Commit | Line | Data |
---|---|---|
ab9a1dad TG |
1 | # Arabic translation of https://emailselfdefense.fsf.org/ |
2 | # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the emailselfdefense articles. | |
4 | # Yassir Karroun <ukarroum17@gmail.com>, 2016. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n" | |
d3d12736 | 9 | "POT-Creation-Date: 2018-06-23 08:16+0200\n" |
ab9a1dad TG |
10 | "PO-Revision-Date: 2016-02-10 10:12+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Yassir Karroun <ukarroum17@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: \n" | |
13 | "Language: ar\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | ||
71b90906 TG |
18 | #. type: Attribute 'lang' of: <html> |
19 | msgid "en" | |
20 | msgstr "ar" | |
21 | ||
ab9a1dad TG |
22 | #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta> |
23 | msgid "text/html; charset=utf-8" | |
24 | msgstr "" | |
25 | ||
26 | #. type: Content of: <html><head><title> | |
71b90906 TG |
27 | msgid "" |
28 | "Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption" | |
ab9a1dad TG |
29 | msgstr "" |
30 | ||
31 | #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta> | |
32 | msgid "GnuPG, GPG, privacy, email, Enigmail" | |
33 | msgstr "" | |
34 | ||
35 | #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta> | |
36 | msgid "" | |
37 | "Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech " | |
71b90906 | 38 | "risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with GnuPG." |
ab9a1dad TG |
39 | msgstr "" |
40 | ||
41 | #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta> | |
42 | msgid "width=device-width, initial-scale=1" | |
43 | msgstr "" | |
44 | ||
45 | #. type: Content of: <html><body><header><div><p> | |
46 | msgid "" | |
47 | "<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for " | |
48 | "joining our list!</strong>" | |
49 | msgstr "" | |
50 | ||
51 | #. type: Content of: <html><body><header><div><p> | |
52 | msgid "" | |
53 | "If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org " | |
54 | "to be added manually." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> | |
58 | msgid "Try it out." | |
59 | msgstr "" | |
60 | ||
61 | #. type: Content of: <html><body><header><div><p> | |
62 | msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:" | |
63 | msgstr "" | |
64 | ||
65 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a> | |
66 | msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">" | |
67 | msgstr "" | |
68 | ||
69 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img> | |
70 | msgid "[GNU Social]" | |
71 | msgstr "" | |
72 | ||
73 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a> | |
71b90906 | 74 | msgid " GNU Social</a> | <a href=\"http://microca.st/fsf\">" |
ab9a1dad TG |
75 | msgstr "" |
76 | ||
77 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img> | |
78 | msgid "[Pump.io]" | |
79 | msgstr "" | |
80 | ||
81 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
82 | msgid "" | |
71b90906 TG |
83 | " Pump.io</a> | <a href=\"https://www.twitter.com/fsf" |
84 | "\">Twitter</a>" | |
ab9a1dad TG |
85 | msgstr "" |
86 | ||
87 | #. type: Content of: <html><body><header><div><p> | |
88 | msgid "" | |
71b90906 TG |
89 | "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and Pump." |
90 | "io are better than Twitter.</a></small>" | |
ab9a1dad TG |
91 | msgstr "" |
92 | ||
93 | #. type: Content of: <html><body><header><div><p> | |
94 | msgid "← Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>" | |
95 | msgstr "" | |
96 | ||
97 | #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a> | |
98 | msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">" | |
99 | msgstr "" | |
100 | ||
101 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img> | |
102 | msgid "Free Software Foundation" | |
71b90906 | 103 | msgstr "مؤسسة البرمجيات الحرة" |
ab9a1dad TG |
104 | |
105 | #. type: Content of: <html><body><footer><div><p> | |
106 | msgid "</a>" | |
107 | msgstr "" | |
108 | ||
109 | #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p> | |
110 | msgid "" | |
111 | "Copyright © 2014-2016 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software " | |
71b90906 TG |
112 | "Foundation</a>, Inc. <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html" |
113 | "\">Privacy Policy</a>. Please support our work by <a href=\"https://u.fsf." | |
114 | "org/yr\">joining us as an associate member.</a>" | |
ab9a1dad TG |
115 | msgstr "" |
116 | ||
117 | #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p> | |
118 | msgid "" | |
71b90906 TG |
119 | "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/" |
120 | "licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later " | |
121 | "version)</a>, and the rest of it is under a <a href=\"https://" | |
122 | "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Attribution-" | |
123 | "ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a href=\"http://" | |
124 | "agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source " | |
125 | "code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht <sudoman@ninthfloor." | |
126 | "org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, available under the GNU " | |
127 | "Affero General Public License. <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-" | |
128 | "list.html#OtherLicenses\">Why these licenses?</a>" | |
ab9a1dad TG |
129 | msgstr "" |
130 | ||
131 | #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p> | |
132 | msgid "" | |
71b90906 TG |
133 | "Fonts used in the guide & infographic: <a href=\"https://www.google.com/" |
134 | "fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href=\"http://www." | |
135 | "google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna Giedryś, <a " | |
136 | "href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo Narrow</" | |
137 | "a> by Omnibus-Type, <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/" | |
138 | "Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> by Florian Cramer." | |
ab9a1dad TG |
139 | msgstr "" |
140 | ||
141 | #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p> | |
142 | msgid "" | |
143 | "Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for " | |
144 | "this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's " | |
145 | "messages." | |
146 | msgstr "" | |
147 | ||
148 | #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p> | |
149 | msgid "" | |
71b90906 TG |
150 | "This site uses the Weblabels standard for labeling <a href=\"https://www.fsf." |
151 | "org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the JavaScript <a href=\"//" | |
152 | "weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" rel=\"jslicense\">source code " | |
153 | "and license information</a>." | |
ab9a1dad TG |
154 | msgstr "" |
155 | ||
156 | #. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a> | |
157 | msgid "" | |
71b90906 TG |
158 | "Infographic and guide design by <a rel=\"external\" href=\"http://jplusplus." |
159 | "org\"><strong>Journalism++</strong>" | |
ab9a1dad TG |
160 | msgstr "" |
161 | ||
162 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img> | |
163 | msgid "Journalism++" | |
164 | msgstr "" | |
165 | ||
166 | #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta> | |
167 | msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" | |
168 | msgstr "" | |
169 | ||
170 | #. type: Content of: <html><body><header><div><h1> | |
171 | msgid "Email Self-Defense" | |
172 | msgstr "" | |
173 | ||
174 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
175 | msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>" | |
176 | msgstr "<a href=\"/en\">English - v4.0</a>" | |
177 | ||
75a7f71f TG |
178 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> |
179 | msgid "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>" | |
2fd4a6dc TG |
180 | msgstr "" |
181 | "<a class=\"current\" href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>" | |
75a7f71f | 182 | |
71b90906 TG |
183 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> |
184 | msgid "<a href=\"/cs\">Čeština - v4.0</a>" | |
185 | msgstr "" | |
186 | ||
ab9a1dad TG |
187 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> |
188 | msgid "<a href=\"/de\">Deutsch - v3.0</a>" | |
189 | msgstr "" | |
190 | ||
191 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
192 | msgid "<a href=\"/el\">ελληνικά - v3.0</a>" | |
193 | msgstr "" | |
194 | ||
195 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
71b90906 TG |
196 | msgid "<a href=\"/es\">español - v4.0</a>" |
197 | msgstr "" | |
198 | ||
199 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
200 | msgid "<a href=\"/fa\">فارسی - v4.0</a>" | |
ab9a1dad TG |
201 | msgstr "" |
202 | ||
203 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
204 | msgid "<a href=\"/fr\">français - v4.0</a>" | |
205 | msgstr "" | |
206 | ||
207 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
208 | msgid "<a href=\"/it\">italiano - v3.0</a>" | |
209 | msgstr "" | |
210 | ||
211 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
212 | msgid "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>" | |
213 | msgstr "" | |
214 | ||
75a7f71f TG |
215 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> |
216 | msgid "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>" | |
217 | msgstr "" | |
218 | ||
219 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
220 | msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>" | |
221 | msgstr "" | |
222 | ||
ab9a1dad TG |
223 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> |
224 | msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>" | |
225 | msgstr "" | |
226 | ||
227 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
228 | msgid "<a href=\"/ro\">română - v3.0</a>" | |
229 | msgstr "" | |
230 | ||
231 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
232 | msgid "<a href=\"/ru\">русский - v4.0</a>" | |
233 | msgstr "" | |
234 | ||
235 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
236 | msgid "<a href=\"/sq\">Shqip - v4.0</a>" | |
237 | msgstr "" | |
238 | ||
239 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
240 | msgid "<a href=\"/sv\">svenska - v4.0</a>" | |
241 | msgstr "" | |
242 | ||
243 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
244 | msgid "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>" | |
245 | msgstr "" | |
246 | ||
71b90906 | 247 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> |
75a7f71f | 248 | msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 <span class=\"tip\">tip</span></a>" |
71b90906 TG |
249 | msgstr "" |
250 | ||
ab9a1dad TG |
251 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> |
252 | msgid "" | |
71b90906 TG |
253 | "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide" |
254 | "\"><strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>" | |
ab9a1dad TG |
255 | msgstr "" |
256 | ||
257 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
258 | msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">GNU/Linux</a>" | |
259 | msgstr "" | |
260 | ||
261 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
262 | msgid "<a href=\"mac.html\">Mac OS</a>" | |
263 | msgstr "" | |
264 | ||
265 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
266 | msgid "<a href=\"windows.html\">Windows</a>" | |
267 | msgstr "" | |
268 | ||
269 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
270 | msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>" | |
271 | msgstr "" | |
272 | ||
273 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a> | |
274 | msgid "" | |
275 | "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email " | |
71b90906 | 276 | "encryption for everyone via %40fsf\">Share " |
ab9a1dad TG |
277 | msgstr "" |
278 | ||
279 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a> | |
280 | msgid " " | |
281 | msgstr "" | |
282 | ||
283 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img> | |
284 | msgid "[Reddit]" | |
285 | msgstr "" | |
286 | ||
287 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img> | |
288 | msgid "[Hacker News]" | |
289 | msgstr "" | |
290 | ||
291 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><h3><a> | |
292 | msgid "<a href=\"http://u.fsf.org/ys\">" | |
293 | msgstr "" | |
294 | ||
295 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p> | |
296 | msgid "" | |
297 | "We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as " | |
298 | "in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us." | |
299 | msgstr "" | |
71b90906 TG |
300 | "نناضل من أجل حقوق مستخدمي الكمبيوتر، ونشجع على تطوير البرمجيات الحرة . إن " |
301 | "الصمود في وجه مراقبة الجمهور هو أمر مهم بالنسبة لنا." | |
ab9a1dad TG |
302 | |
303 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p> | |
71b90906 TG |
304 | # | [-<strong>We want-]{+<strong>Please donate+} to [-heavily promote tools |
305 | # | like this in-person and online,-] {+support Email Self-Defense. We need+} | |
306 | # | to [-help as many-] {+keep improving it, and making more materials, for | |
307 | # | the benefit of+} people [-as possible take-] {+around the world taking+} | |
308 | # | the first step towards [-using free software to protect-] {+protecting+} | |
309 | # | their [-privacy. Can you make a donation or become a member to help us | |
310 | # | achieve this goal?</strong>-] {+privacy.</strong>+} | |
311 | #, fuzzy | |
312 | #| msgid "" | |
313 | #| "<strong>We want to heavily promote tools like this in-person and online, " | |
75a7f71f TG |
314 | #| "to help as many people as possible take the first step towards using " |
315 | #| "free software to protect their privacy. Can you make a donation or " | |
316 | #| "become a member to help us achieve this goal?</strong>" | |
71b90906 TG |
317 | msgid "" |
318 | "<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep " | |
ab9a1dad | 319 | "improving it, and making more materials, for the benefit of people around " |
71b90906 | 320 | "the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>" |
ab9a1dad | 321 | msgstr "" |
71b90906 TG |
322 | "<strong>نريد ترويج أدوات كهده على الانترنت، لمساعدة أكبر عدد ممكن من الناس " |
323 | "على اتخاد أول خطوة نحو إستعمال البرمجيات الحرة لحماية خصوصياتهم . هل تستطيع " | |
324 | "أن تتبرع أو تصبح عضوا لمساعدتنا على تحقيق هدا الهدف ؟</strong>" | |
ab9a1dad TG |
325 | |
326 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a> | |
327 | msgid "" | |
71b90906 TG |
328 | "<a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&" |
329 | "id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate\">" | |
ab9a1dad TG |
330 | msgstr "" |
331 | ||
332 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img> | |
333 | msgid "Donate" | |
334 | msgstr "" | |
335 | ||
336 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a> | |
337 | msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">" | |
338 | msgstr "" | |
339 | ||
340 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img> | |
341 | msgid "View & share our infographic →" | |
342 | msgstr "" | |
343 | ||
344 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p> | |
71b90906 TG |
345 | # | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free |
346 | # | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense | |
347 | # | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and | |
348 | # | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure {+anyone, | |
349 | # | including+} a surveillance agent or thief{+,+} intercepting your email | |
350 | # | can't read [-it.-] {+them.+} All you need is a computer with an Internet | |
351 | # | connection, an email account, and about [-half an hour.-] {+forty | |
352 | # | minutes.+} | |
353 | #, fuzzy | |
354 | #| msgid "" | |
355 | #| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free " | |
75a7f71f | 356 | #| "speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense " |
71b90906 TG |
357 | #| "skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and " |
358 | #| "receive emails that are coded to make sure a surveillance agent or thief " | |
359 | #| "intercepting your email can't read it. All you need is a computer with an " | |
360 | #| "Internet connection, an email account, and about half an hour." | |
361 | msgid "" | |
362 | "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech " | |
ab9a1dad TG |
363 | "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: " |
364 | "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive " | |
d3d12736 TG |
365 | "emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief " |
366 | "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an " | |
367 | "Internet connection, an email account, and about forty minutes." | |
ab9a1dad | 368 | msgstr "" |
71b90906 | 369 | "</a> \n" |
75a7f71f TG |
370 | "إن مراقبة الجمهور تنتهك حقوقنا الأساسية وتهدد حرية التعبير . هدا الدليل " |
371 | "سيعلمك تقنية بسيطة تمكنك من الدفاع عن نفسك من المراقبة : تشفير البريد " | |
d3d12736 TG |
372 | "الالكتروني. فور إتمامك، ستصبح قادر على إرسال وإستقبال رسائل مشفرة التي " |
373 | "ستجعل من المستحيل على أي مراقب أو قرصان أن يقرأها. كل ما تحتاجه هو حاسوب " | |
374 | "مرتبط بالانترنت، حساب بريد الكتروني ونصف ساعة ." | |
ab9a1dad TG |
375 | |
376 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p> | |
71b90906 TG |
377 | # | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the |
378 | # | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk | |
379 | # | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're | |
380 | # | in good company; these are the same tools that [-Edward Snowden used-] | |
381 | # | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-] | |
382 | # | {+protect their identities while shining light on human rights abuses, | |
383 | # | corruption and other crimes.+} | |
384 | #, fuzzy | |
385 | #| msgid "" | |
386 | #| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the " | |
387 | #| "privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk " | |
388 | #| "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're " | |
389 | #| "in good company; these are the same tools that Edward Snowden used to " | |
390 | #| "share his famous secrets about the NSA." | |
ab9a1dad TG |
391 | msgid "" |
392 | "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy " | |
393 | "of people you communicate with, and makes life difficult for bulk " | |
394 | "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in " | |
395 | "good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect " | |
396 | "their identities while shining light on human rights abuses, corruption and " | |
397 | "other crimes." | |
398 | msgstr "" | |
75a7f71f TG |
399 | "حتى لو لم يكن لديك ما تخفيه،فان إستعمال التشفير يساعدك على حماية خصوصية " |
400 | "الناس اللدين تتواصل معهم، وتصعب بدالك مراقبة الجماهير . أما ادا كان لديك " | |
401 | "بالفعل شيء تخفيه، فانت فالمكان المناسب؛ انها نفس الأدوات التي استعملها " | |
402 | "إدوارد سنودن لنشر أسرار وكالة الأمن القومي الأمريكية." | |
ab9a1dad TG |
403 | |
404 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p> | |
71b90906 TG |
405 | # | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires |
406 | # | fighting politically for a <a | |
407 | # | href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction | |
408 | # | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is | |
409 | # | to protect yourself and make surveillance of your communication as | |
410 | # | difficult as possible. [-Let's get started!-] {+This guide helps you do | |
411 | # | that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of | |
412 | # | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced | |
413 | # | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your | |
414 | # | friends</a>.+} | |
415 | #, fuzzy | |
416 | #| msgid "" | |
417 | #| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires " | |
418 | #| "fighting politically for a <a href=\"http://gnu.org/philosophy/" | |
419 | #| "surveillance-vs-democracy.html\">reduction in the amount of data " | |
420 | #| "collected on us</a>, but the essential first step is to protect yourself " | |
421 | #| "and make surveillance of your communication as difficult as possible. " | |
422 | #| "Let's get started!" | |
ab9a1dad TG |
423 | msgid "" |
424 | "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires " | |
71b90906 TG |
425 | "fighting politically for a <a href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-" |
426 | "vs-democracy.html\">reduction in the amount of data collected on us</a>, but " | |
427 | "the essential first step is to protect yourself and make surveillance of " | |
428 | "your communication as difficult as possible. This guide helps you do that. " | |
429 | "It is designed for beginners, but if you already know the basics of GnuPG or " | |
430 | "are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced tips and " | |
431 | "the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>." | |
ab9a1dad | 432 | msgstr "" |
75a7f71f TG |
433 | "بالاضافة إلى إستعمال التشفير، الوقوف أمام وجه المراقبة يستدعي أن نناضل " |
434 | "سياسيا من أجل <a href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy." | |
435 | "html\"> تخفيض كمية المعلومات التي يتم جمعها عنا </a>، لكن الخطوة الأولى تبقى " | |
436 | "أن تحمي نفسك وتصعب قدر الامكان عملية التجسس عليك. فلنبدأ !" | |
ab9a1dad TG |
437 | |
438 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> | |
439 | msgid "<em>#1</em> Get the pieces" | |
440 | msgstr "" | |
441 | ||
442 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
443 | msgid "" | |
71b90906 TG |
444 | "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/" |
445 | "philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely transparent " | |
446 | "and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from " | |
447 | "surveillance than proprietary software (like Windows). Learn more about free " | |
448 | "software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>." | |
ab9a1dad TG |
449 | msgstr "" |
450 | ||
451 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
452 | msgid "" | |
453 | "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you " | |
454 | "don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need the " | |
455 | "IceDove desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux " | |
456 | "distributions have IceDove installed already, though it may be under the " | |
457 | "alternate name \"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the " | |
458 | "same email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide " | |
459 | "extra features." | |
460 | msgstr "" | |
461 | ||
462 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
463 | msgid "" | |
71b90906 TG |
464 | "If you already have an email program, you can skip to <a href=\"#step-1b" |
465 | "\">Step 1.b</a>." | |
ab9a1dad TG |
466 | msgstr "" |
467 | ||
468 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> | |
469 | msgid "Step 1.A: Install Wizard" | |
470 | msgstr "" | |
471 | ||
472 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
473 | msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account" | |
474 | msgstr "" | |
475 | ||
476 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
477 | msgid "" | |
71b90906 | 478 | "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) " |
ab9a1dad TG |
479 | "that sets it up with your email account." |
480 | msgstr "" | |
481 | ||
482 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
483 | msgid "" | |
484 | "Look for the letters SSL, TLS, or STARTTLS to the right of the servers when " | |
485 | "you're setting up your account. If you don't see them, you will still be " | |
486 | "able to use encryption, but this means that the people running your email " | |
487 | "system are running behind the industry standard in protecting your security " | |
488 | "and privacy. We recommend that you send them a friendly email asking them to " | |
489 | "enable SSL, TLS, or STARTTLS for your email server. They will know what " | |
490 | "you're talking about, so it's worth making the request even if you aren't an " | |
491 | "expert on these security systems." | |
492 | msgstr "" | |
493 | ||
494 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4> | |
495 | msgid "Troubleshooting" | |
496 | msgstr "" | |
497 | ||
498 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
499 | msgid "The wizard doesn't launch" | |
500 | msgstr "" | |
501 | ||
502 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
503 | msgid "" | |
504 | "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is " | |
505 | "named differently in each email program. The button to launch it will be in " | |
506 | "the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled " | |
507 | "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\"" | |
508 | msgstr "" | |
509 | ||
510 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
511 | msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail" | |
512 | msgstr "" | |
513 | ||
514 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
515 | msgid "" | |
516 | "Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who " | |
517 | "use your email system, to figure out the correct settings." | |
518 | msgstr "" | |
519 | ||
520 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
521 | msgid "Don't see a solution to your problem?" | |
522 | msgstr "" | |
523 | ||
524 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
525 | msgid "" | |
71b90906 TG |
526 | "Please let us know on the <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/" |
527 | "Public_Review\">feedback page</a>." | |
ab9a1dad TG |
528 | msgstr "" |
529 | ||
530 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img> | |
531 | msgid "Step 1.B: Tools -> Add-ons" | |
532 | msgstr "" | |
533 | ||
534 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img> | |
535 | msgid "Step 1.B: Search Add-ons" | |
536 | msgstr "" | |
537 | ||
538 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img> | |
539 | msgid "Step 1.B: Install Add-ons" | |
540 | msgstr "" | |
541 | ||
542 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
543 | msgid "<em>Step 1.b</em> Install the Enigmail plugin for your email program" | |
544 | msgstr "" | |
545 | ||
546 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
547 | msgid "" | |
548 | "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools " | |
549 | "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? " | |
2fd4a6dc | 550 | "Make sure it's the latest version. If so, skip this step." |
ab9a1dad TG |
551 | msgstr "" |
552 | ||
553 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
554 | msgid "" | |
555 | "If not, search \"Enigmail\" with the search bar in the upper right. You can " | |
556 | "take it from here. Restart your email program when you're done." | |
557 | msgstr "" | |
558 | ||
2fd4a6dc TG |
559 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
560 | msgid "" | |
561 | "There are major security flaws in versions of GnuPG prior to 2.2.8, and " | |
562 | "Enigmail prior to 2.0.7. Make sure you have GnuPG 2.2.8 and Enigmail 2.0.7, " | |
563 | "or later versions." | |
564 | msgstr "" | |
565 | ||
566 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
567 | msgid "" | |
568 | "Note: As of June 18, 2018, GnuPG 2.2.8 is unavailable for Debian stable and " | |
569 | "testing." | |
570 | msgstr "" | |
571 | ||
ab9a1dad TG |
572 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
573 | msgid "I can't find the menu." | |
574 | msgstr "" | |
575 | ||
576 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
577 | msgid "" | |
578 | "In many new email programs, the main menu is represented by an image of " | |
579 | "three stacked horizontal bars." | |
580 | msgstr "" | |
581 | ||
582 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
583 | msgid "My email looks weird" | |
584 | msgstr "" | |
585 | ||
586 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
587 | msgid "" | |
588 | "Enigmail doesn't tend to play nice with HTML, which is used to format " | |
589 | "emails, so it may disable your HTML formatting automatically. To send an " | |
590 | "HTML-formatted email without encryption or a signature, hold down the Shift " | |
591 | "key when you select compose. You can then write an email as if Enigmail " | |
592 | "wasn't there." | |
593 | msgstr "" | |
594 | ||
595 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> | |
596 | msgid "<em>#2</em> Make your keys" | |
597 | msgstr "" | |
598 | ||
599 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
600 | msgid "" | |
601 | "To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known " | |
602 | "together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers " | |
603 | "and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked " | |
604 | "together by a special mathematical function." | |
605 | msgstr "" | |
606 | ||
607 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
608 | msgid "" | |
609 | "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open " | |
610 | "in an online directory called a keyserver. People download it and use it, " | |
611 | "along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the " | |
612 | "keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can " | |
613 | "look up your public key." | |
614 | msgstr "" | |
615 | ||
616 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
617 | msgid "" | |
618 | "Your private key is more like a physical key, because you keep it to " | |
619 | "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to " | |
71b90906 TG |
620 | "descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-" |
621 | "weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under " | |
622 | "any circumstances.</span>" | |
ab9a1dad TG |
623 | msgstr "" |
624 | ||
625 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
626 | msgid "" | |
627 | "In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to " | |
628 | "sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll " | |
629 | "discuss this more in the next section." | |
630 | msgstr "" | |
631 | ||
632 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> | |
633 | msgid "Step 2.A: Make a Keypair" | |
634 | msgstr "" | |
635 | ||
636 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
637 | msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair" | |
638 | msgstr "" | |
639 | ||
640 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
641 | msgid "" | |
642 | "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select " | |
643 | "Enigmail → Setup Wizard from your email program's menu. You don't need " | |
644 | "to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but it's " | |
645 | "good to read the text on the later screens of the wizard. Click Next with " | |
646 | "the default options selected, except in these instances, which are listed in " | |
647 | "the order they appear:" | |
648 | msgstr "" | |
649 | ||
650 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li> | |
651 | msgid "" | |
652 | "On the screen titled \"Encryption,\" select \"Encrypt all of my messages by " | |
653 | "default, because privacy is critical to me.\"" | |
654 | msgstr "" | |
655 | ||
656 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li> | |
657 | msgid "" | |
71b90906 TG |
658 | "On the screen titled \"Signing,\" select \"Don't sign my messages by default." |
659 | "\"" | |
ab9a1dad TG |
660 | msgstr "" |
661 | ||
662 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li> | |
663 | msgid "" | |
664 | "On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new key " | |
665 | "pair for signing and encrypting my email.\"" | |
666 | msgstr "" | |
667 | ||
668 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li> | |
669 | msgid "" | |
670 | "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! You can do it " | |
671 | "manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster " | |
672 | "but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but " | |
673 | "creates a password that is much harder for attackers figure out. To use it, " | |
71b90906 TG |
674 | "read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a href=" |
675 | "\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-" | |
676 | "cant-guess/\">this article</a> by Micah Lee." | |
ab9a1dad TG |
677 | msgstr "" |
678 | ||
679 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
680 | msgid "" | |
681 | "If you'd like to pick a password manually, come up with something you can " | |
682 | "remember which is at least twelve characters long, and includes at least one " | |
683 | "lower case and upper case letter and at least one number or punctuation " | |
684 | "symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any " | |
685 | "recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, " | |
686 | "song lyrics, quotes from books, and so on." | |
687 | msgstr "" | |
688 | ||
689 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
690 | msgid "" | |
691 | "The program will take a little while to finish the next step, the \"Key " | |
692 | "Creation\" screen. While you wait, do something else with your computer, " | |
693 | "like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer at " | |
694 | "this point, the faster the key creation will go." | |
695 | msgstr "" | |
696 | ||
697 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
698 | msgid "" | |
699 | "<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" " | |
700 | "screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a safe " | |
701 | "place on your computer (we recommend making a folder called \"Revocation " | |
702 | "Certificate\" in your home folder and keeping it there). This step is " | |
71b90906 TG |
703 | "essential for your email self-defense, as you'll learn more about in <a href=" |
704 | "\"#section5\">Section 5</a>.</span>" | |
ab9a1dad TG |
705 | msgstr "" |
706 | ||
707 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
708 | msgid "I can't find the Enigmail menu." | |
709 | msgstr "" | |
710 | ||
711 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
712 | msgid "" | |
713 | "In many new email programs, the main menu is represented by an image of " | |
71b90906 | 714 | "three stacked horizontal bars. Enigmail may be inside a section called Tools." |
ab9a1dad TG |
715 | msgstr "" |
716 | ||
717 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
718 | msgid "The wizard says that it cannot find GnuPG." | |
719 | msgstr "" | |
720 | ||
721 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
722 | msgid "" | |
723 | "Open whatever program you usually use for installing software, and search " | |
724 | "for GnuPG, then install it. Then restart the Enigmail setup wizard by going " | |
725 | "to Enigmail → Setup Wizard." | |
726 | msgstr "" | |
727 | ||
728 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
729 | msgid "More resources" | |
730 | msgstr "" | |
731 | ||
732 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
733 | msgid "" | |
734 | "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, " | |
71b90906 TG |
735 | "check out <a href=\"https://enigmail.wiki/" |
736 | "Key_Management#Generating_your_own_key_pair\">Enigmail's wiki instructions " | |
737 | "for key generation</a>." | |
ab9a1dad TG |
738 | msgstr "" |
739 | ||
740 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4> | |
741 | msgid "Advanced" | |
742 | msgstr "" | |
743 | ||
744 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
745 | msgid "Command line key generation" | |
746 | msgstr "" | |
747 | ||
748 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
749 | msgid "" | |
750 | "If you prefer using the command line for a higher degree of control, you can " | |
71b90906 TG |
751 | "follow the documentation from <a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/" |
752 | "c14.html#AEN25\">The GNU Privacy Handbook</a>. Make sure you stick with " | |
753 | "\"RSA and RSA\" (the default), because it's newer and more secure than the " | |
754 | "algorithms the documentation recommends. Also make sure your key is at least " | |
755 | "2048 bits, or 4096 if you want to be extra secure." | |
ab9a1dad TG |
756 | msgstr "" |
757 | ||
758 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
759 | msgid "Advanced key pairs" | |
760 | msgstr "" | |
761 | ||
762 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
763 | msgid "" | |
764 | "When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption " | |
71b90906 TG |
765 | "function from the signing function through <a href=\"https://wiki.debian.org/" |
766 | "Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys carefully, you can keep your GnuPG " | |
767 | "identity much more secure and recover from a compromised key much more " | |
768 | "quickly. <a href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/" | |
769 | "\">Alex Cabal</a> and <a href=\"http://keyring.debian.org/creating-key.html" | |
770 | "\">the Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey " | |
ab9a1dad TG |
771 | "configuration." |
772 | msgstr "" | |
773 | ||
774 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
775 | msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver" | |
776 | msgstr "" | |
777 | ||
778 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
779 | msgid "In your email program's menu, select Enigmail → Key Management." | |
780 | msgstr "" | |
781 | ||
782 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
783 | msgid "" | |
784 | "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use the " | |
785 | "default keyserver in the popup." | |
786 | msgstr "" | |
787 | ||
788 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
789 | msgid "" | |
790 | "Now someone who wants to send you an encrypted message can download your " | |
791 | "public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can " | |
792 | "select from the menu when you upload, but they are all copies of each other, " | |
793 | "so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes a few " | |
794 | "hours for them to match each other when a new key is uploaded." | |
795 | msgstr "" | |
796 | ||
797 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
798 | msgid "The progress bar never finishes" | |
799 | msgstr "" | |
800 | ||
801 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
802 | msgid "" | |
803 | "Close the upload popup, make sure you are connected to the Internet, and try " | |
804 | "again. If that doesn't work, try again, selecting a different keyserver." | |
805 | msgstr "" | |
806 | ||
807 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
808 | msgid "My key doesn't appear in the list" | |
809 | msgstr "" | |
810 | ||
811 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
812 | msgid "Try checking \"Display All Keys by Default.\"" | |
813 | msgstr "" | |
814 | ||
815 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
816 | msgid "More documentation" | |
817 | msgstr "" | |
818 | ||
819 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
820 | msgid "" | |
821 | "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, " | |
71b90906 TG |
822 | "check out <a href=\"https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2." |
823 | "php#id2533620\">Enigmail's documentation</a>." | |
ab9a1dad TG |
824 | msgstr "" |
825 | ||
826 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
827 | msgid "Uploading a key from the command line" | |
828 | msgstr "" | |
829 | ||
830 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
831 | msgid "" | |
71b90906 TG |
832 | "You can also upload your keys to a keyserver through the <a href=\"https://" |
833 | "www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\">command line</a>. <a href=\"https://" | |
834 | "sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web site</a> maintains a " | |
835 | "list of highly interconnected keyservers. You can also <a href=\"https://www." | |
836 | "gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly export your key</a> as a " | |
837 | "file on your computer." | |
ab9a1dad TG |
838 | msgstr "" |
839 | ||
840 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
841 | msgid "GnuPG, OpenPGP, what?" | |
842 | msgstr "" | |
843 | ||
844 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
845 | msgid "" | |
846 | "In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are " | |
847 | "used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the " | |
71b90906 TG |
848 | "encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or " |
849 | "GnuPG) is the program that implements the standard. Enigmail is a plug-in " | |
850 | "program for your email program that provides an interface for GnuPG." | |
ab9a1dad TG |
851 | msgstr "" |
852 | ||
853 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> | |
854 | msgid "<em>#3</em> Try it out!" | |
855 | msgstr "" | |
856 | ||
857 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
858 | msgid "" | |
859 | "Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward, " | |
860 | "who knows how to use encryption. Except where noted, these are the same " | |
861 | "steps you'd follow when corresponding with a real, live person." | |
862 | msgstr "" | |
863 | ||
864 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
865 | msgid "<em>Step 3.a</em> Send Edward your public key" | |
866 | msgstr "" | |
867 | ||
868 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
869 | msgid "" | |
870 | "This is a special step that you won't have to do when corresponding with " | |
871 | "real people. In your email program's menu, go to Enigmail → Key " | |
872 | "Management. You should see your key in the list that pops up. Right click on " | |
873 | "your key and select Send Public Keys by Email. This will create a new draft " | |
874 | "message, as if you had just hit the Write button." | |
875 | msgstr "" | |
876 | ||
877 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
878 | msgid "" | |
71b90906 TG |
879 | "Address the message to <a href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf." |
880 | "org</a>. Put at least one word (whatever you want) in the subject and body " | |
881 | "of the email. Don't send yet." | |
ab9a1dad TG |
882 | msgstr "" |
883 | ||
884 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
885 | msgid "" | |
886 | "The lock icon in the top left should be yellow, meaning encryption is turned " | |
887 | "on. We want this first special message to be unencrypted, so click the icon " | |
888 | "once to turn it off. The lock should become grey, with a blue dot on it (to " | |
889 | "alert you that the setting has been changed from the default). Once " | |
890 | "encryption is off, hit Send." | |
891 | msgstr "" | |
892 | ||
893 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
894 | msgid "" | |
895 | "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you " | |
896 | "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it " | |
71b90906 TG |
897 | "Well</a> section of this guide. Once he's responded, head to the next step. " |
898 | "From here on, you'll be doing just the same thing as when corresponding with " | |
899 | "a real person." | |
ab9a1dad TG |
900 | msgstr "" |
901 | ||
902 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
903 | msgid "" | |
904 | "When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your password before " | |
905 | "using your private key to decrypt it." | |
906 | msgstr "" | |
907 | ||
908 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
909 | msgid "<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email" | |
910 | msgstr "" | |
911 | ||
912 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
913 | msgid "" | |
71b90906 TG |
914 | "Write a new email in your email program, addressed to <a href=\"mailto:" |
915 | "edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject \"Encryption test" | |
916 | "\" or something similar and write something in the body." | |
ab9a1dad TG |
917 | msgstr "" |
918 | ||
919 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
920 | msgid "" | |
921 | "The lock icon in the top left of the window should be yellow, meaning " | |
922 | "encryption is on. This will be your default from now on." | |
923 | msgstr "" | |
924 | ||
925 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
926 | msgid "" | |
927 | "Next to the lock, you'll notice an icon of a pencil. We'll get to this in a " | |
928 | "moment." | |
929 | msgstr "" | |
930 | ||
931 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
932 | msgid "" | |
933 | "Click Send. Enigmail will pop up a window that says \"Recipients not valid, " | |
934 | "not trusted or not found.\"" | |
935 | msgstr "" | |
936 | ||
937 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
938 | msgid "" | |
939 | "To encrypt an email to Edward, you need his public key, so now you'll have " | |
940 | "Enigmail download it from a keyserver. Click Download Missing Keys and use " | |
941 | "the default in the pop-up that asks you to choose a keyserver. Once it finds " | |
942 | "keys, check the first one (Key ID starting with C), then select ok. Select " | |
943 | "ok in the next pop-up." | |
944 | msgstr "" | |
945 | ||
946 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
947 | msgid "" | |
948 | "Now you are back at the \"Recipients not valid, not trusted or not found\" " | |
949 | "screen. Check the box in front of Edward's key and click Send." | |
950 | msgstr "" | |
951 | ||
952 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
953 | msgid "" | |
954 | "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private " | |
955 | "key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private key, " | |
956 | "so no one except him can decrypt it." | |
957 | msgstr "" | |
958 | ||
959 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
960 | msgid "Enigmail can't find Edward's key" | |
961 | msgstr "" | |
962 | ||
963 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
964 | msgid "" | |
965 | "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you " | |
966 | "are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, repeat " | |
967 | "the process, choosing a different keyserver when it asks you to pick one." | |
968 | msgstr "" | |
969 | ||
970 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
971 | msgid "Unscrambled messages in the Sent folder" | |
972 | msgstr "" | |
973 | ||
974 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
975 | msgid "" | |
976 | "Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your " | |
977 | "email program will automatically save a copy encrypted to your public key, " | |
978 | "which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This " | |
979 | "is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted." | |
980 | msgstr "" | |
981 | ||
982 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
983 | msgid "" | |
984 | "If you're still having trouble with our instructions or just want to learn " | |
71b90906 TG |
985 | "more, check out <a href=\"https://enigmail.wiki/" |
986 | "Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message\">Enigmail's wiki</a>." | |
ab9a1dad TG |
987 | msgstr "" |
988 | ||
989 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
990 | msgid "Encrypt messages from the command line" | |
991 | msgstr "" | |
992 | ||
993 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
994 | msgid "" | |
71b90906 TG |
995 | "You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a href=" |
996 | "\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if " | |
ab9a1dad TG |
997 | "that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear " |
998 | "in the regular character set." | |
999 | msgstr "" | |
1000 | ||
1001 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1002 | msgid "<em>Important:</em> Security tips" | |
1003 | msgstr "" | |
1004 | ||
1005 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1006 | msgid "" | |
1007 | "Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't " | |
1008 | "put private information there. The sending and receiving addresses aren't " | |
1009 | "encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're " | |
1010 | "communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using " | |
1011 | "GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send " | |
1012 | "attachments, Enigmail will give you the choice to encrypt them or not, " | |
1013 | "independent of the actual email." | |
1014 | msgstr "" | |
1015 | ||
2fd4a6dc TG |
1016 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
1017 | msgid "" | |
1018 | "For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. " | |
1019 | "Instead, you can render the message body as plain text. In order to do this " | |
1020 | "in Thunderbird, go to View > Message Body As > Plain Text." | |
1021 | msgstr "" | |
1022 | ||
ab9a1dad TG |
1023 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
1024 | msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response" | |
1025 | msgstr "" | |
1026 | ||
1027 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1028 | msgid "" | |
1029 | "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, " | |
71b90906 TG |
1030 | "then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3." |
1031 | "A</a>) to encrypt his reply to you." | |
ab9a1dad TG |
1032 | msgstr "" |
1033 | ||
1034 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1035 | msgid "" | |
1036 | "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you " | |
1037 | "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it " | |
1038 | "Well</a> section of this guide." | |
1039 | msgstr "" | |
1040 | ||
1041 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1042 | msgid "" | |
1043 | "When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically " | |
1044 | "detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your " | |
1045 | "private key to decrypt it." | |
1046 | msgstr "" | |
1047 | ||
1048 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1049 | msgid "" | |
1050 | "Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information " | |
1051 | "about the status of Edward's key." | |
1052 | msgstr "" | |
1053 | ||
1054 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1055 | msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email" | |
1056 | msgstr "" | |
1057 | ||
1058 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1059 | msgid "" | |
1060 | "GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they " | |
1061 | "came from you and that they weren't tampered with along the way. These " | |
1062 | "signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're " | |
1063 | "impossible to forge, because they're impossible to create without your " | |
1064 | "private key (another reason to keep your private key safe)." | |
1065 | msgstr "" | |
1066 | ||
1067 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1068 | msgid "" | |
1069 | "You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware " | |
1070 | "that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they " | |
1071 | "don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your " | |
1072 | "signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your " | |
1073 | "signature is authentic." | |
1074 | msgstr "" | |
1075 | ||
1076 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1077 | msgid "" | |
1078 | "To sign an email to Edward, compose any message to him and click the pencil " | |
1079 | "icon next to the lock icon so that it turns gold. If you sign a message, " | |
1080 | "GnuPG may ask you for your password before it sends the message, because it " | |
1081 | "needs to unlock your private key for signing." | |
1082 | msgstr "" | |
1083 | ||
1084 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1085 | msgid "" | |
1086 | "With the lock and pencil icons, you can choose whether each message will be " | |
1087 | "encrypted, signed, both, or neither." | |
1088 | msgstr "" | |
1089 | ||
1090 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1091 | msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response" | |
1092 | msgstr "" | |
1093 | ||
1094 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1095 | msgid "" | |
1096 | "When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent " | |
1097 | "him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is " | |
1098 | "authentic and the message you sent has not been tampered with." | |
1099 | msgstr "" | |
1100 | ||
1101 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1102 | msgid "" | |
1103 | "Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption " | |
1104 | "whenever possible. If everything goes according to plan, it should say " | |
1105 | "\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also " | |
1106 | "encrypted, he will mention that first." | |
1107 | msgstr "" | |
1108 | ||
1109 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> | |
1110 | msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust" | |
1111 | msgstr "" | |
1112 | ||
1113 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1114 | msgid "" | |
1115 | "Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness; it " | |
71b90906 TG |
1116 | "requires a way to verify that a person's public key is actually theirs. " |
1117 | "Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an email " | |
1118 | "address with your friend's name, creating keys to go with it and " | |
ab9a1dad TG |
1119 | "impersonating your friend. That's why the free software programmers that " |
1120 | "developed email encryption created keysigning and the Web of Trust." | |
1121 | msgstr "" | |
1122 | ||
1123 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1124 | msgid "" | |
1125 | "When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified " | |
1126 | "that it belongs to them and not someone else." | |
1127 | msgstr "" | |
1128 | ||
1129 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1130 | msgid "" | |
1131 | "Signing keys and signing messages use the same type of mathematical " | |
1132 | "operation, but they carry very different implications. It's a good practice " | |
1133 | "to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you " | |
1134 | "may accidently end up vouching for the identity of an imposter." | |
1135 | msgstr "" | |
1136 | ||
1137 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1138 | msgid "" | |
1139 | "People who use your public key can see who has signed it. Once you've used " | |
1140 | "GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can " | |
1141 | "consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people " | |
1142 | "that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, " | |
1143 | "connected to each other by chains of trust expressed through signatures." | |
1144 | msgstr "" | |
1145 | ||
1146 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> | |
1147 | msgid "Section 4: Web of Trust" | |
1148 | msgstr "" | |
1149 | ||
1150 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1151 | msgid "<em>Step 4.a</em> Sign a key" | |
1152 | msgstr "" | |
1153 | ||
1154 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1155 | msgid "In your email program's menu, go to Enigmail → Key Management." | |
1156 | msgstr "" | |
1157 | ||
1158 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1159 | msgid "" | |
71b90906 | 1160 | "Right click on Edward's public key and select Sign Key from the context menu." |
ab9a1dad TG |
1161 | msgstr "" |
1162 | ||
1163 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1164 | msgid "In the window that pops up, select \"I will not answer\" and click ok." | |
1165 | msgstr "" | |
1166 | ||
1167 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1168 | msgid "" | |
1169 | "Now you should be back at the Key Management menu. Select Keyserver → " | |
1170 | "Upload Public Keys and hit ok." | |
1171 | msgstr "" | |
1172 | ||
1173 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1174 | msgid "" | |
1175 | "You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually " | |
1176 | "belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real " | |
1177 | "person, but it's good practice." | |
1178 | msgstr "" | |
1179 | ||
1180 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1181 | msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs" | |
1182 | msgstr "" | |
1183 | ||
1184 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1185 | msgid "" | |
1186 | "People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which " | |
1187 | "is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for " | |
1188 | "Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other " | |
1189 | "public keys saved on your computer, by going to Enigmail → Key " | |
1190 | "Management in your email program's menu, then right clicking on the key and " | |
1191 | "choosing Key Properties. It's good practice to share your fingerprint " | |
1192 | "wherever you share your email address, so that people can double-check that " | |
1193 | "they have the correct public key when they download yours from a keyserver." | |
1194 | msgstr "" | |
1195 | ||
1196 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1197 | msgid "" | |
2fd4a6dc TG |
1198 | "You may also see public keys referred to by a shorter key ID. This key ID is " |
1199 | "visible directly from the Key Management window. These eight character key " | |
1200 | "IDs were previously used for identification, which used to be safe, but is " | |
1201 | "no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of " | |
1202 | "verifying you have the correct key for the person you are trying to contact. " | |
1203 | "Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a fingerprint " | |
1204 | "whose final eight characters are the same as another, is unfortunately " | |
1205 | "common." | |
ab9a1dad TG |
1206 | msgstr "" |
1207 | ||
1208 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1209 | msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys" | |
1210 | msgstr "" | |
1211 | ||
1212 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1213 | msgid "" | |
1214 | "Before signing a person's key, you need to be confident that it actually " | |
1215 | "belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this " | |
1216 | "confidence comes from having interactions and conversations with them over " | |
1217 | "time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing " | |
1218 | "a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter " | |
1219 | "key ID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just " | |
1220 | "met, also ask them to show you their government identification, and make " | |
1221 | "sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, " | |
1222 | "answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you " | |
71b90906 TG |
1223 | "verified that the key you are about to sign actually belongs to the person" |
1224 | "(s) named above?\"" | |
ab9a1dad TG |
1225 | msgstr "" |
1226 | ||
1227 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
1228 | msgid "Master the Web of Trust" | |
1229 | msgstr "" | |
1230 | ||
1231 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
1232 | msgid "" | |
71b90906 TG |
1233 | "Unfortunately, trust does not spread between users the way <a href=\"http://" |
1234 | "fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many people think</a>. " | |
1235 | "One of best ways to strengthen the GnuPG community is to deeply <a href=" | |
1236 | "\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the Web of " | |
1237 | "Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances permit." | |
ab9a1dad TG |
1238 | msgstr "" |
1239 | ||
1240 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> | |
1241 | msgid "Set ownertrust" | |
1242 | msgstr "" | |
1243 | ||
1244 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
1245 | msgid "" | |
1246 | "If you trust someone enough to validate other people's keys, you can assign " | |
1247 | "them an ownertrust level through Enigmails's key management window. Right " | |
1248 | "click on the other person's key, go to the \"Select Owner Trust\" menu " | |
1249 | "option, select the trustlevel and click OK. Only do this once you feel you " | |
1250 | "have a deep understanding of the Web of Trust." | |
1251 | msgstr "" | |
1252 | ||
1253 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> | |
1254 | msgid "<em>#5</em> Use it well" | |
1255 | msgstr "" | |
1256 | ||
1257 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1258 | msgid "" | |
1259 | "Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some " | |
1260 | "basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the " | |
1261 | "privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage " | |
1262 | "the Web of Trust." | |
1263 | msgstr "" | |
1264 | ||
1265 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> | |
1266 | msgid "Section 5: Use it Well (1)" | |
1267 | msgstr "" | |
1268 | ||
1269 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1270 | msgid "When should I encrypt? When should I sign?" | |
1271 | msgstr "" | |
1272 | ||
1273 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1274 | msgid "" | |
1275 | "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt " | |
1276 | "emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for " | |
1277 | "surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people " | |
1278 | "doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only " | |
1279 | "encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it " | |
1280 | "makes bulk surveillance more difficult." | |
1281 | msgstr "" | |
1282 | ||
1283 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1284 | msgid "" | |
1285 | "Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other " | |
1286 | "protective measures), there's no reason not to sign every message, whether " | |
1287 | "or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to " | |
1288 | "verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to " | |
1289 | "remind everyone that you use GnuPG and show support for secure " | |
1290 | "communication. If you often send signed messages to people that aren't " | |
1291 | "familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your " | |
1292 | "standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)." | |
1293 | msgstr "" | |
1294 | ||
1295 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> | |
1296 | msgid "Section 5: Use it Well (2)" | |
1297 | msgstr "" | |
1298 | ||
1299 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1300 | msgid "Be wary of invalid keys" | |
1301 | msgstr "" | |
1302 | ||
1303 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1304 | msgid "" | |
1305 | "GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid " | |
1306 | "keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with " | |
1307 | "invalid keys might be readable by surveillance programs." | |
1308 | msgstr "" | |
1309 | ||
1310 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1311 | msgid "" | |
1312 | "In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent " | |
1313 | "you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a " | |
1314 | "message from Enigmail at the top, which most likely says \"Enigmail: Part of " | |
1315 | "this message encrypted.\"" | |
1316 | msgstr "" | |
1317 | ||
1318 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1319 | msgid "" | |
1320 | "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will " | |
75a7f71f TG |
1321 | "warn you there if you get an email signed with a key that can't be trusted.</" |
1322 | "b>" | |
ab9a1dad TG |
1323 | msgstr "" |
1324 | ||
1325 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1326 | msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe" | |
1327 | msgstr "" | |
1328 | ||
1329 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1330 | msgid "" | |
1331 | "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate " | |
1332 | "that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital " | |
1333 | "storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk, or hard " | |
1334 | "drive stored in a safe place in your home, not on a device you carry with " | |
1335 | "you regularly." | |
1336 | msgstr "" | |
1337 | ||
1338 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1339 | msgid "" | |
1340 | "If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate " | |
1341 | "file to let people know that you are no longer using that keypair." | |
1342 | msgstr "" | |
1343 | ||
1344 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1345 | msgid "<em>Important:</em> act swiftly if someone gets your private key" | |
1346 | msgstr "" | |
1347 | ||
1348 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1349 | msgid "" | |
1350 | "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by " | |
1351 | "stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately " | |
1352 | "before someone else uses it to read your encrypted email or forge your " | |
1353 | "signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow " | |
71b90906 TG |
1354 | "these <a href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/" |
1355 | "\">instructions</a>. After you're done revoking, make a new key and send an " | |
1356 | "email to everyone with whom you usually use your key to make sure they know, " | |
1357 | "including a copy of your new key." | |
ab9a1dad TG |
1358 | msgstr "" |
1359 | ||
71b90906 | 1360 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
ab9a1dad TG |
1361 | msgid "Webmail and GnuPG" |
1362 | msgstr "" | |
1363 | ||
71b90906 | 1364 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
ab9a1dad TG |
1365 | msgid "" |
1366 | "When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an " | |
1367 | "email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop " | |
1368 | "email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt " | |
1369 | "encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you " | |
1370 | "primarily use webmail, you'll know to open your email client when you " | |
1371 | "receive a scrambled email." | |
1372 | msgstr "" | |
1373 | ||
1374 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> | |
1375 | msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>" | |
1376 | msgstr "" | |
1377 | ||
1378 | #. type: Content of: <html><body><header><div><p> | |
1379 | msgid "← Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>" | |
1380 | msgstr "" | |
1381 | ||
1382 | #. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a> | |
1383 | msgid "" | |
71b90906 TG |
1384 | "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&t=How public-" |
1385 | "key encryption works. Infographic via %40fsf\">" | |
ab9a1dad TG |
1386 | msgstr "" |
1387 | ||
1388 | #. type: Content of: <html><body><header><div><h3> | |
1389 | msgid " Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense" | |
1390 | msgstr "" | |
1391 | ||
1392 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img> | |
1393 | msgid "View & share our infographic" | |
1394 | msgstr "" | |
1395 | ||
1396 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
1397 | msgid "<a href=\"index.html\">GNU/Linux</a>" | |
1398 | msgstr "" | |
1399 | ||
1400 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
1401 | msgid "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>" | |
1402 | msgstr "" | |
1403 | ||
1404 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1405 | msgid "" | |
71b90906 TG |
1406 | "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/" |
1407 | "philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely transparent " | |
1408 | "and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from " | |
1409 | "surveillance than proprietary software (like Mac OS). To defend your freedom " | |
1410 | "as well as protect yourself from surveillance, we recommend you switch to a " | |
1411 | "free software operating system like GNU/Linux. Learn more about free " | |
1412 | "software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>." | |
ab9a1dad TG |
1413 | msgstr "" |
1414 | ||
1415 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1416 | msgid "" | |
1417 | "To get started, you'll need the IceDove desktop email program installed on " | |
1418 | "your computer. For your system, IceDove may be known by the alternate name " | |
1419 | "\"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the same email " | |
1420 | "accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra " | |
1421 | "features." | |
1422 | msgstr "" | |
1423 | ||
1424 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> | |
1425 | msgid "" | |
1426 | "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is " | |
1427 | "named differently in each email programs. The button to launch it will be in " | |
1428 | "the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled " | |
1429 | "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\"" | |
1430 | msgstr "" | |
1431 | ||
1432 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1433 | msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPGTools" | |
1434 | msgstr "" | |
1435 | ||
1436 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1437 | msgid "" | |
71b90906 TG |
1438 | "GPGTools is a software package that includes GnuPG. <a href=\"https://" |
1439 | "gpgtools.org/#gpgsuite\">Download</a> and install it, choosing default " | |
1440 | "options whenever asked. After it's installed, you can close any windows that " | |
1441 | "it creates." | |
ab9a1dad TG |
1442 | msgstr "" |
1443 | ||
2fd4a6dc TG |
1444 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
1445 | msgid "" | |
1446 | "There are major security flaws in versions of GnuPG provided by GPGTools " | |
1447 | "prior to 2018.3. Make sure you have GPGTools 2018.3 or later." | |
1448 | msgstr "" | |
1449 | ||
ab9a1dad TG |
1450 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img> |
1451 | msgid "Step 1.C: Tools -> Add-ons" | |
1452 | msgstr "" | |
1453 | ||
1454 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img> | |
1455 | msgid "Step 1.C: Search Add-ons" | |
1456 | msgstr "" | |
1457 | ||
1458 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img> | |
1459 | msgid "Step 1.C: Install Add-ons" | |
1460 | msgstr "" | |
1461 | ||
1462 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1463 | msgid "<em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program" | |
1464 | msgstr "" | |
1465 | ||
2fd4a6dc TG |
1466 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
1467 | msgid "" | |
1468 | "There are major security flaws in Enigmail prior to version 2.0.7. Make sure " | |
1469 | "you have Enigmail 2.0.7 or later." | |
1470 | msgstr "" | |
1471 | ||
1472 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1473 | msgid "" | |
1474 | "For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. " | |
1475 | "Instead, you can render the message body as plain text." | |
1476 | msgstr "" | |
1477 | ||
ab9a1dad TG |
1478 | #. type: Content of: <html><body><header><div><h1> |
1479 | msgid "Great job!" | |
1480 | msgstr "" | |
1481 | ||
1482 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> | |
1483 | msgid "<em>#6</em> Next steps" | |
1484 | msgstr "" | |
1485 | ||
1486 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1487 | msgid "" | |
1488 | "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking " | |
1489 | "action against bulk surveillance. These next steps will help make the most " | |
1490 | "of the work you've done." | |
1491 | msgstr "" | |
1492 | ||
1493 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1494 | msgid "Join the movement" | |
1495 | msgstr "" | |
1496 | ||
1497 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1498 | msgid "" | |
1499 | "You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But " | |
1500 | "each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need " | |
1501 | "to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join " | |
1502 | "the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work " | |
1503 | "together for change." | |
1504 | msgstr "" | |
1505 | ||
1506 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1507 | msgid "" | |
71b90906 TG |
1508 | "<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and Pump." |
1509 | "io are better than Twitter</a>, and <a href=\"http://www.fsf.org/facebook" | |
1510 | "\">why we don't use Facebook</a>.</small>" | |
ab9a1dad TG |
1511 | msgstr "" |
1512 | ||
1513 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p> | |
1514 | msgid "Low-volume mailing list" | |
1515 | msgstr "" | |
1516 | ||
1517 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form> | |
1518 | msgid "" | |
71b90906 TG |
1519 | "<input type=\"text\" placeholder=\"Type your email...\" name=\"email-Primary" |
1520 | "\" id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" name=" | |
1521 | "\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://emailselfdefense." | |
1522 | "fsf.org/en/confirmation.html\" name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" " | |
1523 | "value=\"1\" name=\"group[25]\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://my." | |
1524 | "fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=391\" name=\"cancelURL\" /> <input " | |
1525 | "type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" name=\"_qf_default\" />" | |
ab9a1dad TG |
1526 | msgstr "" |
1527 | ||
1528 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p> | |
1529 | msgid "" | |
71b90906 TG |
1530 | "<small>Read our <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html" |
1531 | "\">privacy policy</a>.</small>" | |
ab9a1dad TG |
1532 | msgstr "" |
1533 | ||
1534 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1535 | msgid "Bring Email Self-Defense to new people" | |
1536 | msgstr "" | |
1537 | ||
1538 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1539 | msgid "" | |
71b90906 TG |
1540 | "Understanding and setting up email encryption is a daunting task for many. " |
1541 | "To welcome them, make it easy to find your public key and offer to help with " | |
1542 | "encryption. Here are some suggestions:" | |
ab9a1dad TG |
1543 | msgstr "" |
1544 | ||
1545 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li> | |
1546 | msgid "" | |
1547 | "Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using " | |
1548 | "our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>." | |
1549 | msgstr "" | |
1550 | ||
1551 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li> | |
1552 | msgid "" | |
1553 | "Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt " | |
1554 | "with me using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a " | |
71b90906 TG |
1555 | "message to a few friends and ask them to join you in using encrypted email. " |
1556 | "Remember to include your GnuPG public key fingerprint so they can easily " | |
1557 | "download your key." | |
ab9a1dad TG |
1558 | msgstr "" |
1559 | ||
1560 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li> | |
1561 | msgid "" | |
1562 | "Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your " | |
1563 | "email address. Some good places are: your email signature (the text kind, " | |
1564 | "not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Websites, or " | |
71b90906 TG |
1565 | "business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href=" |
1566 | "\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>." | |
ab9a1dad TG |
1567 | msgstr "" |
1568 | ||
1569 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1570 | msgid "Protect more of your digital life" | |
1571 | msgstr "" | |
1572 | ||
1573 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1574 | msgid "" | |
1575 | "Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive " | |
71b90906 TG |
1576 | "storage, online sharing, and more at <a href=\"https://directory.fsf.org/" |
1577 | "wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free Software Directory's Privacy Pack</" | |
1578 | "a> and <a href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>." | |
ab9a1dad TG |
1579 | msgstr "" |
1580 | ||
1581 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1582 | msgid "" | |
1583 | "If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating system, " | |
71b90906 TG |
1584 | "we recommend you switch to a free software operating system like GNU/Linux. " |
1585 | "This will make it much harder for attackers to enter your computer through " | |
1586 | "hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's <a href=\"http://" | |
1587 | "www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions of GNU/Linux.</a>" | |
ab9a1dad TG |
1588 | msgstr "" |
1589 | ||
1590 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1591 | msgid "Optional: Add more email protection with Tor" | |
1592 | msgstr "" | |
1593 | ||
1594 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1595 | msgid "" | |
1596 | "<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion " | |
1597 | "Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of " | |
1598 | "encryption and bounces it around the world several times. When used " | |
1599 | "properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance " | |
1600 | "apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give " | |
1601 | "you the best results." | |
1602 | msgstr "" | |
1603 | ||
1604 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1605 | msgid "" | |
1606 | "To have your email program send and receive email over Tor, install the <a " | |
71b90906 TG |
1607 | "href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/" |
1608 | "\">Torbirdy plugin</a> the same way you installed Enigmail, by searching for " | |
1609 | "it through Add-ons." | |
ab9a1dad TG |
1610 | msgstr "" |
1611 | ||
1612 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1613 | msgid "" | |
1614 | "Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a " | |
71b90906 TG |
1615 | "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html." |
1616 | "en#WhatProtectionsDoesTorProvide\">the security tradeoffs involved</a>. This " | |
1617 | "<a href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> from our " | |
ab9a1dad TG |
1618 | "friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you " |
1619 | "secure." | |
1620 | msgstr "" | |
1621 | ||
1622 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> | |
1623 | msgid "Section 6: Next Steps" | |
1624 | msgstr "" | |
1625 | ||
1626 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1627 | msgid "← <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>" | |
1628 | msgstr "" | |
1629 | ||
1630 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1631 | msgid "Make Email Self-Defense tools even better" | |
1632 | msgstr "" | |
1633 | ||
1634 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1635 | msgid "" | |
1636 | "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave " | |
1637 | "feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome " | |
71b90906 TG |
1638 | "translations, but we ask that you contact us at <a href=\"mailto:" |
1639 | "campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so that we can " | |
1640 | "connect you with other translators working in your language." | |
ab9a1dad TG |
1641 | msgstr "" |
1642 | ||
1643 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1644 | msgid "" | |
71b90906 TG |
1645 | "If you like programming, you can contribute code to <a href=\"https://www." |
1646 | "gnupg.org/\">GnuPG</a> or <a href=\"https://www.enigmail.net/home/index.php" | |
1647 | "\">Enigmail</a>." | |
ab9a1dad TG |
1648 | msgstr "" |
1649 | ||
1650 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1651 | msgid "" | |
1652 | "To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep " | |
1653 | "improving Email Self-Defense, and make more tools like it." | |
1654 | msgstr "" | |
1655 | ||
1656 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
1657 | msgid "<a href=\"windows.html\" class=\"current\">Windows</a>" | |
1658 | msgstr "" | |
1659 | ||
1660 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1661 | msgid "" | |
71b90906 TG |
1662 | "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/" |
1663 | "philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely transparent " | |
1664 | "and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from " | |
1665 | "surveillance than proprietary software (like Windows). To defend your " | |
1666 | "freedom as well as protect yourself from surveillance, we recommend you " | |
1667 | "switch to a free software operating system like GNU/Linux. Learn more about " | |
1668 | "free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>." | |
ab9a1dad TG |
1669 | msgstr "" |
1670 | ||
1671 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1672 | msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPG4Win" | |
1673 | msgstr "" | |
1674 | ||
1675 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1676 | msgid "" | |
71b90906 TG |
1677 | "GPG4Win is a software package that includes GnuPG. <a href=\"https://www." |
1678 | "gpg4win.org/\">Download</a> and install it, choosing default options " | |
1679 | "whenever asked. After it's installed, you can close any windows that it " | |
1680 | "creates." | |
ab9a1dad TG |
1681 | msgstr "" |
1682 | ||
2fd4a6dc TG |
1683 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
1684 | msgid "" | |
1685 | "There are major security flaws in versions of GnuPG provided by GPG4Win " | |
1686 | "prior to 3.1.2. Make sure you have GPG4Win 3.1.2 or later." | |
1687 | msgstr "" | |
1688 | ||
ab9a1dad TG |
1689 | #. type: Content of: <html><head><title> |
1690 | msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!" | |
1691 | msgstr "" | |
1692 | ||
1693 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> | |
1694 | msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>" | |
1695 | msgstr "" | |
1696 | ||
1697 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p> | |
1698 | msgid "" | |
1699 | "We want to translate this guide into more languages, and make a version for " | |
1700 | "encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the " | |
1701 | "world take the first step towards protecting their privacy with free " | |
1702 | "software." | |
1703 | msgstr "" | |
1704 | ||
1705 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a> | |
1706 | msgid "" | |
71b90906 TG |
1707 | "<a id=\"infographic\" href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic." |
1708 | "html\">" | |
ab9a1dad TG |
1709 | msgstr "" |
1710 | ||
1711 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img> | |
1712 | msgid "View & share our infographic →" | |
1713 | msgstr "" | |
1714 | ||
1715 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p> | |
1716 | msgid "" | |
1717 | "</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting " | |
1718 | "task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such " | |
1719 | "an important role in helping spread encryption. Even if only one person " | |
71b90906 TG |
1720 | "shows up, that's still one more person using encryption who wasn't before. " |
1721 | "You have the power to help your friends keep their digital love letters " | |
1722 | "private, and teach them about the importance of free software. If you use " | |
1723 | "GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect candidate for " | |
1724 | "leading a workshop!" | |
ab9a1dad TG |
1725 | msgstr "" |
1726 | ||
1727 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img> | |
1728 | msgid "A small workshop among friends" | |
1729 | msgstr "" | |
1730 | ||
1731 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> | |
1732 | msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested" | |
1733 | msgstr "" | |
1734 | ||
1735 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1736 | msgid "" | |
1737 | "If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if " | |
1738 | "they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your " | |
1739 | "friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You " | |
1740 | "might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got " | |
1741 | "nothing to fear\" argument against using encryption." | |
1742 | msgstr "" | |
1743 | ||
1744 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1745 | msgid "" | |
1746 | "Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it " | |
1747 | "to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your " | |
1748 | "community:" | |
1749 | msgstr "" | |
1750 | ||
1751 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1752 | msgid "Strength in numbers" | |
1753 | msgstr "" | |
1754 | ||
1755 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1756 | msgid "" | |
1757 | "Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it " | |
1758 | "easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong " | |
1759 | "encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy " | |
1760 | "the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to " | |
1761 | "learn about encryption. More people using encryption for more things also " | |
1762 | "makes it harder for surveillance systems to single out those that can't " | |
1763 | "afford to be found, and shows solidarity with those people." | |
1764 | msgstr "" | |
1765 | ||
1766 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1767 | msgid "People you respect may already be using encryption" | |
1768 | msgstr "" | |
1769 | ||
1770 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1771 | msgid "" | |
1772 | "Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so " | |
1773 | "your friends might unknowingly have heard of a few people who use it " | |
1774 | "already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help " | |
1775 | "make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community " | |
1776 | "will likely recognize." | |
1777 | msgstr "" | |
1778 | ||
1779 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1780 | msgid "Respect your friends' privacy" | |
1781 | msgstr "" | |
1782 | ||
1783 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1784 | msgid "" | |
1785 | "There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive " | |
1786 | "correspondence. As such, it's better not to presume that just because you " | |
1787 | "find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance " | |
1788 | "agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by " | |
1789 | "encrypting your correspondence with them." | |
1790 | msgstr "" | |
1791 | ||
1792 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1793 | msgid "Privacy technology is normal in the physical world" | |
1794 | msgstr "" | |
1795 | ||
1796 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1797 | msgid "" | |
1798 | "In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors " | |
1799 | "for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm " | |
1800 | "be any different?" | |
1801 | msgstr "" | |
1802 | ||
1803 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> | |
1804 | msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy" | |
1805 | msgstr "" | |
1806 | ||
1807 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> | |
1808 | msgid "" | |
1809 | "Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to " | |
1810 | "protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need " | |
1811 | "to build our own security from the bottom up." | |
1812 | msgstr "" | |
1813 | ||
1814 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> | |
1815 | msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop" | |
1816 | msgstr "" | |
1817 | ||
1818 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1819 | msgid "" | |
1820 | "Once you've got at least one interested friend, pick a date and start " | |
1821 | "planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID " | |
1822 | "(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the " | |
1823 | "participants to use Diceware for choosing passwords, get a pack of dice " | |
1824 | "beforehand. Make sure the location you select has an easily accessible " | |
1825 | "Internet connection, and make backup plans in case the connection stops " | |
1826 | "working on the day of the workshop. Libraries, coffee shops, and community " | |
1827 | "centers make great locations. Try to get all the participants to set up an " | |
1828 | "Enigmail-compatible email client before the event. Direct them to their " | |
1829 | "email provider's IT department or help page if they run into errors." | |
1830 | msgstr "" | |
1831 | ||
1832 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1833 | msgid "" | |
1834 | "Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes " | |
1835 | "for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches." | |
1836 | msgstr "" | |
1837 | ||
1838 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1839 | msgid "" | |
1840 | "The success of the workshop requires understanding and catering to the " | |
1841 | "unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should " | |
1842 | "stay small, so that each participant receives more individualized " | |
1843 | "instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the " | |
1844 | "facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by " | |
1845 | "facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!" | |
1846 | msgstr "" | |
1847 | ||
1848 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> | |
1849 | msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group" | |
1850 | msgstr "" | |
1851 | ||
1852 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1853 | msgid "" | |
1854 | "Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk " | |
1855 | "about the steps in detail, but make sure not to overload the participants " | |
1856 | "with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy " | |
1857 | "participants. Make sure all the participants complete each step before the " | |
1858 | "group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops " | |
1859 | "afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that " | |
1860 | "grasped them quickly and want to learn more." | |
1861 | msgstr "" | |
1862 | ||
1863 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1864 | msgid "" | |
1865 | "In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the " | |
1866 | "participants upload their keys to the same keyserver so that they can " | |
1867 | "immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in " | |
71b90906 TG |
1868 | "synchronization between keyservers). During <a href=\"index." |
1869 | "html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option to send test " | |
1870 | "messages to each other instead of or as well as Edward. Similarly, in <a " | |
1871 | "href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, encourage the participants to " | |
1872 | "sign each other's keys. At the end, make sure to remind people to safely " | |
1873 | "back up their revocation certificates." | |
ab9a1dad TG |
1874 | msgstr "" |
1875 | ||
1876 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> | |
1877 | msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls" | |
1878 | msgstr "" | |
1879 | ||
1880 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1881 | msgid "" | |
1882 | "Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; " | |
1883 | "they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already " | |
1884 | "set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption " | |
1885 | "icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never " | |
1886 | "encrypted." | |
1887 | msgstr "" | |
1888 | ||
1889 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1890 | msgid "" | |
71b90906 TG |
1891 | "Explain the <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html" |
1892 | "\">dangers of running a proprietary system</a> and advocate for free " | |
1893 | "software, because without it, we can't <a href=\"https://www.fsf.org/" | |
1894 | "bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance" | |
1895 | "\">meaningfully resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>." | |
ab9a1dad TG |
1896 | msgstr "" |
1897 | ||
1898 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> | |
1899 | msgid "<em>#5</em> Share additional resources" | |
1900 | msgstr "" | |
1901 | ||
1902 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1903 | msgid "" | |
71b90906 TG |
1904 | "GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single workshop. " |
1905 | "If participants want to know more, point out the advanced subsections in the " | |
1906 | "guide and consider organizing another workshop. You can also share <a href=" | |
1907 | "\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> and <a href=" | |
1908 | "\"https://www.enigmail.net/documentation/index.php\">Enigmail's</a> official " | |
1909 | "documentation and mailing lists. Many GNU/Linux distribution's Web sites " | |
1910 | "also contain a page explaining some of GnuPG's advanced features." | |
ab9a1dad TG |
1911 | msgstr "" |
1912 | ||
1913 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> | |
1914 | msgid "<em>#6</em> Follow up" | |
1915 | msgstr "" | |
1916 | ||
1917 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1918 | msgid "" | |
1919 | "Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints " | |
1920 | "before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG " | |
1921 | "experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one " | |
1922 | "week after the event, reminding them to try adding their public key ID to " | |
1923 | "places where they publicly list their email address." | |
1924 | msgstr "" | |
1925 | ||
1926 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> | |
1927 | msgid "" | |
1928 | "If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us " | |
1929 | "know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>." | |
1930 | msgstr "" |