Add 2017 fsf fundraising banner
[enc.git] / es / windows.html
CommitLineData
b3ff0d51 1<!DOCTYPE html>
c35c9b77 2<html lang="es">
fe9e206c
TG
3<head>
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8<meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
e0765494 13<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
fe9e206c
TG
14<link rel="shortcut icon"
15href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16</head>
b3ff0d51 17
5a396903 18<body><iframe src="//static.fsf.org/nosvn/banners/2017fundraiser/" width="100%" height="100%" scrolling="no" style="overflow: hidden; border: 0 none; display: block;"></iframe>
b3ff0d51 19
b3ff0d51 20
fe9e206c
TG
21<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22<header class="row" id="header"><div>
b3ff0d51 23
fe9e206c 24<h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
b3ff0d51 25
420bec7b 26
fe9e206c
TG
27<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28<ul id="languages" class="os">
e897555f 29<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
f3befb3a 30<li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
e897555f
TG
31<li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
32<li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
33<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
34<li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
35<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
36<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
37<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
38<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
f3befb3a
TG
39<li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
40<li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
e897555f
TG
41<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
42<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
43<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
5163d881 44<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
e897555f
TG
45<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
46<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
f3befb3a
TG
47<li><a href="/zh-hans">简体中文 <span class="tip">tip</span></a></li>
48<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
fe9e206c
TG
49style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
50</ul>
51
52<ul id="menu" class="os">
53<li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
54<li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
55<li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
56<li><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
57<li><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
58correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
59<img
60src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
61class="share-logo"
62alt="[GNU Social]" />&nbsp;
63<img
64src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
65class="share-logo"
66alt="[Pump.io]" />&nbsp;
67<img
68src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
69class="share-logo"
70alt="[Reddit]" />&nbsp;
71<img
72src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
73class="share-logo"
74alt="[Hacker News]" />
75</a></li>
76</ul>
77
78
79<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
80<div id="fsf-intro">
81
82<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
83alt="Free Software Foundation"
84src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
85</a></h3>
86
87<div class="fsf-emphasis">
88
89<p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
90desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
91muy importante para nosotros.</p>
92
93<p><strong>Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
94electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares, para
95beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para proteger su
96privacidad.</strong></p>
97
98</div>
99
100<p><a
101href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
102alt="Donar"
103src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
104
105</div>
106
107
108<!-- End #fsf-intro -->
109<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
110<div class="intro">
111
112<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
113src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
114alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
115La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
116peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
117de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
118electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
119correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
120intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
121computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
122aproximadamente cuarenta minutos.</p>
123
124<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
125privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
126difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
127importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
128herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
129sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
130crímenes.</p>
131
132<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
133lucha política para <a
134href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
135cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
136imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
137comunicaciones sea lo más dificil posible. Esta guía te ayudará a hacer
138eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
139o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
140avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
141
142</div>
143<!-- End .intro -->
144</div></header>
145
146
147<!-- End #header -->
148<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
149<section class="row" id="section1"><div>
150
151
152<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
153<div class="section-intro">
154
155<h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
156
157<p class="notes">Esta guía usa software con licencia libre; es completamente transparente y
158cualquier persona puede copiarlo o crear su propia versión. Esto hace que
159sea más seguro contra la vigilancia que el software privativo (como
160Windows). Para defender tu libertad, así como también protegerte a tí mismo
161de la vigilancia, te recomendamos que cambies a un sistema operativo de
162software libre como GNU/Linux. Aprende más sobre software libre en <a
163href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
164
165<p>Para empezar necesitarás el programa cliente de correo electrónico llamado
166IceDove instalado en tu equipo. Para tu sistema, IceDove puede ser conocido
167con otro nombre alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo
168electrónico son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo
169electrónico a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero
170proporcionan características adicionales.</p>
171
172<p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
173href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
174
175</div>
176
177
178<!-- End .section-intro -->
179<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
180<div id="step-1a" class="step">
181<div class="sidebar">
182
183<p><img
184src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
185alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
186
187</div>
188<!-- /.sidebar -->
189<div class="main">
190
191<h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
192de correo</h3>
193
194<p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
195el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
196
197
198<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
199<div class="troubleshooting">
200
201<h4>Solución de problemas</h4>
202
203<dl>
204<dt>El asistente no inicia</dt>
205<dd>Puedes lanzar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para hacer eso
206está llamado de manera diferente en cada programa de correo electrónico. El
207botón para iniciarlo estaŕa en el menú principal del programa, bajo "Nuevo"
208o algo parecido, bajo el título de "Añadir cuenta de correo" o
209"Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
210
211<dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
212descargando mi correo</dt>
213<dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
214personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
215configuraciones correctas.</dd>
216
217<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
218<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
219href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
220comentarios</a>.</dd>
221</dl>
222
223</div>
224<!-- /.troubleshooting -->
225</div>
226<!-- End .main -->
227</div>
228
229
230<!-- End #step1-a .step -->
231<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
232<div id="step-1b" class="step">
233<div class="main">
234
235<h3><em>Step 1.b</em> Consigue GnuPG descargando GPG4Win</h3>
236
237<p>GPG4Win es un software que incluye GnuPG. <a
238href="https://www.gpg4win.org/">Descárgalo</a> e instálalo, eligiendo las
239opciones por defecto cuando se te pregunte. Una vez instalado, puedes cerrar
240las ventanas que haya creado.</p>
241
242</div>
243<!-- End .main -->
244</div>
245
246
247<!-- End #step1-b .step -->
248<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
249<div id="step-1c" class="step">
250<div class="sidebar">
251
252<ul class="images">
253<li><img
254src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
255alt="Step 1.C: Tools -> Add-ons" /></li>
256<li><img
257src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
258alt="Step 1.C: Search Add-ons" /></li>
259<li><img
260src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
261alt="Step 1.C: Install Add-ons" /></li>
262</ul>
263
264</div>
265<!-- /.sidebar -->
266<div class="main">
267
268<h3><em>Step 1.c</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
269electrónico</h3>
270
271<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
272posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
273esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
274saltarte este paso.</p>
275
276<p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
277esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
278de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
279
280
281<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
282<div class="troubleshooting">
283
284<h4>Solución de problemas</h4>
285
286<dl>
287<dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
288<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
289representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
290
291<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
292<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
293href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
294comentarios</a>.</dd>
295</dl>
296
297</div>
298<!-- /.troubleshooting -->
299</div>
300<!-- End .main -->
301</div>
302<!-- End #step-1c .step -->
303</div></section>
304
305
306<!-- End #section1 -->
307<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
308<section class="row" id="section2"><div>
309
310
311<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
312<div class="section-intro">
313
314<h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
315
316<p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
317privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
318es una larga cadena de números y letras generada aleatoriamente y única para
319ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
320función matemática especial.</p>
321
322<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
323en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
324junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
325imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
326personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
327clave pública.</p>
328
329<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
330para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
331descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
332envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
333privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
334
335<p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
336firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
337personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
338
339</div>
340
341
342<!-- End .section-intro -->
343<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
344<div id="step-2a" class="step">
345<div class="sidebar">
346
347<p><img
348src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
349alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
350
351</div>
352<!-- /.sidebar -->
353<div class="main">
354
355<h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
356
357<p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
358automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
359configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
360necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
361pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
362asistente. Haz click en "Siguiente" con las opciones por defecto
363seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
364que aparecen:</p>
365
366<ul>
367<li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
368defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
369
370<li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
371defecto."</li>
372
373<li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
374nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
375
376<li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
377hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
378de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
379más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
380más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
381"Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
382href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
383artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
384</ul>
385
386<p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
387recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
388letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
389puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
390sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
391teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
392similares.</p>
393
394<p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
395"Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
396computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
397el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
398
399<p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
400de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
401seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
402"Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
403ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
404aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
405
406
407<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
408<div class="troubleshooting">
409
410<h4>Solución de problemas</h4>
411
412<dl>
413<dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
414<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
415representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
416probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
417
418<dt>Más recursos</dt>
419<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
420aprender más, echa un vistazo <a
421href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
422las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
423claves</a>.</dd>
424
425<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
426<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
427formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
428el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
429cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
430Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
431estuviera instalado.</dd>
432
433<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
434<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
435href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
436comentarios</a>.</dd>
437</dl>
438
439</div>
440
441
442<!-- /.troubleshooting -->
443<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
444<div class="troubleshooting">
445
446<h4>Avanzado</h4>
447
448<dl>
449<dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
450<dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
451puedes seguir la documentación en inglés, de <a
452href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
453Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
454porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
455documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
456bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
457
458<dt>Avanzado par de claves</dt>
459<dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
460cifrado de la función de firma mediante <a
461href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
462con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
463de manera más rápida una clave comprometida. <a
464href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
465Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
466Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
467configuración de "subkeys" segura.</dd>
468</dl>
469
470</div>
471<!-- /.troubleshooting -->
472</div>
473<!-- End .main -->
474</div>
475
476
477<!-- End #step-2a .step -->
478<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
479<div id="step-2b" class="step">
480<div class="main">
481
482<h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
483
484<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
485Administración de claves.</p>
486
487<p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
488públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
489ventana emergente.</p>
490
491<p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
492clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
493seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
494otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
495tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
496
497
498<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
499<div class="troubleshooting">
500
501<h4>Solución de problemas</h4>
502
503<dl>
504<dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
505<dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
506Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
507seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
508
420bec7b 509<dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
fe9e206c
TG
510<dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
511
512<dt>Más documentación</dt>
513<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
514más, echa un vistazo <a
515href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">a
516la documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
517
518<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
519<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
520href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
521comentarios</a>.</dd>
522</dl>
523
524</div>
525
526
527<!-- /.troubleshooting -->
528<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
529<div class="troubleshooting">
530
531<h4>Avanzado</h4>
532
533<dl>
534<dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
535<dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
536href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
537comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
538sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
539claves interconectados. También puedes <a
540href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
541directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
542</dl>
543
544</div>
545<!-- /.troubleshooting -->
546</div>
547<!-- End .main -->
548</div>
549
550
551<!-- End #step-2b .step -->
552<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
553<div id="terminology" class="step">
554<div class="main">
555
556<h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
557
558<p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
559usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
560el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
561GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
562es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
563ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
564
565</div>
566<!-- End .main -->
567</div>
568<!-- End #terminology.step-->
569</div></section>
570
571
572<!-- End #section2 -->
573<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
574<section class="row" id="section3"><div>
575
576
577<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
578<div class="section-intro">
579
580<h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
581
582<p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
583Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
584los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
585viva.</p>
586
587
588<!-- <p>
589NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
590may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
591this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
592testing with Edward.</p> -->
593</div>
594
595
596<!-- End .section-intro -->
597<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
598<div id="step-3a" class="step">
599<div class="sidebar">
600
601<p><img
602src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
603alt="Pruébalo." /></p>
604
605</div>
606<!-- /.sidebar -->
607<div class="main">
608
609<h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
610
611<p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
612correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
613electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
614clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
615y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
616borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
617
618<p>Dirige el mensaje a <a
619href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
620una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
621des a Enviar todavía.</p>
622
623<p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
624color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
625este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
626vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
627color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
628por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
629pulsa sobre Enviar.</p>
630
631<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
632quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
633href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
634avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
635cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
636
637<p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
638contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifralo.</p>
639
640</div>
641<!-- End .main -->
642</div>
643
644
645<!-- End #step-3a .step -->
646<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
647<div id="step-3b" class="step">
648<div class="main">
649
650<h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
651
652<p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
653dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
654como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
655
656<p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
657amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
658defecto de ahora en adelante.</p>
659
660<p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
661en un momento.</p>
662
663<p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
664destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
665
666<p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
667por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
668clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
669la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
670que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
671empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
672siguiente ventana emergente.</p>
673
674<p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
675no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
676la lista y haz clic en Aceptar.</p>
677
678<p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
679llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
680llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
681
682
683<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
684<div class="troubleshooting">
685
686<h4>Solución de problemas</h4>
687
688<dl>
689<dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
690<dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
691clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
692eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
693diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
694
695<dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
696<dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
697persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
698copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
699de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
700correos no sean enviados cifrados.</dd>
701
702<dt>Más recursos</dt>
703<dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
704aprender más, echa un vistazo a <a
705href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
706wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
707
708<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
709<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
710href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
711comentarios</a>.</dd>
712</dl>
713
714</div>
715
716
717<!-- /.troubleshooting -->
718<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
719<div class="troubleshooting">
720
721<h4>Avanzado</h4>
722
723<dl>
724<dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
725<dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
726href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
727si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
728aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
729</dl>
730
731</div>
732<!-- /.troubleshooting -->
733</div>
734<!-- End .main -->
735</div>
736
737
738<!-- End #step-3b .step -->
739<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
740<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
741<div class="main">
742
743<h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
744
745<p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
746que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
747y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
748puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
749vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
750adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
751opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
752
753</div>
754<!-- End .main -->
755</div>
756
757
758<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
759<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
760<div id="step-3c" class="step">
761<div class="main">
762
763<h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
764
765<p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
766descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a
767href="#step-3a">Paso 3.A</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
768envíe.</p>
769
770<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
771quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
772href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
773
774<p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
775detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
776clave privada para descifrarlo.</p>
777
778<p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
779sobre el estado de la clave de Edward.</p>
780
781</div>
782<!-- End .main -->
783</div>
784
785
786<!-- End #step-3c .step -->
787<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
788<div id="step-3d" class="step">
789<div class="main">
790
791<h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
792
793<p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
794provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
795más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
796imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
797privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
798
799<p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
800tanto a la gente de que utilizas GnuPg y que pueden comunicarse contigo de
801manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
802tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
803auténtica.</p>
804
805<p>Para firmar un correo a Edward, redactale cualquier mensaje y haz click
806sobre el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de
807color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña
808antes de enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para
809firmarlo.</p>
810
811<p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
812cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
813
814</div>
815</div>
816
817
818<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
819<div id="step-3e" class="step">
820<div class="main">
821
822<h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
823
824<p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
825enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma
826es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.</p>
827
828<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
829quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
830href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
831
832<p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
833siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
834"Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
835cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
836
837</div>
838<!-- End .main -->
839</div>
840<!-- End #step-3e .step -->
841</div></section>
842
843
844<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
845<section class="row" id="section4"><div>
2cab545e 846
fe9e206c
TG
847
848<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
849<div class="section-intro">
850
851<h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
852
853<p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
854debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
855persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
856atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
857cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
858programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
859electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
860
861<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
862que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
863
864<p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
865matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
866práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
867de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
868impostor.</p>
869
870<p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
871vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
872cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
873confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
874de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
875mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
876
877</div>
878
879
880<!-- End .section-intro -->
881<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
882<div id="step-4a" class="step">
883<div class="sidebar">
884
885<p><img
886src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
887alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
888
889</div>
890<!-- /.sidebar -->
891<div class="main">
892
893<h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
894
895<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
896Administración de claves.</p>
897
898<p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
899Firmar clave desde el menú contextual.</p>
900
901<p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
902
903<p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
904Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
905
906<p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
907pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
908persona real, pero es una buena práctica.</p>
909
910
911<!--<div id="pgp-pathfinder">
912
913
914<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
915method="get">
916
917<p><strong>From:</strong><input type="text" placeholder="xD41A008"
918name="FROM"></p>
919
920<p><strong>To:</strong><input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
921
922<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
923type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
924
925</form>
926
927</div>End #pgp-pathfinder -->
928</div>
929<!-- End .main -->
930</div>
931
932
933<!-- End #step-4a .step -->
934<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
935<div id="step-identify_keys" class="step">
936<div class="main">
937
938<h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
939
940<p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
941huella digital, que es una cadena de dígitos como
942F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
943ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
944han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
945de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
946clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
947clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
948compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
949verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
950desde un servidor de claves.</p>
951
952<p class="notes">Puedes ver también que se hace referencia a las claves públicas mediante su
953identificador de clave, que consiste simplemente en los ocho últimos
954caracteres de la huella digital, como C09A61E8 para Edward. El identificador
955de clave es visible directamente desde la ventana de administración de
956claves. Este identificador de clave es como el nombre de pila de una persona
957(es un atajo útil pero puede no ser único para una clave dada), mientras que
958la huella digital realmente identifica una clave de manera única sin la
959posibilidad de confusión. Si solo tienes el identificador de la clave,
960puedes todavía buscar la clave (así como también su huella digital), como
961hiciste en el paso 3, pero si aparecen varias opciones, necesitarás la
962huella digital de la persona con la que estás tratando de comunicarte para
963ver cuál utilizar.</p>
964
965</div>
966<!-- End .main -->
967</div>
968
969
970<!-- End #step-identify_keys .step-->
971<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
972<div id="check-ids-before-signing" class="step">
973<div class="main">
974
975<h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
976
977<p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
978realmente le pertenecen, y que es quien dice ser. Lo ideal, esta cinfidencia
979proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
980tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
981personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
982pública completa, y no sólo el identificador de clave. Si sientes que es
983importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
984que te enseñen la tarjeta de identificación, y segúrate de que el nombre del
985identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave pública. En
986Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te pregunta
987"¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar pertenece
988actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
989
990
991<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
992<div class="troubleshooting">
993
994<h4>Avanzado</h4>
995
996<dl>
997<dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
998<dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
999manera en que <a
1000href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
1001cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
1002<a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
1003manera profunda el anillo de confianza y firmar cin cuidado las ckaves de la
1004gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1005
1006<dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
1007<dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1008puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1009ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1010derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1011menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
1012confianza y haz click en Ok. Haz esto sólo una vez que creas que tienes un
1013profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1014</dl>
1015
1016</div>
1017<!-- /.troubleshooting -->
1018</div>
1019<!-- End .main -->
1020</div>
1021<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1022</div></section>
1023
1024
1025<!-- End #section4 -->
1026<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1027<section id="section5" class="row"><div>
1028
1029
1030<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1031<div class="section-intro">
1032
1033<h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1034
1035<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1036seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1037seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1038las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1039
1040</div>
1041
1042
1043<!-- End .section-intro -->
1044<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1045<div id="step-5a" class="step">
1046<div class="sidebar">
1047
1048<p><img
1049src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1050alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1051
1052</div>
1053<!-- /.sidebar -->
1054<div class="main">
1055
1056<h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1057
1058<p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1059ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1060importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1061la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1062por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1063electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1064indiscriminada.</p>
1065
1066<p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1067medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1068independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1069con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1070no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1071por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1072que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1073esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1074la firma criptográfica).</p>
1075
1076</div>
1077<!-- End .main -->
1078</div>
1079
1080
1081<!-- End #step-5a .step -->
1082<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1083<div id="step-5b" class="step">
1084<div class="sidebar">
1085
1086<p><img
1087src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1088alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1089
1090</div>
1091<!-- /.sidebar -->
1092<div class="main">
1093
1094<h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1095
1096<p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1097importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1098en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1099validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1100
1101<p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1102Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1103un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1104"Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1105
1106<p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
9fbb849c 1107si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda
fe9e206c
TG
1108confiar.</b></p>
1109
1110</div>
1111<!-- End .main -->
1112</div>
1113
1114
1115<!-- End #step-5b .step -->
1116<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1117<div id="step-5c" class="step">
1118<div class="main">
1119
1120<h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1121
1122<p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1123revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1124dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1125memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1126de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1127
1128<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1129necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1130no estás utilizando este par de claves.</p>
1131
1132</div>
1133<!-- End .main -->
1134</div>
1135
1136
1137<!-- End #step-5c .step -->
1138<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1139<div id="step-lost_key" class="step">
1140<div class="main">
1141
1142<h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1143
1144<p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1145entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1146antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1147cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1148<a
1149href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1150(en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1151electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1152para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1153pública.</p>
1154
1155</div>
1156<!-- End .main -->
1157</div>
1158
1159
1160
1161
1162
1163<!-- End #step-lost_key .step-->
1164<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1165<!---<div id="transfer-key" class="step">
1166
1167<div class="main">
1168
1169<h3>Transferring you key</h3>
1170
1171<p>You can use Enigmail's <a
1172href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1173window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1174your encrypted email on a different computer, you will need to export
1175your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1176href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1177the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1178
1179</div>-->
1180<!-- End .main
1181</div>
1182 End #transfer-key .step-->
1183<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1184<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1185<div class="main">
1186
1187<h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1188
1189<p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1190"webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1191lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1192tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1193descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1194manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1195correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1196
1197</div>
1198<!-- End .main -->
1199</div>
1200
1201
1202<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1203<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1204<div id="step-5d" class="step">
1205
1206<div class="main">
1207
1208<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1209
1210<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1211compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1212set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1213and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1214href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1215
1216<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1217would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1218or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1219<a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1220culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1221email address without a public key fingerprint.</p>
1222
1223</div>-->
1224<!-- End .main
1225</div>
1226 End #step-5d .step-->
1227</div></section>
1228
1229
1230<!-- End #section5 -->
1231<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1232<section class="row" id="section6">
1233<div id="step-click_here" class="step">
1234<div class="main">
1235
1236<h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1237pasos.</a></h2>
1238
1239</div>
1240<!-- End .main -->
1241</div>
1242<!-- End #step-click_here .step-->
1243</section>
1244
1245
1246
1247
1248
1249<!-- End #section6 -->
1250<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1251<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1252for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1253<section class="row" id="faq">
1254<div>
1255<div class="sidebar">
1256
1257<h2>FAQ</h2>
1258
1259</div>
1260<div class="main">
1261
1262<dl>
1263<dt>My key expired</dt>
1264<dd>Answer coming soon.</dd>
1265
1266<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1267<dd>Answer coming soon.</dd>
1268
1269<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1270default program and I don't want it to be.</dt>
1271<dd>Answer coming soon.</dd>
1272</dl>
1273
1274</div>
1275</div>
1276</section> -->
1277<!-- End #faq -->
1278<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1279<footer class="row" id="footer"><div>
1280<div id="copyright">
1281
1282<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1283alt="Free Software Foundation"
1284src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1285
1286<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1287Foundation</a>, Inc. <a
1288href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1289privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1290href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1291
1292<p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1293href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1294Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1295<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1296Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1297href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1298fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1299&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1300disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1301href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1302estas licencias?</a></p>
1303
1304<p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1305href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1306Impallari, <a
1307href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1308Giedry&#347;, <a
1309href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1310Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1311href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1312por Florian Cramer.</p>
1313
1314<p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1315fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1316las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1317
1318<p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1319href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1320href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1321fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1322
1323</div>
1324
1325<!-- /#copyright -->
1326<p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1327href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1328src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1329alt="Journalism++" /></a></p>
1330<!-- /.credits -->
1331</div></footer>
1332
1333<!-- End #footer -->
da44231d 1334<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1335<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1336
fe9e206c 1337
da44231d 1338<!-- Piwik -->
1339<script type="text/javascript" >
1340// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1341var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1342document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1343try {
1344 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1345 piwikTracker.trackPageView();
1346 piwikTracker.enableLinkTracking();
1347} catch( err ) {}
1348// @license-end
1349</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
da44231d 1350
1351
fe9e206c 1352<!-- End Piwik Tracking Code -->
da44231d 1353</body>
b3ff0d51 1354</html>