Bump submodule.
[enc.git] / es / index.html
CommitLineData
b3ff0d51 1<!DOCTYPE html>
c35c9b77 2<html lang="es">
fe9e206c
TG
3<head>
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8<meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
e0765494 13<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
fe9e206c
TG
14<link rel="shortcut icon"
15href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16</head>
b3ff0d51 17
fe9e206c 18<body>
b3ff0d51 19
b3ff0d51 20
fe9e206c
TG
21<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22<header class="row" id="header"><div>
b3ff0d51 23
fe9e206c 24<h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
b3ff0d51 25
b3ff0d51 26
fe9e206c
TG
27<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28<ul id="languages" class="os">
e897555f 29<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
e897555f
TG
30<li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
31<li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
32<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33<li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
34<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
35<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
36<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
37<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
e897555f
TG
38<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
39<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
40<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
5163d881 41<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
e897555f
TG
42<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
43<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
0b07f835 44<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
fe9e206c
TG
45<li><a
46href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
47style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
48</ul>
49
50<ul id="menu" class="os">
51<li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
52<li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
53<li><a href="windows.html">Windows</a></li>
54<li><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
55<li><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
56correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
57<img
58src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
59class="share-logo"
60alt="[GNU Social]" />&nbsp;
61<img
62src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
63class="share-logo"
64alt="[Pump.io]" />&nbsp;
65<img
66src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
67class="share-logo"
68alt="[Reddit]" />&nbsp;
69<img
70src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
71class="share-logo"
72alt="[Hacker News]" />
73</a></li>
74</ul>
75
76
77<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
78<div id="fsf-intro">
79
80<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
81alt="Free Software Foundation"
82src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
83</a></h3>
84
85<div class="fsf-emphasis">
86
87<p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
88desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
89muy importante para nosotros.</p>
90
91<p><strong>Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
92electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares, para
93beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para proteger su
94privacidad.</strong></p>
95
96</div>
97
98<p><a
99href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
100alt="Donar"
101src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
102
103</div>
104
105
106<!-- End #fsf-intro -->
107<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
108<div class="intro">
109
110<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
111src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
112alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
113La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
114peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
115de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
116electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
117correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
118intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
119computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
120aproximadamente cuarenta minutos.</p>
121
122<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
123privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
124difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
125importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
126herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
127sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
128crímenes.</p>
129
130<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
131lucha política para <a
132href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
133cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
134imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
135comunicaciones sea lo más dificil posible. Esta guía te ayudará a hacer
136eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
137o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
138avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
139
140</div>
141<!-- End .intro -->
142</div></header>
143
144
145<!-- End #header -->
146<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
147<section class="row" id="section1"><div>
148
149
150<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
151<div class="section-intro">
152
153<h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
154
155<p class="notes">Esta guía usa software con <a
156href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
157completamente transparente y cualquier persona puede copiarlo o crear su
158propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
159software privativo (como Windows). Aprende más sobre software libre en <a
160href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
161
162<p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
163instalado, por lo que no es necesario que lo descargues. No obstante, antes
164de configurar GnuPG necesitarás tener instalado en tu computadora el
165programa IceDOve de correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
166GNU/Linux tienen ya instalado IceDove aunque puede encontrarse con un nombre
167alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo electrónico son otra
168manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que
169accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características
170adicionales.</p>
171
172<p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
173href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
174
175</div>
176
177
178<!-- End .section-intro -->
179<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
180<div id="step-1a" class="step">
181<div class="sidebar">
182
183<p><img
184src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
185alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
186
187</div>
188<!-- /.sidebar -->
189<div class="main">
190
191<h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
192de correo</h3>
193
194<p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
195el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
196
197<p>Echa un vistazo a las siglas SSL, TLS, o STARTTLS a la derecha de los
198servidores cuando estés configurando tu cuenta. Si no las ves, aún así
199podrás ser capaz de utilizar cifrado, pero eso significa que la gente que
200está ejecutando el sistema de correo electrónico están dejando de lado los
201estándares de las empresas para proteger tu seguridad y privacidad. Te
202recomendamos que les envíes un correo electrónico amistoso pidiéndoles que
203habiliten SSL, TLS o STARTTLS para su servidor de correo. Ellos sabrán a qué
204te estarás refiriendo, así que es recomendable hacer la petición incluso si
205no eres un experto en estos sistemas de seguridad.</p>
206
207
208<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
209<div class="troubleshooting">
210
211<h4>Solución de problemas</h4>
212
213<dl>
214<dt>El asistente no inicia</dt>
215<dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
216esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
217uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
218llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
219o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
220
221<dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
222descargando mi correo</dt>
223<dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
224personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
225configuraciones correctas.</dd>
226
227<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
228<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
229href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
230comentarios</a>.</dd>
231</dl>
232
233</div>
234<!-- /.troubleshooting -->
235</div>
236<!-- End .main -->
237</div>
238
239
240<!-- End #step1-a .step -->
241<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
242<div id="step-1b" class="step">
243<div class="sidebar">
244
245<ul class="images">
246<li><img
247src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
248alt="Paso 1.B: Herramientas -> Complementos" /></li>
249<li><img
250src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
251alt="Paso 1.B: Buscar complementos" /></li>
252<li><img
253src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
254alt="Paso 1.B: Instalar complementos" /></li>
255</ul>
256
257</div>
258<!-- /.sidebar -->
259<div class="main">
260
261<h3><em>Paso 1.b</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
262electrónico</h3>
263
264<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
265posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
266esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
267saltarte este paso.</p>
268
269<p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
270esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
271de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
272
273
274<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
275<div class="troubleshooting">
276
277<h4>Solución de problemas</h4>
278
279<dl>
280<dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
281<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
282representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
283
284<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
285<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
286formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
287el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
288cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
289Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
290estuviera instalado.</dd>
291
292<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
293<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
294href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
295comentarios</a>.</dd>
296</dl>
297
298</div>
299<!-- /.troubleshooting -->
300</div>
301<!-- End .main -->
302</div>
303<!-- End #step-1b .step -->
304</div></section>
305
306
307<!-- End #section1 -->
308<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
309<section class="row" id="section2"><div>
310
311
312<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
313<div class="section-intro">
314
315<h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
316
317<p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
318privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
319es una larga cadena de números y letras generada aleatoriamente y única para
320ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
321función matemática especial.</p>
322
323<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
324en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
325junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
326imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
327personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
328clave pública.</p>
329
330<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
331para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
332descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
333envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
334privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
335
336<p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
337firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
338personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
339
340</div>
341
342
343<!-- End .section-intro -->
344<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
345<div id="step-2a" class="step">
346<div class="sidebar">
347
348<p><img
349src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
350alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
351
352</div>
353<!-- /.sidebar -->
354<div class="main">
355
356<h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
357
358<p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
359automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
360configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
361necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
362pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
363asistente. Haz click en "Siguiente" con las opciones por defecto
364seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
365que aparecen:</p>
366
367<ul>
368<li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
369defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
370
371<li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
372defecto."</li>
373
374<li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
375nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
376
377<li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
378hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
379de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
380más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
381más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
382"Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
383href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
384artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
385</ul>
386
387<p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
388recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
389letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
390puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
391sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
392teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
393similares.</p>
394
395<p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
396"Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
397computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
398el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
399
400<p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
401de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
402seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
403"Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
404ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
405aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
406
407
408<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
409<div class="troubleshooting">
410
411<h4>Solución de problemas</h4>
412
413<dl>
414<dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
415<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
416representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
417probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
418
419<dt>El asistente de configuración dice que no puede encontrar GnuPG.</dt>
420<dd>Abre el programa que utilices habitualmente para instalar software, busca en
421él GnuPG y luego instálalo. A continuación reinicia el asistente de
422configuración de Enigmail yendo a Enigmail &rarr; Asistente de
423configuración.</dd>
424
425<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
426<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
427formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
428el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
429cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
430Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
431estuviera instalado.</dd>
432
433<dt>Más recursos</dt>
434<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
435aprender más, echa un vistazo <a
436href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
437las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
438claves</a>.</dd>
439
440<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
441<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
442href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
443comentarios</a>.</dd>
444</dl>
445
446</div>
447
448
449<!-- /.troubleshooting -->
450<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
451<div class="troubleshooting">
452
453<h4>Avanzado</h4>
454
455<dl>
456<dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
457<dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
458puedes seguir la documentación en inglés, de <a
459href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
460Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
461porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
462documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
463bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
464
465<dt>Avanzado par de claves</dt>
466<dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
467cifrado de la función de firma mediante <a
468href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
469con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
470de manera más rápida una clave comprometida. <a
471href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
472Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
473Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
474configuración de "subkeys" segura.</dd>
475</dl>
476
477</div>
478<!-- /.troubleshooting -->
479</div>
480<!-- End .main -->
481</div>
482
483
484<!-- End #step-2a .step -->
485<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
486<div id="step-2b" class="step">
487<div class="main">
488
489<h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
490
491<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
492Administración de claves.</p>
493
494<p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
495públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
496ventana emergente.</p>
497
498<p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
499clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
500seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
501otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
502tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
503
504
505<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
506<div class="troubleshooting">
507
508<h4>Solución de problemas</h4>
509
510<dl>
511<dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
512<dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
513Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
514seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
515
420bec7b 516<dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
fe9e206c
TG
517<dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
518
519<dt>Más documentación</dt>
520<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
521más, echa un vistazo <a
522href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">a
523la documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
524
525<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
526<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
527href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
528comentarios</a>.</dd>
529</dl>
530
531</div>
532
533
534<!-- /.troubleshooting -->
535<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
536<div class="troubleshooting">
537
538<h4>Avanzado</h4>
539
540<dl>
541<dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
542<dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
543href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
544comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
545sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
546claves interconectados. También puedes <a
547href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
548directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
549</dl>
550
551</div>
552<!-- /.troubleshooting -->
553</div>
554<!-- End .main -->
555</div>
556
557
558<!-- End #step-2b .step -->
559<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
560<div id="terminology" class="step">
561<div class="main">
562
563<h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
564
565<p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
566usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
567el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
568GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
569es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
570ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
571
572</div>
573<!-- End .main -->
574</div>
575<!-- End #terminology.step-->
576</div></section>
577
578
579<!-- End #section2 -->
580<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
581<section class="row" id="section3"><div>
582
583
584<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
585<div class="section-intro">
586
587<h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
588
589<p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
590Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
591los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
592viva.</p>
593
594
595<!-- <p>
596NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
597may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
598this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
599testing with Edward.</p> -->
600</div>
601
602
603<!-- End .section-intro -->
604<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
605<div id="step-3a" class="step">
606<div class="sidebar">
607
608<p><img
609src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
610alt="Pruébalo." /></p>
611
612</div>
613<!-- /.sidebar -->
614<div class="main">
615
616<h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
617
618<p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
619correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
620electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
621clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
622y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
623borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
624
625<p>Dirige el mensaje a <a
626href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
627una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
628des a Enviar todavía.</p>
629
630<p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
631color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
632este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
633vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
634color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
635por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
636pulsa sobre Enviar.</p>
637
638<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
639quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
640href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
641avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
642cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
643
644<p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
645contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifralo.</p>
646
647</div>
648<!-- End .main -->
649</div>
650
651
652<!-- End #step-3a .step -->
653<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
654<div id="step-3b" class="step">
655<div class="main">
656
657<h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
658
659<p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
660dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
661como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
662
663<p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
664amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
665defecto de ahora en adelante.</p>
666
667<p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
668en un momento.</p>
669
670<p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
671destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
672
673<p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
674por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
675clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
676la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
677que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
678empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
679siguiente ventana emergente.</p>
680
681<p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
682no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
683la lista y haz clic en Aceptar.</p>
684
685<p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
686llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
687llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
688
689
690<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
691<div class="troubleshooting">
692
693<h4>Solución de problemas</h4>
694
695<dl>
696<dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
697<dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
698clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
699eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
700diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
701
702<dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
703<dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
704persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
705copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
706de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
707correos no sean enviados cifrados.</dd>
708
709<dt>Más recursos</dt>
710<dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
711aprender más, echa un vistazo a <a
712href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
713wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
714
715<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
716<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
717href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
718comentarios</a>.</dd>
719</dl>
720
721</div>
722
723
724<!-- /.troubleshooting -->
725<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
726<div class="troubleshooting">
727
728<h4>Avanzado</h4>
729
730<dl>
731<dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
732<dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
733href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
734si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
735aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
736</dl>
737
738</div>
739<!-- /.troubleshooting -->
740</div>
741<!-- End .main -->
742</div>
743
744
745<!-- End #step-3b .step -->
746<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
747<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
748<div class="main">
749
750<h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
751
752<p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
753que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
754y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
755puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
756vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
757adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
758opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
759
760</div>
761<!-- End .main -->
762</div>
763
764
765<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
766<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
767<div id="step-3c" class="step">
768<div class="main">
769
770<h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
771
772<p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
773descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a
774href="#step-3a">Paso 3.A</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
775envíe.</p>
776
777<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
778quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
779href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
780
781<p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
782detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
783clave privada para descifrarlo.</p>
784
785<p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
786sobre el estado de la clave de Edward.</p>
787
788</div>
789<!-- End .main -->
790</div>
791
792
793<!-- End #step-3c .step -->
794<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
795<div id="step-3d" class="step">
796<div class="main">
797
798<h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
799
800<p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
801provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
802más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
803imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
804privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
805
806<p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
807tanto a la gente de que utilizas GnuPg y que pueden comunicarse contigo de
808manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
809tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
810auténtica.</p>
811
812<p>Para firmar un correo a Edward, redactale cualquier mensaje y haz click
813sobre el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de
814color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña
815antes de enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para
816firmarlo.</p>
817
818<p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
819cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
820
821</div>
822</div>
823
824
825<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
826<div id="step-3e" class="step">
827<div class="main">
828
829<h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
830
831<p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
832enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma
833es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.</p>
834
835<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
836quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
837href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
838
839<p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
840siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
841"Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
842cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
843
844</div>
845<!-- End .main -->
846</div>
847<!-- End #step-3e .step -->
848</div></section>
849
850
851<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
852<section class="row" id="section4"><div>
853
854
855<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
856<div class="section-intro">
857
858<h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
859
860<p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
861debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
862persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
863atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
864cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
865programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
866electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
867
868<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
869que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
870
871<p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
872matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
873práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
874de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
875impostor.</p>
876
877<p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
878vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
879cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
880confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
881de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
882mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
2cab545e 883
fe9e206c
TG
884</div>
885
886
887<!-- End .section-intro -->
888<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
889<div id="step-4a" class="step">
890<div class="sidebar">
891
892<p><img
893src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
894alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
895
896</div>
897<!-- /.sidebar -->
898<div class="main">
899
900<h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
901
902<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
903Administración de claves.</p>
904
905<p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
906Firmar clave desde el menú contextual.</p>
907
908<p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
909
910<p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
911Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
912
913<p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
914pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
915persona real, pero es una buena práctica.</p>
916
917
918<!--<div id="pgp-pathfinder">
919
920
921<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
922method="get">
923
924<p><strong>From:</strong><input type="text" placeholder="xD41A008"
925name="FROM"></p>
926
927<p><strong>To:</strong><input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
928
929<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
930type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
931
932</form>
933
934</div>End #pgp-pathfinder -->
935</div>
936<!-- End .main -->
937</div>
938
939
940<!-- End #step-4a .step -->
941<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
942<div id="step-identify_keys" class="step">
943<div class="main">
944
945<h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
946
947<p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
948huella digital, que es una cadena de dígitos como
949F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
950ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
951han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
952de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
953clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
954clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
955compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
956verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
957desde un servidor de claves.</p>
958
959<p class="notes">Puedes ver también que se hace referencia a las claves públicas mediante su
960identificador de clave, que consiste simplemente en los ocho últimos
961caracteres de la huella digital, como C09A61E8 para Edward. El identificador
962de clave es visible directamente desde la ventana de administración de
963claves. Este identificador de clave es como el nombre de pila de una persona
964(es un atajo útil pero puede no ser único para una clave dada), mientras que
965la huella digital realmente identifica una clave de manera única sin la
966posibilidad de confusión. Si solo tienes el identificador de la clave,
967puedes todavía buscar la clave (así como también su huella digital), como
968hiciste en el paso 3, pero si aparecen varias opciones, necesitarás la
969huella digital de la persona con la que estás tratando de comunicarte para
970ver cuál utilizar.</p>
971
972</div>
973<!-- End .main -->
974</div>
975
976
977<!-- End #step-identify_keys .step-->
978<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
979<div id="check-ids-before-signing" class="step">
980<div class="main">
981
982<h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
983
984<p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
985realmente le pertenecen, y que es quien dice ser. Lo ideal, esta cinfidencia
986proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
987tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
988personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
989pública completa, y no sólo el identificador de clave. Si sientes que es
990importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
991que te enseñen la tarjeta de identificación, y segúrate de que el nombre del
992identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave pública. En
993Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te pregunta
994"¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar pertenece
995actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
996
997
998<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
999<div class="troubleshooting">
1000
1001<h4>Avanzado</h4>
1002
1003<dl>
1004<dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
1005<dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1006manera en que <a
1007href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
1008cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
1009<a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
1010manera profunda el anillo de confianza y firmar cin cuidado las ckaves de la
1011gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1012
1013<dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
1014<dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1015puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1016ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1017derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1018menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
1019confianza y haz click en Ok. Haz esto sólo una vez que creas que tienes un
1020profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1021</dl>
1022
1023</div>
1024<!-- /.troubleshooting -->
1025</div>
1026<!-- End .main -->
1027</div>
1028<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1029</div></section>
1030
1031
1032<!-- End #section4 -->
1033<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1034<section id="section5" class="row"><div>
1035
1036
1037<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1038<div class="section-intro">
1039
1040<h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1041
1042<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1043seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1044seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1045las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1046
1047</div>
1048
1049
1050<!-- End .section-intro -->
1051<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1052<div id="step-5a" class="step">
1053<div class="sidebar">
1054
1055<p><img
1056src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1057alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1058
1059</div>
1060<!-- /.sidebar -->
1061<div class="main">
1062
1063<h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1064
1065<p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1066ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1067importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1068la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1069por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1070electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1071indiscriminada.</p>
1072
1073<p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1074medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1075independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1076con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1077no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1078por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1079que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1080esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1081la firma criptográfica).</p>
1082
1083</div>
1084<!-- End .main -->
1085</div>
1086
1087
1088<!-- End #step-5a .step -->
1089<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1090<div id="step-5b" class="step">
1091<div class="sidebar">
1092
1093<p><img
1094src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1095alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1096
1097</div>
1098<!-- /.sidebar -->
1099<div class="main">
1100
1101<h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1102
1103<p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1104importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1105en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1106validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1107
1108<p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1109Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1110un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1111"Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1112
1113<p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
1114si recibes un correo electrónico cifrado con una clave en la que no se pueda
1115confiar.</b></p>
1116
1117</div>
1118<!-- End .main -->
1119</div>
1120
1121
1122<!-- End #step-5b .step -->
1123<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1124<div id="step-5c" class="step">
1125<div class="main">
1126
1127<h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1128
1129<p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1130revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1131dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1132memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1133de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1134
1135<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1136necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1137no estás utilizando este par de claves.</p>
1138
1139</div>
1140<!-- End .main -->
1141</div>
1142
1143
1144<!-- End #step-5c .step -->
1145<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1146<div id="step-lost_key" class="step">
1147<div class="main">
1148
1149<h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1150
1151<p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1152entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1153antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1154cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1155<a
1156href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1157(en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1158electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1159para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1160pública.</p>
1161
1162</div>
1163<!-- End .main -->
1164</div>
1165
1166
1167
1168
1169
1170<!-- End #step-lost_key .step-->
1171<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1172<!---<div id="transfer-key" class="step">
1173
1174<div class="main">
1175
1176<h3>Transferring you key</h3>
1177
1178<p>You can use Enigmail's <a
1179href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1180window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1181your encrypted email on a different computer, you will need to export
1182your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1183href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1184the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1185
1186</div>-->
1187<!-- End .main
1188</div>
1189 End #transfer-key .step-->
1190<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1191<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1192<div class="main">
1193
1194<h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1195
1196<p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1197"webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1198lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1199tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1200descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1201manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1202correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1203
1204</div>
1205<!-- End .main -->
1206</div>
1207
1208
1209<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1210<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1211<div id="step-5d" class="step">
1212
1213<div class="main">
1214
1215<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1216
1217<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1218compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1219set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1220and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1221href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1222
1223<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1224would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1225or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1226<a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1227culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1228email address without a public key fingerprint.</p>
1229
1230</div>-->
1231<!-- End .main
1232</div>
1233 End #step-5d .step-->
1234</div></section>
1235
1236
1237<!-- End #section5 -->
1238<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1239<section class="row" id="section6">
1240<div id="step-click_here" class="step">
1241<div class="main">
1242
1243<h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1244pasos.</a></h2>
1245
1246</div>
1247<!-- End .main -->
1248</div>
1249<!-- End #step-click_here .step-->
1250</section>
1251
1252
1253
1254
1255
1256<!-- End #section6 -->
1257<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1258<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1259for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1260<section class="row" id="faq">
1261<div>
1262<div class="sidebar">
1263
1264<h2>FAQ</h2>
1265
1266</div>
1267<div class="main">
1268
1269<dl>
1270<dt>My key expired</dt>
1271<dd>Answer coming soon.</dd>
1272
1273<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1274<dd>Answer coming soon.</dd>
1275
1276<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1277default program and I don't want it to be.</dt>
1278<dd>Answer coming soon.</dd>
1279</dl>
1280
1281</div>
1282</div>
1283</section> -->
1284<!-- End #faq -->
1285<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1286<footer class="row" id="footer"><div>
1287<div id="copyright">
1288
1289<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1290alt="Free Software Foundation"
1291src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1292
1293<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1294Foundation</a>, Inc. <a
1295href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1296privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1297href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1298
1299<p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1300href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1301Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1302<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1303Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1304href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1305fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1306&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1307disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1308href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1309estas licencias?</a></p>
1310
1311<p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1312href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1313Impallari, <a
1314href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1315Giedry&#347;, <a
1316href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1317Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1318href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1319por Florian Cramer.</p>
1320
1321<p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1322fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1323las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1324
1325<p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1326href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1327href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1328fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1329
1330</div>
1331
1332<!-- /#copyright -->
1333<p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1334href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1335src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1336alt="Journalism++" /></a></p>
1337<!-- /.credits -->
1338</div></footer>
1339
1340<!-- End #footer -->
bca6563c 1341<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1342<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1343
fe9e206c 1344
bca6563c 1345<!-- Piwik -->
1346<script type="text/javascript" >
1347// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1348var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1349document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1350try {
1351 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1352 piwikTracker.trackPageView();
1353 piwikTracker.enableLinkTracking();
1354} catch( err ) {}
1355// @license-end
1356</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
bca6563c 1357
1358
fe9e206c 1359<!-- End Piwik Tracking Code -->
bca6563c 1360</body>
b3ff0d51 1361</html>