=\"/it\">italiano - v3.0</a>"
2063msgstr ""
2064
2065#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2066msgid "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
2067msgstr ""
2068
2069#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2070msgid "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
2071msgstr ""
2072
2073#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2074msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
2075msgstr ""
2076
2077#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2078msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
2079msgstr ""
2080
2081#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2082msgid "<a href=\"/ro\">română - v3.0</a>"
2083msgstr ""
2084
2085#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2086msgid "<a href=\"/ru\">русский - v4.0</a>"
2087msgstr ""
2088
2089#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2090msgid "<a href=\"/sq\">Shqip - v4.0</a>"
2091msgstr ""
2092
2093#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2094msgid "<a href=\"/sv\">svenska - v4.0</a>"
2095msgstr ""
2096
2097#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2098msgid "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>"
2099msgstr ""
2100
2101#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2102msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 - v4.0</a>"
2103msgstr ""
2104
2105#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2106msgid ""
2107"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> "
2108"<strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>"
2109msgstr ""
2110
2111#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2112msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">GNU/Linux</a>"
2113msgstr ""
2114
2115#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2116msgid "<a href=\"mac.html\">Mac OS</a>"
2117msgstr ""
2118
2119#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2120msgid "<a href=\"windows.html\">Windows</a>"
2121msgstr ""
2122
2123#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2124msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
2125msgstr ""
2126
2127#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
2128msgid ""
2129"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email "
2130"encryption for everyone via %40fsf\"> Share&nbsp;"
2131msgstr ""
2132
2133#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
2134msgid "&nbsp;"
2135msgstr ""
2136
2137#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
2138msgid "[Reddit]"
2139msgstr ""
2140
2141#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
2142msgid "[Hacker News]"
2143msgstr ""
2144
2145#. type: Content of: <html><body><header><div><div><h3><a>
2146msgid "<a href=\"http://u.fsf.org/ys\">"
2147msgstr ""
2148
2149#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
2150msgid ""
2151"We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as "
2152"in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us."
2153msgstr ""
2154
2155#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
2156msgid ""
2157"<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
2158"improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
2159"the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
2160msgstr ""
2161
2162#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
2163msgid ""
2164"<a "
2165"href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate\">"
2166msgstr ""
2167
2168#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
2169msgid "Donate"
2170msgstr ""
2171
2172#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
2173msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
2174msgstr ""
2175
2176#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
2177msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
2178msgstr ""
2179
2180#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
2181msgid ""
2182"</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
2183"risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
2184"email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
2185"emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
2186"intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
2187"Internet connection, an email account, and about forty minutes."
2188msgstr ""
2189
2190#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
2191msgid ""
2192"Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
2193"of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
2194"surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in "
2195"good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect "
2196"their identities while shining light on human rights abuses, corruption and "
2197"other crimes."
2198msgstr ""
2199
2200#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
2201msgid ""
2202"In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
2203"fighting politically for a <a "
2204"href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction "
2205"in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is "
2206"to protect yourself and make surveillance of your communication as difficult "
2207"as possible. This guide helps you do that. It is designed for beginners, but "
2208"if you already know the basics of GnuPG or are an experienced free software "
2209"user, you'll enjoy the advanced tips and the <a "
2210"href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
2211msgstr ""
2212
2213#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2214msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
2215msgstr ""
2216
2217#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2218msgid ""
2219"This guide relies on software which is <a "
2220"href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
2221"it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
2222"version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
2223"(like Windows). Learn more about free software at <a "
2224"href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
2225msgstr ""
2226
2227#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2228msgid ""
2229"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you "
2230"don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need the "
2231"IceDove desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
2232"distributions have IceDove installed already, though it may be under the "
2233"alternate name \"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the "
2234"same email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide "
2235"extra features."
2236msgstr ""
2237
2238#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2239msgid ""
2240"If you already have an email program, you can skip to <a "
2241"href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>."
2242msgstr ""
2243
2244#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
2245msgid "Step 1.A: Install Wizard"
2246msgstr ""
2247
2248#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2249msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
2250msgstr ""
2251
2252#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2253msgid ""
2254"Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
2255"that sets it up with your email account."
2256msgstr ""
2257
2258#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2259msgid ""
2260"Look for the letters SSL, TLS, or STARTTLS to the right of the servers when "
2261"you're setting up your account. If you don't see them, you will still be "
2262"able to use encryption, but this means that the people running your email "
2263"system are running behind the industry standard in protecting your security "
2264"and privacy. We recommend that you send them a friendly email asking them to "
2265"enable SSL, TLS, or STARTTLS for your email server. They will know what "
2266"you're talking about, so it's worth making the request even if you aren't an "
2267"expert on these security systems."
2268msgstr ""
2269
2270#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
2271msgid "Troubleshooting"
2272msgstr ""
2273
2274#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2275msgid "The wizard doesn't launch"
2276msgstr ""
2277
2278#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2279msgid ""
2280"You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
2281"named differently in each email program. The button to launch it will be in "
2282"the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
2283"something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
2284msgstr ""
2285
2286#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2287msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
2288msgstr ""
2289
2290#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2291msgid ""
2292"Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who "
2293"use your email system, to figure out the correct settings."
2294msgstr ""
2295
2296#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2297msgid "Don't see a solution to your problem?"
2298msgstr ""
2299
2300#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2301msgid ""
2302"Please let us know on the <a "
2303"href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">feedback "
2304"page</a>."
2305msgstr ""
2306
2307#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
2308msgid "Step 1.B: Tools -> Add-ons"
2309msgstr ""
2310
2311#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
2312msgid "Step 1.B: Search Add-ons"
2313msgstr ""
2314
2315#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
2316msgid "Step 1.B: Install Add-ons"
2317msgstr ""
2318
2319#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2320msgid "<em>Step 1.b</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
2321msgstr ""
2322
2323#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2324msgid ""
2325"In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
2326"section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? "
2327"Make sure it's the latest version. If so, skip this step."
2328msgstr ""
2329
2330#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2331msgid ""
2332"If not, search \"Enigmail\" with the search bar in the upper right. You can "
2333"take it from here. Restart your email program when you're done."
2334msgstr ""
2335
2336#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2337msgid ""
2338"There are major security flaws in versions of GnuPG prior to 2.2.8, and "
2339"Enigmail prior to 2.0.7. Make sure you have GnuPG 2.2.8 and Enigmail 2.0.7, "
2340"or later versions."
2341msgstr ""
2342
2343#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2344msgid "I can't find the menu."
2345msgstr ""
2346
2347#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2348msgid ""
2349"In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
2350"three stacked horizontal bars."
2351msgstr ""
2352
2353#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2354msgid "My email looks weird"
2355msgstr ""
2356
2357#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2358msgid ""
2359"Enigmail doesn't tend to play nice with HTML, which is used to format "
2360"emails, so it may disable your HTML formatting automatically. To send an "
2361"HTML-formatted email without encryption or a signature, hold down the Shift "
2362"key when you select compose. You can then write an email as if Enigmail "
2363"wasn't there."
2364msgstr ""
2365
2366#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2367msgid "<em>#2</em> Make your keys"
2368msgstr ""
2369
2370#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2371msgid ""
2372"To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known "
2373"together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers "
2374"and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked "
2375"together by a special mathematical function."
2376msgstr ""
2377
2378#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2379msgid ""
2380"Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
2381"in an online directory called a keyserver. People download it and use it, "
2382"along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the "
2383"keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can "
2384"look up your public key."
2385msgstr ""
2386
2387#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2388msgid ""
2389"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
2390"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
2391"descramble encrypted emails other people send to you. <span "
2392"style=\"font-weight: bold;\">You should never share your private key with "
2393"anyone, under any circumstances.</span>"
2394msgstr ""
2395
2396#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2397msgid ""
2398"In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to "
2399"sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll "
2400"discuss this more in the next section."
2401msgstr ""
2402
2403#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
2404msgid "Step 2.A: Make a Keypair"
2405msgstr ""
2406
2407#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2408msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
2409msgstr ""
2410
2411#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2412msgid ""
2413"The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
2414"Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't need "
2415"to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but it's "
2416"good to read the text on the later screens of the wizard. Click Next with "
2417"the default options selected, except in these instances, which are listed in "
2418"the order they appear:"
2419msgstr ""
2420
2421#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
2422msgid ""
2423"On the screen titled \"Encryption,\" select \"Encrypt all of my messages by "
2424"default, because privacy is critical to me.\""
2425msgstr ""
2426
2427#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
2428msgid ""
2429"On the screen titled \"Signing,\" select \"Don't sign my messages by "
2430"default.\""
2431msgstr ""
2432
2433#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
2434msgid ""
2435"On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new key "
2436"pair for signing and encrypting my email.\""
2437msgstr ""
2438
2439#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
2440msgid ""
2441"On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! You can do it "
2442"manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
2443"but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
2444"creates a password that is much harder for attackers to figure out. To use "
2445"it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a "
2446"href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\"> "
2447"this article</a> by Micah Lee."
2448msgstr ""
2449
2450#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2451msgid ""
2452"If you'd like to pick a password manually, come up with something you can "
2453"remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
2454"lower case and upper case letter and at least one number or punctuation "
2455"symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any "
2456"recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
2457"song lyrics, quotes from books, and so on."
2458msgstr ""
2459
2460#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2461msgid ""
2462"The program will take a little while to finish the next step, the \"Key "
2463"Creation\" screen. While you wait, do something else with your computer, "
2464"like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer at "
2465"this point, the faster the key creation will go."
2466msgstr ""
2467
2468#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2469msgid ""
2470"<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
2471"screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a safe "
2472"place on your computer (we recommend making a folder called \"Revocation "
2473"Certificate\" in your home folder and keeping it there). This step is "
2474"essential for your email self-defense, as you'll learn more about in <a "
2475"href=\"#section5\">Section 5</a>.</span>"
2476msgstr ""
2477
2478#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2479msgid "I can't find the Enigmail menu."
2480msgstr ""
2481
2482#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2483msgid ""
2484"In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
2485"three stacked horizontal bars. Enigmail may be inside a section called "
2486"Tools."
2487msgstr ""
2488
2489#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2490msgid "The wizard says that it cannot find GnuPG."
2491msgstr ""
2492
2493#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2494msgid ""
2495"Open whatever program you usually use for installing software, and search "
2496"for GnuPG, then install it. Then restart the Enigmail setup wizard by going "
2497"to Enigmail &rarr; Setup Wizard."
2498msgstr ""
2499
2500#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2501msgid "More resources"
2502msgstr ""
2503
2504#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2505msgid ""
2506"If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
2507"check out <a "
2508"href=\"https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Generating_your_own_key_pair\"> "
2509"Enigmail's wiki instructions for key generation</a>."
2510msgstr ""
2511
2512#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
2513msgid "Advanced"
2514msgstr ""
2515
2516#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2517msgid "Command line key generation"
2518msgstr ""
2519
2520#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2521msgid ""
2522"If you prefer using the command line for a higher degree of control, you can "
2523"follow the documentation from <a "
2524"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
2525"Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), "
2526"because it's newer and more secure than the algorithms the documentation "
2527"recommends. Also make sure your key is at least 2048 bits, or 4096 if you "
2528"want to be extra secure."
2529msgstr ""
2530
2531#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2532msgid "Advanced key pairs"
2533msgstr ""
2534
2535#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2536msgid ""
2537"When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
2538"function from the signing function through <a "
2539"href=\"https://wiki.debian.org/Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys "
2540"carefully, you can keep your GnuPG identity much more secure and recover "
2541"from a compromised key much more quickly. <a "
2542"href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex "
2543"Cabal</a> and <a href=\"http://keyring.debian.org/creating-key.html\">the "
2544"Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey "
2545"configuration."
2546msgstr ""
2547
2548#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2549msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
2550msgstr ""
2551
2552#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2553msgid "In your email program's menu, select Enigmail &rarr; Key Management."
2554msgstr ""
2555
2556#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2557msgid ""
2558"Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. You "
2559"don't have to use the default keyserver. If, after research, you would like "
2560"to change to a different default keyserver, you can change that setting "
2561"manually in the Enigmail preferences."
2562msgstr ""
2563
2564#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2565msgid ""
2566"Now someone who wants to send you an encrypted message can download your "
2567"public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can "
2568"select from the menu when you upload, but they are all copies of each other, "
2569"so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes a few "
2570"hours for them to match each other when a new key is uploaded."
2571msgstr ""
2572
2573#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2574msgid "The progress bar never finishes"
2575msgstr ""
2576
2577#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2578msgid ""
2579"Close the upload popup, make sure you are connected to the Internet, and try "
2580"again. If that doesn't work, try again, selecting a different keyserver."
2581msgstr ""
2582
2583#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2584msgid "My key doesn't appear in the list"
2585msgstr ""
2586
2587#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2588msgid "Try checking \"Display All Keys by Default.\""
2589msgstr ""
2590
2591#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2592msgid "More documentation"
2593msgstr ""
2594
2595#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2596msgid ""
2597"If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
2598"check out <a "
2599"href=\"https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Distributing_your_public_key\"> "
2600"Enigmail's documentation</a>."
2601msgstr ""
2602
2603#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2604msgid "Uploading a key from the command line"
2605msgstr ""
2606
2607#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2608msgid ""
2609"You can also upload your keys to a keyserver through the <a "
2610"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\">command line</a>. <a "
2611"href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web "
2612"site</a> maintains a list of highly interconnected keyservers. You can also "
2613"<a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly "
2614"export your key</a> as a file on your computer."
2615msgstr ""
2616
2617#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2618msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
2619msgstr ""
2620
2621#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2622msgid ""
2623"In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
2624"used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
2625"encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or GnuPG) "
2626"is the program that implements the standard. Enigmail is a plug-in program "
2627"for your email program that provides an interface for GnuPG."
2628msgstr ""
2629
2630#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2631msgid "<em>#3</em> Try it out!"
2632msgstr ""
2633
2634#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2635msgid ""
2636"Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward, "
2637"who knows how to use encryption. Except where noted, these are the same "
2638"steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
2639msgstr ""
2640
2641#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2642msgid "<em>Step 3.a</em> Send Edward your public key"
2643msgstr ""
2644
2645#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2646msgid ""
2647"This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
2648"real people. In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key "
2649"Management. You should see your key in the list that pops up. Right click on "
2650"your key and select Send Public Keys by Email. This will create a new draft "
2651"message, as if you had just hit the Write button."
2652msgstr ""
2653
2654#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2655msgid ""
2656"Address the message to <a "
2657"href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Put at least one "
2658"word (whatever you want) in the subject and body of the email. Don't send "
2659"yet."
2660msgstr ""
2661
2662#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2663msgid ""
2664"The lock icon in the top left should be yellow, meaning encryption is turned "
2665"on. We want this first special message to be unencrypted, so click the icon "
2666"once to turn it off. The lock should become grey, with a blue dot on it (to "
2667"alert you that the setting has been changed from the default). Once "
2668"encryption is off, hit Send."
2669msgstr ""
2670
2671#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2672msgid ""
2673"It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
2674"might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it "
2675"Well</a> section of this guide. Once he's responded, head to the next "
2676"step. From here on, you'll be doing just the same thing as when "
2677"corresponding with a real person."
2678msgstr ""
2679
2680#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2681msgid ""
2682"When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your password before "
2683"using your private key to decrypt it."
2684msgstr ""
2685
2686#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2687msgid "<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email"
2688msgstr ""
2689
2690#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2691msgid ""
2692"Write a new email in your email program, addressed to <a "
2693"href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject "
2694"\"Encryption test\" or something similar and write something in the body."
2695msgstr ""
2696
2697#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2698msgid ""
2699"The lock icon in the top left of the window should be yellow, meaning "
2700"encryption is on. This will be your default from now on."
2701msgstr ""
2702
2703#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2704msgid ""
2705"Next to the lock, you'll notice an icon of a pencil. We'll get to this in a "
2706"moment."
2707msgstr ""
2708
2709#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2710msgid ""
2711"Click Send. Enigmail will pop up a window that says \"Recipients not valid, "
2712"not trusted or not found.\""
2713msgstr ""
2714
2715#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2716msgid ""
2717"To encrypt an email to Edward, you need his public key, so now you'll have "
2718"Enigmail download it from a keyserver. Click Download Missing Keys and use "
2719"the default in the pop-up that asks you to choose a keyserver. Once it finds "
2720"keys, check the first one (Key ID starting with C), then select ok. Select "
2721"ok in the next pop-up."
2722msgstr ""
2723
2724#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2725msgid ""
2726"Now you are back at the \"Recipients not valid, not trusted or not found\" "
2727"screen. Check the box in front of Edward's key and click Send."
2728msgstr ""
2729
2730#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2731msgid ""
2732"Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
2733"key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private key, "
2734"so no one except him can decrypt it."
2735msgstr ""
2736
2737#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2738msgid "Enigmail can't find Edward's key"
2739msgstr ""
2740
2741#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2742msgid ""
2743"Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
2744"are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, repeat "
2745"the process, choosing a different keyserver when it asks you to pick one."
2746msgstr ""
2747
2748#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2749msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
2750msgstr ""
2751
2752#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2753msgid ""
2754"Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your "
2755"email program will automatically save a copy encrypted to your public key, "
2756"which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This "
2757"is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
2758msgstr ""
2759
2760#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2761msgid ""
2762"If you're still having trouble with our instructions or just want to learn "
2763"more, check out <a "
2764"href=\"https://www.enigmail.net/documentation/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message\"> "
2765"Enigmail's wiki</a>."
2766msgstr ""
2767
2768#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
2769msgid "Encrypt messages from the command line"
2770msgstr ""
2771
2772#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
2773msgid ""
2774"You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a "
2775"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if "
2776"that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear "
2777"in the regular character set."
2778msgstr ""
2779
2780#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2781msgid "<em>Important:</em> Security tips"
2782msgstr ""
2783
2784#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2785msgid ""
2786"Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
2787"put private information there. The sending and receiving addresses aren't "
2788"encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're "
2789"communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using "
2790"GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send "
2791"attachments, Enigmail will give you the choice to encrypt them or not, "
2792"independent of the actual email."
2793msgstr ""
2794
2795#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2796msgid ""
2797"For greater security against potential attacks, you can turn off "
2798"HTML. Instead, you can render the message body as plain text. In order to do "
2799"this in Thunderbird, go to View &gt; Message Body As &gt; Plain Text."
2800msgstr ""
2801
2802#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2803msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response"
2804msgstr ""
2805
2806#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2807msgid ""
2808"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
2809"then reply to you."
2810msgstr ""
2811
2812#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2813msgid ""
2814"It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
2815"might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it "
2816"Well</a> section of this guide."
2817msgstr ""
2818
2819#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2820msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
2821msgstr ""
2822
2823#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2824msgid ""
2825"GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they "
2826"came from you and that they weren't tampered with along the way. These "
2827"signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're "
2828"impossible to forge, because they're impossible to create without your "
2829"private key (another reason to keep your private key safe)."
2830msgstr ""
2831
2832#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2833msgid ""
2834"You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware "
2835"that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they "
2836"don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your "
2837"signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your "
2838"signature is authentic."
2839msgstr ""
2840
2841#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2842msgid ""
2843"To sign an email to Edward, compose any message to him and click the pencil "
2844"icon next to the lock icon so that it turns gold. If you sign a message, "
2845"GnuPG may ask you for your password before it sends the message, because it "
2846"needs to unlock your private key for signing."
2847msgstr ""
2848
2849#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2850msgid ""
2851"With the lock and pencil icons, you can choose whether each message will be "
2852"encrypted, signed, both, or neither."
2853msgstr ""
2854
2855#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2856msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
2857msgstr ""
2858
2859#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2860msgid ""
2861"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
2862"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
2863"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
2864msgstr ""
2865
2866#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2867msgid ""
2868"Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption "
2869"whenever possible. If everything goes according to plan, it should say "
2870"\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also "
2871"encrypted, he will mention that first."
2872msgstr ""
2873
2874#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2875msgid ""
2876"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
2877"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
2878"private key to decrypt it."
2879msgstr ""
2880
2881#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2882msgid ""
2883"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
2884"about the status of Edward's key."
2885msgstr ""
2886
2887#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2888msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
2889msgstr ""
2890
2891#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2892msgid ""
2893"Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness; it "
2894"requires a way to verify that a person's public key is actually "
2895"theirs. Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an "
2896"email address with your friend's name, creating keys to go with it and "
2897"impersonating your friend. That's why the free software programmers that "
2898"developed email encryption created keysigning and the Web of Trust."
2899msgstr ""
2900
2901#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2902msgid ""
2903"When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified "
2904"that it belongs to them and not someone else."
2905msgstr ""
2906
2907#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2908msgid ""
2909"Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
2910"operation, but they carry very different implications. It's a good practice "
2911"to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you "
2912"may accidently end up vouching for the identity of an imposter."
2913msgstr ""
2914
2915#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2916msgid ""
2917"People who use your public key can see who has signed it. Once you've used "
2918"GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can "
2919"consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people "
2920"that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, "
2921"connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
2922msgstr ""
2923
2924#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
2925msgid "Section 4: Web of Trust"
2926msgstr ""
2927
2928#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2929msgid "<em>Step 4.a</em> Sign a key"
2930msgstr ""
2931
2932#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2933msgid "In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key Management."
2934msgstr ""
2935
2936#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2937msgid ""
2938"Right click on Edward's public key and select Sign Key from the context "
2939"menu."
2940msgstr ""
2941
2942#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2943msgid "In the window that pops up, select \"I will not answer\" and click ok."
2944msgstr ""
2945
2946#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2947msgid ""
2948"Now you should be back at the Key Management menu. Select Keyserver &rarr; "
2949"Upload Public Keys and hit ok."
2950msgstr ""
2951
2952#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2953msgid ""
2954"You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually "
2955"belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real "
2956"person, but it's good practice."
2957msgstr ""
2958
2959#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2960msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
2961msgstr ""
2962
2963#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2964msgid ""
2965"People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which "
2966"is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for "
2967"Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other "
2968"public keys saved on your computer, by going to Enigmail &rarr; Key "
2969"Management in your email program's menu, then right clicking on the key and "
2970"choosing Key Properties. It's good practice to share your fingerprint "
2971"wherever you share your email address, so that people can double-check that "
2972"they have the correct public key when they download yours from a keyserver."
2973msgstr ""
2974
2975#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2976msgid ""
2977"You may also see public keys referred to by a shorter key ID. This key ID is "
2978"visible directly from the Key Management window. These eight character key "
2979"IDs were previously used for identification, which used to be safe, but is "
2980"no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of "
2981"verifying you have the correct key for the person you are trying to "
2982"contact. Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a "
2983"fingerprint whose final eight characters are the same as another, is "
2984"unfortunately common."
2985msgstr ""
2986
2987#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2988msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
2989msgstr ""
2990
2991#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2992msgid ""
2993"Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
2994"belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this "
2995"confidence comes from having interactions and conversations with them over "
2996"time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing "
2997"a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter "
2998"key ID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just "
2999"met, also ask them to show you their government identification, and make "
3000"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
3001"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
3002"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
3003"person(s) named above?\""
3004msgstr ""
3005
3006#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
3007msgid "Master the Web of Trust"
3008msgstr ""
3009
3010#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
3011msgid ""
3012"Unfortunately, trust does not spread between users the way <a "
3013"href=\"http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many "
3014"people think</a>. One of best ways to strengthen the GnuPG community is to "
3015"deeply <a "
3016"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the "
3017"Web of Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances "
3018"permit."
3019msgstr ""
3020
3021#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
3022msgid "Set ownertrust"
3023msgstr ""
3024
3025#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
3026msgid ""
3027"If you trust someone enough to validate other people's keys, you can assign "
3028"them an ownertrust level through Enigmails's key management window. Right "
3029"click on the other person's key, go to the \"Select Owner Trust\" menu "
3030"option, select the trustlevel and click OK. Only do this once you feel you "
3031"have a deep understanding of the Web of Trust."
3032msgstr ""
3033
3034#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
3035msgid "<em>#5</em> Use it well"
3036msgstr ""
3037
3038#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
3039msgid ""
3040"Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some "
3041"basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the "
3042"privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage "
3043"the Web of Trust."
3044msgstr ""
3045
3046#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
3047msgid "Section 5: Use it Well (1)"
3048msgstr ""
3049
3050#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3051msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
3052msgstr ""
3053
3054#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3055msgid ""
3056"The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
3057"emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for "
3058"surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people "
3059"doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only "
3060"encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it "
3061"makes bulk surveillance more difficult."
3062msgstr ""
3063
3064#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3065msgid ""
3066"Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other "
3067"protective measures), there's no reason not to sign every message, whether "
3068"or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to "
3069"verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to "
3070"remind everyone that you use GnuPG and show support for secure "
3071"communication. If you often send signed messages to people that aren't "
3072"familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your "
3073"standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)."
3074msgstr ""
3075
3076#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
3077msgid "Section 5: Use it Well (2)"
3078msgstr ""
3079
3080#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3081msgid "Be wary of invalid keys"
3082msgstr ""
3083
3084#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3085msgid ""
3086"GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid "
3087"keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with "
3088"invalid keys might be readable by surveillance programs."
3089msgstr ""
3090
3091#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3092msgid ""
3093"In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
3094"you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a "
3095"message from Enigmail at the top, which most likely says \"Enigmail: Part of "
3096"this message encrypted.\""
3097msgstr ""
3098
3099#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3100msgid ""
3101"<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will "
3102"warn you there if you get an email signed with a key that can't be "
3103"trusted.</b>"
3104msgstr ""
3105
3106#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3107msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
3108msgstr ""
3109
3110#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3111msgid ""
3112"Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
3113"that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital "
3114"storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk, or hard "
3115"drive stored in a safe place in your home, not on a device you carry with "
3116"you regularly."
3117msgstr ""
3118
3119#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3120msgid ""
3121"If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate "
3122"file to let people know that you are no longer using that keypair."
3123msgstr ""
3124
3125#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3126msgid "<em>Important:</em> act swiftly if someone gets your private key"
3127msgstr ""
3128
3129#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3130msgid ""
3131"If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
3132"stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately "
3133"before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
3134"signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
3135"these <a "
3136"href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>. "
3137"After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone "
3138"with whom you usually use your key to make sure they know, including a copy "
3139"of your new key."
3140msgstr ""
3141
3142#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3143msgid "Webmail and GnuPG"
3144msgstr ""
3145
3146#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3147msgid ""
3148"When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
3149"email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
3150"email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt "
3151"encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you "
3152"primarily use webmail, you'll know to open your email client when you "
3153"receive a scrambled email."
3154msgstr ""
3155
3156#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
3157msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
3158msgstr ""
3159
3160#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
3161msgid "&larr; Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>"
3162msgstr ""
3163
3164#. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
3165msgid ""
3166"<a "
3167"href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=How&nbsp;public-key "
3168"encryption works. Infographic via %40fsf\">"
3169msgstr ""
3170
3171#. type: Content of: <html><body><header><div><h3>
3172msgid "&nbsp; Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense"
3173msgstr ""
3174
3175#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
3176msgid "View &amp; share our infographic"
3177msgstr ""
3178
3179#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
3180msgid "<a href=\"index.html\">GNU/Linux</a>"
3181msgstr ""
3182
3183#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
3184msgid "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
3185msgstr ""
3186
3187#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
3188msgid ""
3189"This guide relies on software which is <a "
3190"href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
3191"it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
3192"version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
3193"(like Windows or Mac OS). To defend your freedom as well as protect yourself "
3194"from surveillance, we recommend you switch to a free software operating "
3195"system like GNU/Linux. Learn more about free software at <a "
3196"href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
3197msgstr ""
3198
3199#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
3200msgid ""
3201"To get started, you'll need the IceDove desktop email program installed on "
3202"your computer. For your system, IceDove may be known by the alternate name "
3203"\"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the same email "
3204"accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra "
3205"features."
3206msgstr ""
3207
3208#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3209msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPGTools"
3210msgstr ""
3211
3212#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3213msgid ""
3214"GPGTools is a software package that includes GnuPG. <a "
3215"href=\"https://gpgtools.org/#gpgsuite\">Download</a> and install it, "
3216"choosing default options whenever asked. After it's installed, you can close "
3217"any windows that it creates."
3218msgstr ""
3219
3220#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3221msgid ""
3222"There are major security flaws in versions of GnuPG provided by GPGTools "
3223"prior to 2018.3. Make sure you have GPGTools 2018.3 or later."
3224msgstr ""
3225
3226#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
3227msgid "Step 1.C: Tools -> Add-ons"
3228msgstr ""
3229
3230#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
3231msgid "Step 1.C: Search Add-ons"
3232msgstr ""
3233
3234#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
3235msgid "Step 1.C: Install Add-ons"
3236msgstr ""
3237
3238#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3239msgid "<em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
3240msgstr ""
3241
3242#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3243msgid ""
3244"There are major security flaws in Enigmail prior to version 2.0.7. Make sure "
3245"you have Enigmail 2.0.7 or later."
3246msgstr ""
3247
3248#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3249msgid ""
3250"For greater security against potential attacks, you can turn off "
3251"HTML. Instead, you can render the message body as plain text."
3252msgstr ""
3253
3254#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
3255msgid "Great job!"
3256msgstr ""
3257
3258#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
3259msgid "<em>#6</em> Next steps"
3260msgstr ""
3261
3262#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
3263msgid ""
3264"You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
3265"action against bulk surveillance. These next steps will help make the most "
3266"of the work you've done."
3267msgstr ""
3268
3269#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3270msgid "Join the movement"
3271msgstr ""
3272
3273#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3274msgid ""
3275"You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But "
3276"each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need "
3277"to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join "
3278"the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work "
3279"together for change."
3280msgstr ""
3281
3282#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3283msgid ""
3284"<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
3285"Mastodon are better than Twitter</a>, and <a "
3286"href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
3287msgstr ""
3288
3289#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
3290msgid "Low-volume mailing list"
3291msgstr ""
3292
3293#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
3294msgid ""
3295"<input type=\"text\" value=\"Type your email...\" name=\"email-Primary\" "
3296"id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" "
3297"name=\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" "
3298"value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\" "
3299"name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\" /> "
3300"<input type=\"hidden\" "
3301"value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" "
3302"name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" "
3303"name=\"_qf_default\" />"
3304msgstr ""
3305
3306#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
3307msgid ""
3308"<small>Read our <a "
3309"href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">privacy "
3310"policy</a>.</small>"
3311msgstr ""
3312
3313#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3314msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
3315msgstr ""
3316
3317#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3318msgid ""
3319"Understanding and setting up email encryption is a daunting task for "
3320"many. To welcome them, make it easy to find your public key and offer to "
3321"help with encryption. Here are some suggestions:"
3322msgstr ""
3323
3324#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
3325msgid ""
3326"Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
3327"our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
3328msgstr ""
3329
3330#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
3331msgid ""
3332"Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt "
3333"with me using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a "
3334"message to a few friends and ask them to join you in using encrypted "
3335"email. Remember to include your GnuPG public key fingerprint so they can "
3336"easily download your key."
3337msgstr ""
3338
3339#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
3340msgid ""
3341"Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
3342"email address. Some good places are: your email signature (the text kind, "
3343"not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Websites, or "
3344"business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a "
3345"href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>."
3346msgstr ""
3347
3348#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3349msgid "Protect more of your digital life"
3350msgstr ""
3351
3352#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3353msgid ""
3354"Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive "
3355"storage, online sharing, and more at <a "
3356"href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free "
3357"Software Directory's Privacy Pack</a> and <a "
3358"href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."
3359msgstr ""
3360
3361#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3362msgid ""
3363"If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating system, "
3364"we recommend you switch to a free software operating system like "
3365"GNU/Linux. This will make it much harder for attackers to enter your "
3366"computer through hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's "
3367"<a href=\"http://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions "
3368"of GNU/Linux.</a>"
3369msgstr ""
3370
3371#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3372msgid "Optional: Add more email protection with Tor"
3373msgstr ""
3374
3375#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3376msgid ""
3377"<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion "
3378"Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of "
3379"encryption and bounces it around the world several times. When used "
3380"properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance "
3381"apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give "
3382"you the best results."
3383msgstr ""
3384
3385#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3386msgid ""
3387"To have your email program send and receive email over Tor, install the <a "
3388"href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/\">Torbirdy "
3389"plugin</a> the same way you installed Enigmail, by searching for it through "
3390"Add-ons."
3391msgstr ""
3392
3393#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3394msgid ""
3395"Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
3396"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide\"> "
3397"the security tradeoffs involved</a>. This <a "
3398"href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> from our "
3399"friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you "
3400"secure."
3401msgstr ""
3402
3403#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
3404msgid "Section 6: Next Steps"
3405msgstr ""
3406
3407#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3408msgid "&larr; <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>"
3409msgstr ""
3410
3411#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3412msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
3413msgstr ""
3414
3415#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3416msgid ""
3417"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave "
3418"feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome "
3419"translations, but we ask that you contact us at <a "
3420"href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so "
3421"that we can connect you with other translators working in your language."
3422msgstr ""
3423
3424#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3425msgid ""
3426"If you like programming, you can contribute code to <a "
3427"href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> or <a "
3428"href=\"https://www.enigmail.net/home/index.php\">Enigmail</a>."
3429msgstr ""
3430
3431#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3432msgid ""
3433"To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep "
3434"improving Email Self-Defense, and make more tools like it."
3435msgstr ""
3436
3437#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
3438msgid "<a href=\"windows.html\" class=\"current\">Windows</a>"
3439msgstr ""
3440
3441#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3442msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPG4Win"
3443msgstr ""
3444
3445#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3446msgid ""
3447"GPG4Win is a software package that includes GnuPG. <a "
3448"href=\"https://www.gpg4win.org/\">Download</a> and install it, choosing "
3449"default options whenever asked. After it's installed, you can close any "
3450"windows that it creates."
3451msgstr ""
3452
3453#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3454msgid ""
3455"There are major security flaws in versions of GnuPG provided by GPG4Win "
3456"prior to 3.1.2. Make sure you have GPG4Win 3.1.2 or later."
3457msgstr ""
3458
3459#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
3460msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
3461msgstr ""
3462
3463#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
3464msgid ""
3465"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email "
3466"encryption for everyone via %40fsf\">Share&nbsp;"
3467msgstr ""
3468
3469#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
3470msgid ""
3471"We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
3472"encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the "
3473"world take the first step towards protecting their privacy with free "
3474"software."
3475msgstr ""
3476
3477#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
3478msgid ""
3479"<a id=\"infographic\" "
3480"href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html\">"
3481msgstr ""
3482
3483#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
3484msgid "View &amp; share our infographic →"
3485msgstr ""
3486
3487#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
3488msgid ""
3489"</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting "
3490"task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such "
3491"an important role in helping spread encryption. Even if only one person "
3492"shows up, that's still one more person using encryption who wasn't "
3493"before. You have the power to help your friends keep their digital love "
3494"letters private, and teach them about the importance of free software. If "
3495"you use GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect "
3496"candidate for leading a workshop!"
3497msgstr ""
3498
3499#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
3500msgid "A small workshop among friends"
3501msgstr ""
3502
3503#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
3504msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
3505msgstr ""
3506
3507#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
3508msgid ""
3509"If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if "
3510"they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your "
3511"friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You "
3512"might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got "
3513"nothing to fear\" argument against using encryption."
3514msgstr ""
3515
3516#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
3517msgid ""
3518"Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it "
3519"to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your "
3520"community:"
3521msgstr ""
3522
3523#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3524msgid "Strength in numbers"
3525msgstr ""
3526
3527#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3528msgid ""
3529"Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it "
3530"easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong "
3531"encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy "
3532"the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to "
3533"learn about encryption. More people using encryption for more things also "
3534"makes it harder for surveillance systems to single out those that can't "
3535"afford to be found, and shows solidarity with those people."
3536msgstr ""
3537
3538#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3539msgid "People you respect may already be using encryption"
3540msgstr ""
3541
3542#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3543msgid ""
3544"Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so "
3545"your friends might unknowingly have heard of a few people who use it "
3546"already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help "
3547"make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community "
3548"will likely recognize."
3549msgstr ""
3550
3551#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3552msgid "Respect your friends' privacy"
3553msgstr ""
3554
3555#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3556msgid ""
3557"There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive "
3558"correspondence. As such, it's better not to presume that just because you "
3559"find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance "
3560"agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by "
3561"encrypting your correspondence with them."
3562msgstr ""
3563
3564#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3565msgid "Privacy technology is normal in the physical world"
3566msgstr ""
3567
3568#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3569msgid ""
3570"In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors "
3571"for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm "
3572"be any different?"
3573msgstr ""
3574
3575#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
3576msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy"
3577msgstr ""
3578
3579#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
3580msgid ""
3581"Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to "
3582"protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need "
3583"to build our own security from the bottom up."
3584msgstr ""
3585
3586#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
3587msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
3588msgstr ""
3589
3590#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
3591msgid ""
3592"Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
3593"planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID "
3594"(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the "
3595"participants to use Diceware for choosing passwords, get a pack of dice "
3596"beforehand. Make sure the location you select has an easily accessible "
3597"Internet connection, and make backup plans in case the connection stops "
3598"working on the day of the workshop. Libraries, coffee shops, and community "
3599"centers make great locations. Try to get all the participants to set up an "
3600"Enigmail-compatible email client before the event. Direct them to their "
3601"email provider's IT department or help page if they run into errors."
3602msgstr ""
3603
3604#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
3605msgid ""
3606"Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes "
3607"for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches."
3608msgstr ""
3609
3610#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
3611msgid ""
3612"The success of the workshop requires understanding and catering to the "
3613"unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should "
3614"stay small, so that each participant receives more individualized "
3615"instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the "
3616"facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by "
3617"facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!"
3618msgstr ""
3619
3620#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
3621msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
3622msgstr ""
3623
3624#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
3625msgid ""
3626"Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk "
3627"about the steps in detail, but make sure not to overload the participants "
3628"with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy "
3629"participants. Make sure all the participants complete each step before the "
3630"group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops "
3631"afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that "
3632"grasped them quickly and want to learn more."
3633msgstr ""
3634
3635#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
3636msgid ""
3637"In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the "
3638"participants upload their keys to the same keyserver so that they can "
3639"immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in "
3640"synchronization between keyservers). During <a "
3641"href=\"index.html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option "
3642"to send test messages to each other instead of or as well as "
3643"Edward. Similarly, in <a href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, "
3644"encourage the participants to sign each other's keys. At the end, make sure "
3645"to remind people to safely back up their revocation certificates."
3646msgstr ""
3647
3648#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
3649msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
3650msgstr ""
3651
3652#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
3653msgid ""
3654"Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; "
3655"they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already "
3656"set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption "
3657"icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never "
3658"encrypted."
3659msgstr ""
3660
3661#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
3662msgid ""
3663"Explain the <a "
3664"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html\">dangers of running "
3665"a proprietary system</a> and advocate for free software, because without it, "
3666"we can't <a "
3667"href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance\">meaningfully "
3668"resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>."
3669msgstr ""
3670
3671#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
3672msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
3673msgstr ""
3674
3675#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
3676msgid ""
3677"GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single "
3678"workshop. If participants want to know more, point out the advanced "
3679"subsections in the guide and consider organizing another workshop. You can "
3680"also share <a "
3681"href=\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> and <a "
3682"href=\"https://www.enigmail.net/index.php/documentation\">Enigmail's</a> "
3683"official documentation and mailing lists. Many GNU/Linux distribution's Web "
3684"sites also contain a page explaining some of GnuPG's advanced features."
3685msgstr ""
3686
3687#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
3688msgid "<em>#6</em> Follow up"
3689msgstr ""
3690
3691#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
3692msgid ""
3693"Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints "
3694"before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG "
3695"experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one "
3696"week after the event, reminding them to try adding their public key ID to "
3697"places where they publicly list their email address."
3698msgstr ""
3699
3700#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
3701msgid ""
3702"If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us "
3703"know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
3704msgstr ""