Standardize language picker.
[enc.git] / es / windows.html
CommitLineData
b3ff0d51 1<!DOCTYPE html>
c35c9b77 2<html lang="es">
fe9e206c
TG
3<head>
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8<meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
e0765494 13<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
fe9e206c
TG
14<link rel="shortcut icon"
15href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16</head>
b3ff0d51 17
0ff9aef3 18<body>
b3ff0d51 19
b3ff0d51 20
fe9e206c
TG
21<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22<header class="row" id="header"><div>
b3ff0d51 23
fe9e206c 24<h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
b3ff0d51 25
420bec7b 26
fe9e206c
TG
27<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28<ul id="languages" class="os">
e897555f 29<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
f3befb3a 30<li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
6e169566 31<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
ffc2e5bd 32<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
e897555f
TG
33<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
34<li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
35<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
36<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
37<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
38<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
f3befb3a
TG
39<li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
40<li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
e897555f
TG
41<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
42<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
43<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
5163d881 44<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
e897555f
TG
45<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
46<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
89168f08 47<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
19b17ca7 48href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
fe9e206c
TG
49style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
50</ul>
51
52<ul id="menu" class="os">
53<li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
54<li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
55<li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
19b17ca7
TG
56<li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
57<li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
fe9e206c 58correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
19b17ca7 59<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
fe9e206c 60alt="[GNU Social]" />&nbsp;
19b17ca7 61<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
fe9e206c 62alt="[Pump.io]" />&nbsp;
19b17ca7 63<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
fe9e206c 64alt="[Reddit]" />&nbsp;
19b17ca7
TG
65<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
66alt="[Hacker News]" /></a></li>
fe9e206c
TG
67</ul>
68
69
70<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
71<div id="fsf-intro">
72
73<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
74alt="Free Software Foundation"
75src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
76</a></h3>
77
78<div class="fsf-emphasis">
79
80<p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
81desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
82muy importante para nosotros.</p>
83
19b17ca7
TG
84<p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
85electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
86para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
87proteger su privacidad. </strong></p>
fe9e206c
TG
88
89</div>
90
91<p><a
92href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
93alt="Donar"
94src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
95
96</div>
97
98
99<!-- End #fsf-intro -->
100<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
101<div class="intro">
102
103<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
104src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
105alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
106La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
107peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
108de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
109electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
110correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
111intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
112computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
113aproximadamente cuarenta minutos.</p>
114
115<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
116privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
117difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
118importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
119herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
120sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
121crímenes.</p>
122
123<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
124lucha política para <a
125href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
126cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
127imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
19b17ca7 128comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
fe9e206c
TG
129eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
130o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
131avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
132
133</div>
134<!-- End .intro -->
135</div></header>
136
137
138<!-- End #header -->
139<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
140<section class="row" id="section1"><div>
141
142
143<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
144<div class="section-intro">
145
146<h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
147
148<p class="notes">Esta guía usa software con licencia libre; es completamente transparente y
149cualquier persona puede copiarlo o crear su propia versión. Esto hace que
19b17ca7
TG
150sea más seguro contra la vigilancia que el software privativo (como Windows
151o Mac OS). Para defender tu libertad, así como también protegerte a ti mismo
fe9e206c
TG
152de la vigilancia, te recomendamos que cambies a un sistema operativo de
153software libre como GNU/Linux. Aprende más sobre software libre en <a
154href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
155
156<p>Para empezar necesitarás el programa cliente de correo electrónico llamado
157IceDove instalado en tu equipo. Para tu sistema, IceDove puede ser conocido
158con otro nombre alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo
159electrónico son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo
160electrónico a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero
161proporcionan características adicionales.</p>
162
163<p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
164href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
165
166</div>
167
168
169<!-- End .section-intro -->
170<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
171<div id="step-1a" class="step">
172<div class="sidebar">
173
174<p><img
175src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
176alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
177
178</div>
179<!-- /.sidebar -->
180<div class="main">
181
182<h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
183de correo</h3>
184
185<p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
186el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
187
19b17ca7
TG
188<p>Echa un vistazo a las siglas SSL, TLS, o STARTTLS a la derecha de los
189servidores cuando estés configurando tu cuenta. Si no las ves, aún así
190podrás ser capaz de utilizar cifrado, pero eso significa que la gente que
191está ejecutando el sistema de correo electrónico están dejando de lado los
192estándares de las empresas para proteger tu seguridad y privacidad. Te
193recomendamos que les envíes un correo electrónico amistoso pidiéndoles que
194habiliten SSL, TLS o STARTTLS para su servidor de correo. Ellos sabrán a qué
195te estarás refiriendo, así que es recomendable hacer la petición incluso si
196no eres un experto en estos sistemas de seguridad.</p>
197
fe9e206c
TG
198
199<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
200<div class="troubleshooting">
201
202<h4>Solución de problemas</h4>
203
204<dl>
205<dt>El asistente no inicia</dt>
19b17ca7
TG
206<dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
207esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
208uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
209llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
210o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
fe9e206c
TG
211
212<dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
213descargando mi correo</dt>
214<dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
215personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
216configuraciones correctas.</dd>
217
218<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
219<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
220href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
221comentarios</a>.</dd>
222</dl>
223
224</div>
225<!-- /.troubleshooting -->
226</div>
227<!-- End .main -->
228</div>
229
230
231<!-- End #step1-a .step -->
232<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
233<div id="step-1b" class="step">
234<div class="main">
235
19b17ca7 236<h3><em>Paso 1.b</em> Consigue GnuPG descargando GPG4Win</h3>
fe9e206c
TG
237
238<p>GPG4Win es un software que incluye GnuPG. <a
239href="https://www.gpg4win.org/">Descárgalo</a> e instálalo, eligiendo las
240opciones por defecto cuando se te pregunte. Una vez instalado, puedes cerrar
241las ventanas que haya creado.</p>
242
19b17ca7
TG
243<p>Hay importantes fallos de seguridad en versiones de GnuPG ofrecidas por
244GPG4Win anteriores a la versión 3.1.2. Asegúrate que tienes GPG4Win 3.1.2 o
245posterior.</p>
246
fe9e206c
TG
247</div>
248<!-- End .main -->
249</div>
250
251
252<!-- End #step1-b .step -->
253<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
254<div id="step-1c" class="step">
255<div class="sidebar">
fe9e206c 256<ul class="images">
19b17ca7
TG
257<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
258alt="Paso 1.C: Herramientas -> Complementos" /></li>
259<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
260alt="Paso 1.C: Buscar complementos" /></li>
261<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
262alt="Paso 1.C: Instalar complementos" /></li>
fe9e206c
TG
263</ul>
264
265</div>
266<!-- /.sidebar -->
267<div class="main">
268
19b17ca7 269<h3><em>Paso 1.c</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
fe9e206c
TG
270electrónico</h3>
271
272<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
273posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
274esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
275saltarte este paso.</p>
276
277<p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
278esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
279de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
280
19b17ca7
TG
281<p>Hay fallos importantes de seguridad en versiones de Enigmail anteriores a la
2822.0.7. Asegúrate de tener la versión de Enigmail 2.0.7 o posterior.</p>
fa9d9a09 283
fe9e206c
TG
284
285<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
286<div class="troubleshooting">
287
288<h4>Solución de problemas</h4>
289
290<dl>
291<dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
292<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
293representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
294
19b17ca7
TG
295<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
296<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
297formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
298el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
299cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
300Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
301estuviera instalado.</dd>
302
fe9e206c
TG
303<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
304<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
305href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
306comentarios</a>.</dd>
307</dl>
308
309</div>
310<!-- /.troubleshooting -->
311</div>
312<!-- End .main -->
313</div>
19b17ca7 314<!-- End #step-1b .step -->
fe9e206c
TG
315</div></section>
316
317
318<!-- End #section1 -->
319<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
320<section class="row" id="section2"><div>
321
322
323<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
324<div class="section-intro">
325
326<h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
327
328<p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
329privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
19b17ca7
TG
330es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
331para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
fe9e206c
TG
332función matemática especial.</p>
333
334<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
335en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
336junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
337imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
338personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
339clave pública.</p>
340
341<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
342para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
343descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
344envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
345privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
346
347<p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
348firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
349personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
350
351</div>
352
353
354<!-- End .section-intro -->
355<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
356<div id="step-2a" class="step">
357<div class="sidebar">
358
359<p><img
360src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
361alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
362
363</div>
364<!-- /.sidebar -->
365<div class="main">
366
367<h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
368
369<p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
370automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
371configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
372necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
373pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
19b17ca7 374asistente. Haz clic en "Siguiente" con las opciones por defecto
fe9e206c
TG
375seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
376que aparecen:</p>
377
378<ul>
379<li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
380defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
381
382<li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
383defecto."</li>
384
385<li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
386nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
387
388<li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
389hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
390de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
391más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
392más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
393"Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
394href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
395artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
396</ul>
397
398<p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
399recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
400letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
401puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
402sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
403teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
404similares.</p>
405
406<p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
407"Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
408computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
409el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
410
411<p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
412de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
413seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
414"Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
415ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
416aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
417
418
419<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
420<div class="troubleshooting">
421
422<h4>Solución de problemas</h4>
423
424<dl>
425<dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
426<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
427representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
428probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
429
19b17ca7
TG
430<dt>El asistente de configuración dice que no puede encontrar GnuPG.</dt>
431<dd>Abre el programa que utilices habitualmente para instalar software, busca en
432él GnuPG y luego instálalo. A continuación reinicia el asistente de
433configuración de Enigmail yendo a Enigmail &rarr; Asistente de
434configuración.</dd>
fe9e206c
TG
435
436<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
437<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
438formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
439el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
440cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
441Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
442estuviera instalado.</dd>
443
19b17ca7
TG
444<dt>Más recursos</dt>
445<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
446aprender más, echa un vistazo <a
447href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
448las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
449claves</a>.</dd>
450
fe9e206c
TG
451<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
452<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
453href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
454comentarios</a>.</dd>
455</dl>
456
457</div>
458
459
460<!-- /.troubleshooting -->
461<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
462<div class="troubleshooting">
463
464<h4>Avanzado</h4>
465
466<dl>
467<dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
468<dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
469puedes seguir la documentación en inglés, de <a
470href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
471Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
472porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
473documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
474bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
475
476<dt>Avanzado par de claves</dt>
477<dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
478cifrado de la función de firma mediante <a
479href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
480con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
481de manera más rápida una clave comprometida. <a
482href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
483Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
484Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
485configuración de "subkeys" segura.</dd>
486</dl>
487
488</div>
489<!-- /.troubleshooting -->
490</div>
491<!-- End .main -->
492</div>
493
494
495<!-- End #step-2a .step -->
496<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
497<div id="step-2b" class="step">
498<div class="main">
499
500<h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
501
502<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
503Administración de claves.</p>
504
505<p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
506públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
507ventana emergente.</p>
508
509<p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
510clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
511seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
512otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
513tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
514
515
516<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
517<div class="troubleshooting">
518
519<h4>Solución de problemas</h4>
520
521<dl>
522<dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
523<dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
524Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
525seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
526
420bec7b 527<dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
fe9e206c
TG
528<dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
529
530<dt>Más documentación</dt>
531<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
532más, echa un vistazo <a
533href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">a
534la documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
535
536<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
537<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
538href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
539comentarios</a>.</dd>
540</dl>
541
542</div>
543
544
545<!-- /.troubleshooting -->
546<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
547<div class="troubleshooting">
548
549<h4>Avanzado</h4>
550
551<dl>
552<dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
553<dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
554href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
555comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
556sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
557claves interconectados. También puedes <a
558href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
559directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
560</dl>
561
562</div>
563<!-- /.troubleshooting -->
564</div>
565<!-- End .main -->
566</div>
567
568
569<!-- End #step-2b .step -->
570<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
571<div id="terminology" class="step">
572<div class="main">
573
574<h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
575
576<p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
577usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
578el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
579GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
580es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
581ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
582
583</div>
584<!-- End .main -->
585</div>
586<!-- End #terminology.step-->
587</div></section>
588
589
590<!-- End #section2 -->
591<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
592<section class="row" id="section3"><div>
593
594
595<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
596<div class="section-intro">
597
598<h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
599
600<p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
601Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
602los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
603viva.</p>
604
605
606<!-- <p>
607NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
608may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
609this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
610testing with Edward.</p> -->
611</div>
612
613
614<!-- End .section-intro -->
615<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
616<div id="step-3a" class="step">
617<div class="sidebar">
618
619<p><img
620src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
621alt="Pruébalo." /></p>
622
623</div>
624<!-- /.sidebar -->
625<div class="main">
626
627<h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
628
629<p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
630correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
631electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
632clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
633y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
634borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
635
636<p>Dirige el mensaje a <a
637href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
638una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
639des a Enviar todavía.</p>
640
641<p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
642color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
643este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
644vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
645color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
646por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
647pulsa sobre Enviar.</p>
648
649<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
650quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
651href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
652avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
653cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
654
655<p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
19b17ca7 656contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
fe9e206c
TG
657
658</div>
659<!-- End .main -->
660</div>
661
662
663<!-- End #step-3a .step -->
664<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
665<div id="step-3b" class="step">
666<div class="main">
667
668<h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
669
670<p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
671dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
672como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
673
674<p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
675amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
676defecto de ahora en adelante.</p>
677
678<p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
679en un momento.</p>
680
681<p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
682destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
683
684<p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
685por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
686clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
687la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
688que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
689empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
690siguiente ventana emergente.</p>
691
692<p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
693no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
694la lista y haz clic en Aceptar.</p>
695
696<p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
697llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
698llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
699
700
701<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
702<div class="troubleshooting">
703
704<h4>Solución de problemas</h4>
705
706<dl>
707<dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
708<dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
709clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
710eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
711diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
712
713<dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
714<dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
715persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
716copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
717de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
718correos no sean enviados cifrados.</dd>
719
720<dt>Más recursos</dt>
721<dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
722aprender más, echa un vistazo a <a
723href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
724wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
725
726<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
727<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
728href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
729comentarios</a>.</dd>
730</dl>
731
732</div>
733
734
735<!-- /.troubleshooting -->
736<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
737<div class="troubleshooting">
738
739<h4>Avanzado</h4>
740
741<dl>
742<dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
743<dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
744href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
745si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
746aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
747</dl>
748
749</div>
750<!-- /.troubleshooting -->
751</div>
752<!-- End .main -->
753</div>
754
755
756<!-- End #step-3b .step -->
757<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
758<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
759<div class="main">
760
761<h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
762
763<p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
764que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
765y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
766puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
767vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
768adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
769opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
770
fa9d9a09
TG
771<p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
772HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto plano.</p>
773
fe9e206c
TG
774</div>
775<!-- End .main -->
776</div>
777
778
779<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
780<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
781<div id="step-3c" class="step">
782<div class="main">
783
784<h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
785
786<p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
787descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a
788href="#step-3a">Paso 3.A</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
789envíe.</p>
790
791<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
792quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
793href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
794
795<p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
796detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
797clave privada para descifrarlo.</p>
798
799<p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
800sobre el estado de la clave de Edward.</p>
801
802</div>
803<!-- End .main -->
804</div>
805
806
807<!-- End #step-3c .step -->
808<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
809<div id="step-3d" class="step">
810<div class="main">
811
812<h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
813
814<p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
815provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
816más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
817imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
818privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
819
820<p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
19b17ca7 821tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
fe9e206c
TG
822manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
823tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
824auténtica.</p>
825
19b17ca7
TG
826<p>Para firmar un correo a Edward, redáctale cualquier mensaje y haz clic sobre
827el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de color
828dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña antes de
829enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para firmarlo.</p>
fe9e206c
TG
830
831<p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
832cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
833
834</div>
835</div>
836
837
838<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
839<div id="step-3e" class="step">
840<div class="main">
841
842<h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
843
844<p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
845enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma
846es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.</p>
847
848<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
849quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
850href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
851
852<p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
853siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
854"Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
855cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
856
857</div>
858<!-- End .main -->
859</div>
860<!-- End #step-3e .step -->
861</div></section>
862
863
864<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
865<section class="row" id="section4"><div>
2cab545e 866
fe9e206c
TG
867
868<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
869<div class="section-intro">
870
871<h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
872
873<p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
874debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
875persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
876atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
877cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
878programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
879electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
880
881<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
882que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
883
884<p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
885matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
886práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
887de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
888impostor.</p>
889
890<p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
891vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
892cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
893confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
894de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
895mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
896
897</div>
898
899
900<!-- End .section-intro -->
901<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
902<div id="step-4a" class="step">
903<div class="sidebar">
904
905<p><img
906src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
907alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
908
909</div>
910<!-- /.sidebar -->
911<div class="main">
912
913<h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
914
915<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
916Administración de claves.</p>
917
918<p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
919Firmar clave desde el menú contextual.</p>
920
921<p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
922
923<p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
924Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
925
926<p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
927pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
928persona real, pero es una buena práctica.</p>
929
930
931<!--<div id="pgp-pathfinder">
932
933
934<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
935method="get">
936
19b17ca7 937<p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
fe9e206c
TG
938name="FROM"></p>
939
19b17ca7 940<p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
fe9e206c
TG
941
942<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
943type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
944
945</form>
946
947</div>End #pgp-pathfinder -->
948</div>
949<!-- End .main -->
950</div>
951
952
953<!-- End #step-4a .step -->
954<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
955<div id="step-identify_keys" class="step">
956<div class="main">
957
958<h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
959
960<p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
961huella digital, que es una cadena de dígitos como
962F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
963ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
964han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
965de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
966clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
967clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
968compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
969verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
970desde un servidor de claves.</p>
971
19b17ca7
TG
972<p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
973reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
974de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
975utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
976confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
977de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
978estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
979intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
980caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
fe9e206c
TG
981
982</div>
983<!-- End .main -->
984</div>
985
986
987<!-- End #step-identify_keys .step-->
988<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
989<div id="check-ids-before-signing" class="step">
990<div class="main">
991
992<h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
993
994<p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
19b17ca7 995realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
fe9e206c
TG
996proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
997tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
998personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
19b17ca7 999pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
fe9e206c 1000importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
19b17ca7
TG
1001que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
1002del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave
1003pública. En Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te
1004pregunta "¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar
1005pertenece actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
fe9e206c
TG
1006
1007
1008<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
1009<div class="troubleshooting">
1010
1011<h4>Avanzado</h4>
1012
1013<dl>
1014<dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
1015<dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1016manera en que <a
1017href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
1018cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
1019<a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
19b17ca7 1020manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
fe9e206c
TG
1021gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1022
1023<dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
1024<dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1025puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1026ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1027derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1028menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
19b17ca7 1029confianza y haz click en Ok. Haz esto solo una vez que creas que tienes un
fe9e206c
TG
1030profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1031</dl>
1032
1033</div>
1034<!-- /.troubleshooting -->
1035</div>
1036<!-- End .main -->
1037</div>
1038<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1039</div></section>
1040
1041
1042<!-- End #section4 -->
1043<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1044<section id="section5" class="row"><div>
1045
1046
1047<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1048<div class="section-intro">
1049
1050<h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1051
1052<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1053seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1054seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1055las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1056
1057</div>
1058
1059
1060<!-- End .section-intro -->
1061<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1062<div id="step-5a" class="step">
1063<div class="sidebar">
1064
1065<p><img
1066src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1067alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1068
1069</div>
1070<!-- /.sidebar -->
1071<div class="main">
1072
1073<h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1074
1075<p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1076ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1077importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1078la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1079por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1080electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1081indiscriminada.</p>
1082
1083<p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1084medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1085independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1086con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1087no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1088por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1089que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1090esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1091la firma criptográfica).</p>
1092
1093</div>
1094<!-- End .main -->
1095</div>
1096
1097
1098<!-- End #step-5a .step -->
1099<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1100<div id="step-5b" class="step">
1101<div class="sidebar">
1102
1103<p><img
1104src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1105alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1106
1107</div>
1108<!-- /.sidebar -->
1109<div class="main">
1110
1111<h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1112
1113<p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1114importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1115en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1116validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1117
1118<p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1119Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1120un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1121"Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1122
1123<p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
9fbb849c 1124si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda
fe9e206c
TG
1125confiar.</b></p>
1126
1127</div>
1128<!-- End .main -->
1129</div>
1130
1131
1132<!-- End #step-5b .step -->
1133<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1134<div id="step-5c" class="step">
1135<div class="main">
1136
1137<h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1138
1139<p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1140revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1141dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1142memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1143de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1144
1145<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1146necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1147no estás utilizando este par de claves.</p>
1148
1149</div>
1150<!-- End .main -->
1151</div>
1152
1153
1154<!-- End #step-5c .step -->
1155<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1156<div id="step-lost_key" class="step">
1157<div class="main">
1158
1159<h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1160
1161<p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1162entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1163antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1164cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1165<a
1166href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1167(en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1168electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1169para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1170pública.</p>
1171
1172</div>
1173<!-- End .main -->
1174</div>
1175
1176
1177
1178
1179
1180<!-- End #step-lost_key .step-->
1181<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1182<!---<div id="transfer-key" class="step">
1183
1184<div class="main">
1185
1186<h3>Transferring you key</h3>
1187
1188<p>You can use Enigmail's <a
1189href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1190window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1191your encrypted email on a different computer, you will need to export
1192your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1193href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1194the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1195
1196</div>-->
1197<!-- End .main
1198</div>
1199 End #transfer-key .step-->
1200<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1201<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1202<div class="main">
1203
1204<h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1205
1206<p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1207"webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1208lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1209tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1210descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1211manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1212correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1213
1214</div>
1215<!-- End .main -->
1216</div>
1217
1218
1219<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1220<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1221<div id="step-5d" class="step">
1222
1223<div class="main">
1224
1225<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1226
1227<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1228compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1229set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1230and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1231href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1232
1233<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1234would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1235or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1236<a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1237culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1238email address without a public key fingerprint.</p>
1239
1240</div>-->
1241<!-- End .main
1242</div>
1243 End #step-5d .step-->
1244</div></section>
1245
1246
1247<!-- End #section5 -->
1248<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1249<section class="row" id="section6">
1250<div id="step-click_here" class="step">
1251<div class="main">
1252
1253<h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1254pasos.</a></h2>
1255
1256</div>
1257<!-- End .main -->
1258</div>
1259<!-- End #step-click_here .step-->
1260</section>
1261
1262
1263
1264
1265
1266<!-- End #section6 -->
1267<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1268<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1269for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1270<section class="row" id="faq">
1271<div>
1272<div class="sidebar">
1273
1274<h2>FAQ</h2>
1275
1276</div>
1277<div class="main">
1278
1279<dl>
1280<dt>My key expired</dt>
1281<dd>Answer coming soon.</dd>
1282
1283<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1284<dd>Answer coming soon.</dd>
1285
1286<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1287default program and I don't want it to be.</dt>
1288<dd>Answer coming soon.</dd>
1289</dl>
1290
1291</div>
1292</div>
1293</section> -->
1294<!-- End #faq -->
1295<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1296<footer class="row" id="footer"><div>
1297<div id="copyright">
1298
1299<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1300alt="Free Software Foundation"
1301src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1302
1303<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1304Foundation</a>, Inc. <a
1305href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1306privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1307href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1308
1309<p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1310href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1311Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1312<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1313Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1314href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1315fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1316&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1317disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1318href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1319estas licencias?</a></p>
1320
1321<p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1322href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1323Impallari, <a
1324href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1325Giedry&#347;, <a
1326href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1327Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1328href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1329por Florian Cramer.</p>
1330
1331<p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1332fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1333las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1334
1335<p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1336href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1337href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1338fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1339
1340</div>
1341
1342<!-- /#copyright -->
1343<p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1344href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1345src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1346alt="Journalism++" /></a></p>
1347<!-- /.credits -->
1348</div></footer>
1349
da44231d 1350
19b17ca7
TG
1351<!-- End #footer -->
1352<script type="text/javascript"
1353src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1354<script type="text/javascript"
1355src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
fe9e206c 1356
da44231d 1357<!-- Piwik -->
19b17ca7
TG
1358<script type="text/javascript" ><!--
1359// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
da44231d 1360var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1361document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1362try {
1363 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1364 piwikTracker.trackPageView();
1365 piwikTracker.enableLinkTracking();
1366} catch( err ) {}
1367// @license-end
19b17ca7
TG
1368-->
1369</script>
1370<noscript><p><img
1371src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
1372alt="" /></p></noscript>
da44231d 1373
fe9e206c 1374<!-- End Piwik Tracking Code -->
da44231d 1375</body>
b3ff0d51 1376</html>