Update all language lists (es > v3 and sq > v4)
[enc.git] / cs / workshops.html
CommitLineData
13900f97
TS
1<html><head>
2 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
3
4 <title>Emailová sebeobrana – poučte své známé!</title>
5 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, špehování, soukromí, email, Enigmail" />
6 <meta name="description" content="Špehování emailu porušuje naše základní práva a ohrožuje svobodu
7projevu. Tato příručka vás za 40 minut naučí emailové sebeobraně s GnuPG." />
8
9 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
10 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
11 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
12
13</head>
14<body>
15
16
17
18 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
19<header class="row" id="header">
20 <div>
21 <h1>Emailová sebeobrana</h1>
22
23
24 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
25<ul id="languages" class="os">
e897555f
TG
26<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
27<!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
28<li><a class="current" href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
13900f97 29<li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
e897555f
TG
30<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
31<li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
32<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
33<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
34<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
35<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
36<!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
37<!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
13900f97 38<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
e897555f
TG
39<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
40<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
41<li><a href="/sq">Shqip - v3.0</a></li>
42<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
43<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
44 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
13900f97
TS
45style="color: #2F5FAA;">Pomozte s překladem ;-)</span></strong></a></li>
46 </ul>
47
48 <ul id="menu" class="os">
49 <li class="spacer">
50 <a href="index.html">GNU/Linux</a>
51 </li>
52 <li>
53 <a href="mac.html">Mac OS</a>
54 </li>
55 <li>
56 <a href="windows.html">Windows</a>
57 </li>
58 <li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">Poučte své známé!</a></li>
59 <li class="spacer">
60 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
61for everyone via %40fsf"> Sdílejte&nbsp;
62 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo" alt="[GNU Social]" />&nbsp;
63 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo" alt="[Pump.io]" />&nbsp;
64 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo" alt="[Reddit]" />&nbsp;
65 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo" alt="[Hacker News]" />
66 </a>
67 </li>
68 </ul>
69
70 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
71<div id="fsf-intro">
72 <h3>
73 <a href="http://u.fsf.org/ys">
74 <img alt="Nadace pro svobodný software" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
75 </a>
76 </h3>
77 <div class="fsf-emphasis">
78 <p>
79 Rádi bychom přeložili tuto příručku do více jazyků a vytvořili verzi o
80šifrování na mobilních zařízeních. Prosíme přispějte a pomozte dalším lidem
81na celém světě udělat první krok pro ochranu svého soukromí pomocí
82svobodného softwaru.
83 </p>
84 </div>
85
86 <p><a
a5918155 87href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img alt="Přispějte" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/cs/donate.png" /></a> </p>
13900f97
TS
88
89 </div>
90
91
92 <!-- End #fsf-intro -->
93<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
94<div class="intro">
95 <p>
96 <a id="infographic"
a5918155 97href="https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/cs/infographic-button.png" alt="Prohlédněte si a sdílejte náš informační leták →" /></a> Pochopení a nastavení šifrování emailu se mnohým může zdát jako náročný
13900f97
TS
98úkol. Proto je pro rozšíření šifrování tak důležité, abyste pomohli svým
99známým s GnuPG. I když přijde jen jedna osoba, pořád to znamená, že
100šifrování začne používat jeden člověk, který jej dříve nepoužíval. Máte
101možnost pomoci svým přátelům udržet důvěrnost jejich digitálních milostných
102dopisů a poučit je o důležitosti svobodného softwaru. Pokud sami používáte
103GnuPG pro posílání a přijímání šifrovaných emailů, jste skvělý kandidát pro
104uspořádání workshopu!</p>
105
106 </div>
107
108 <!-- End .intro -->
109</div>
110 </header>
111
112
113 <!-- End #header -->
114<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~ -->
115<section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
116 <div style="padding-top: 0px;">
117
118
119 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
120<div class="section-intro">
a5918155 121 <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/cs/screenshots/workshop-section1.png" alt="Malý workshop mezi přáteli" /></p>
13900f97
TS
122 <h2><em>#1</em> Získejte zájem svých přátel a známých </h2>
123 <p>Pokud si vaši známí stěžují na nedostatek soukromí, zeptejte se, jestli by
124měli zájem zúčastnit se workshopu o emailové sebeobraně. Pokud se vaši známí
125o své soukromí nestarají, možná bude potřeba je přesvědčit. Možná dokonce
126uslyšíte klasický argument proti šifrování: &bdquo;pokud nemáš co skrývat,
127nemáš se čeho bát&ldquo;.</p>
128 <p>Tady je několik argumentů, pomocí kterých můžete vysvětlit, proč má smysl
129naučit se používat GnuPG. Vyberte ty, o kterých si myslíte, že vašim známým
130budou dávat smysl:</p>
131
132 </div>
133
134 <!-- End .section-intro -->
135<div id="step-aa" class="step">
136
137
138 <div class="sidebar">
139
140 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
141 <p>
a5918155 142<img id="workshops-image" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/cs/screenshots/workshop-section1.png" alt="Workshop icon"></p>-->
13900f97
TS
143</div>
144
145 <!-- /.sidebar -->
146<div class="main">
147 <h3>V množství je síla</h3>
148 <p>Každý, kdo se rozhodne postavit proti masovému špehování pomocí šifrování,
149ulehčuje odpor i ostatním. Když se lidé snaží, aby používání silného
150šifrování bylo normální, nastane několik významných účinků: znamená to, že
151lidé, kteří potřebují soukromí nejvíce, například potenciální oznamovatelé
152trestných činů (whistlebloweři) nebo aktivisti, se s mnohem větší
153pravděpodobností dozví o šifrování. Čím více lidí používá v šifrování a v
154čím více případech, tím složitější je pro špionážní systémy zaměřit se na
155ty, kteří si nemohou dovolit být odhaleni, a ukazuje to solidaritu s těmito
156lidmi.</p>
157 </div>
158
159 <!-- End .main -->
160<div class="main">
161 <h3>Lidé, které respektujete, možná již šifrování používají</h3>
162 <p>GnuPG používá mnoho novinářů, whistleblowerů, aktivistů a výzkumníků, takže
163vaši známí už možná slyšeli o pár lidech, kteří jej používají. Můžete si
164vyhledat &bdquo;BEGIN PUBLIC KEY BLOCK&ldquo; + klíčové slovo, což vám
165pomůže vytvořit seznam lidí a organizací, které používají GnuPG a které vaši
166známí pravděpodobně znají.</p>
167 </div>
168
169 <!-- End .main -->
170<div class="main">
171 <h3>Respektujte soukromí svých známých</h3>
172 <p>Neexistuje objektivní způsob, jak rozhodnout, co je důvěrná soukromá
173korespondence. Proto, i když si můžete myslet, že email, který posíláte
174známému, je neškodný, je lepší nepředpokládat, že si totéž myslí i váš známý
175(nebo špión!). Projevte svým známým respekt tím, že korespondenci s nimi
176budete šifrovat.</p>
177 </div>
178
179
180 <!-- End .main -->
181<div class="main">
182 <h3>Technologie na ochranu soukromí je ve fyzickém světě běžná</h3>
183 <p>Ve fyzickém světě považujeme závěsy v oknech, dopisní obálky a zavřené dveře
184za samozřejmé způsoby ochrany svého soukromí. Proč by to mělo být v
185digitálním světě jinak?</p>
186 </div>
187
188 <!-- End .main -->
189<div class="main">
190 <h3>Neměli bychom spoléhat na poskytovatele emailových služeb, že ochrání naše
191soukromí</h3>
192 <p>Někteří poskytovatelé emailových služeb jsou velmi důvěryhodní, ale mnoho z
193nich má motivaci nechránit vaše soukromí a bezpečnost. Abychom se stali
194plnoprávnými občany v digitální společnosti, musíme si budovat bezpečnost od
195základů.</p>
196 </div>
197
198
199 <!-- End .main -->
200</div>
201
202 <!-- End #step-2a .step -->
203</div>
204 </section>
205
206
207 <!-- End #section1 -->
208<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
209<section class="row" id="section2">
210 <div>
211
212 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
213<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
214 <h2><em>#2</em> Naplánujte workshop</h2>
215 <p>Jakmile budete mít alespoň jednoho zájemce, stanovte datum a začněte
216workshop plánovat. Řekněte účastníkům, aby si přinesli svůj počítač a doklad
217totožnosti (pro vzájemné podepsání klíčů). Pokud chcete účastníkům ulehčit
218použití metody Diceware pro výběr hesel, připravte si hrací kostky. Ověřte,
219že v místě, které jste vybrali, je dostupné připojení k internetu, ale mějte
220záložní plán, pokud připojení v den workshopu přestane fungovat. Výborná
221místa jsou knihovny, kavárny a komunitní centra. Pokuste se zařídit, aby si
222všichni účastníci před workshopem nainstalovali a nastavili emailového
223klienta kompatibilního s Enigmail. Pokud narazí na chyby, odkažte je na
224technickou podporu nebo stránky s nápovědou jejich poskytovatele emailového
225účtu.</p>
226 <p>Počítejte, že workshop bude trvat nejméně čtyřicet minut plus deset minut na
227každého účastníka. Vyhraďte také nějaký čas na otázky a technické potíže.</p>
228 <p>K úspěchu vašeho workshopu je třeba, abyste chápali a zohlednili dosavadní
229zkušenosti každé skupiny účastníků a jejich potřeby. Workshopy by měly být
230malé, aby každý z účastníků obdržel dostatek individuální pozornosti. Pokud
231se chce účastnit více lidí, než jen malá skupinka, sežeňte více instruktorů
232nebo zorganizujte více workshopů, abyste zachovali malý počet účastníků na
233instruktora. Výborně fungují malé workshopy mezi známými.</p>
234
235
236 </div>
237
238 <!-- End .section-intro -->
239</div>
240 </section>
241
242
243 <!-- End #section2 -->
244<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
245<section class="row" id="section3">
246 <div>
247
248 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
249<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
250 <h2><em>#3</em> Postupujte podle příručky s celou skupinou</h2>
251 <p>Projděte příručkou emailové sebeobrany krok za krokem společně s celou
252skupinou. Podrobně vysvětlete každý krok, ale na druhou stranu nepřetěžujte
253účastníky nepodstatnými detaily. Přizpůsobte většinu výkladu technicky
254nejméně zdatným účastníkům. Kontrolujte, zda všichni účastníci dokončili
255aktuální krok, než jako skupina postoupíte k dalšímu kroku. Zvažte
256uspořádání navazujících workshopů pro lidi, kteří měli problém látku
257zvládnout, nebo pro ty, kdo ji zvládli rychle a chtěli by se dozvědět více.</p>
258 <p>V <a href="index.html#section2">sekci 2</a> této příručky dbejte, aby
259účastníci nahráli své klíče na stejný keyserver, aby si poté mohli ihned
260stáhnout klíče ostatních (synchronizace mezi keyservery občas chvíli
261trvá). V <a href="index.html#section3">sekci 3</a> kromě Edwarda nabídněte
262účastníkům, aby si testovací zprávy poslali sobě navzájem. Podobně v <a
263href="index.html#section4">sekci 4</a> vyzvěte účastníky, aby si vzájemně
264podepsali své klíče. Nakonec jim připomeňte, aby si bezpečně zazálohovali
265své revokační certifikáty.</p>
266
267 </div>
268 <!-- End .section-intro -->
269</div>
270 </section>
271
272
273
274 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
275<section class="row" id="section4">
276 <div>
277
278 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
279<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
280 <h2><em>#4</em> Vysvětlete nástrahy</h2>
281 <p>Připomeňte účastníkům, že šifrování funguje, jen pokud je výslovně použito;
282není možné poslat šifrovaný email někomu, kdo si šifrování dosud
283nenastavil. Také účastníkům připomeňte, aby před odesláním zprávy znovu
284zkontrolovali ikonu šifrování a že předmět zprávy a její datum a čas se
285nikdy nešifrují.</p>
286 <p> Vysvětlete <a
287href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">nebezpečí používání
288proprietárního systému</a> a doporučte používání svobodného softwaru,
289protože bez něj nemůžeme <a
290href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">smysluplně
291vzdorovat invazi do našeho digitálního soukromí a nezávislosti</a>.</p>
292
293
294
295 </div>
296
297 <!-- End .section-intro -->
298</div>
299 </section>
300
301
302 <!-- End #section4 -->
303<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
304<section id="section5" class="row">
305 <div>
306
307 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
308<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
309 <h2><em>#5</em> Sdílejte další zdroje informací</h2>
310 <p>Pokročilé možnosti GnuPG jsou příliš složité na to, aby je bylo možné
311vysvětlit během jednoho workshopu. Pokud účastníci chtějí vědět více,
312odkažte je na sekce pro pokročilé v příručce a zvažte, zda uspořádat další
313workshop. Můžete také sdílet oficiální dokumentaci a emailové konferenci <a
314href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> a <a
315href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmailu</a>. Mnoho
316webů distribucí GNU/Linux rovněž obsahuje stránky, které se zaobírají
317některými z pokročilých funkcí GnuPG.</p>
318
319 </div>
320
321
322 <!-- End .section-intro -->
323</div>
324 </section>
325
326
327
328
329 <!-- End #section5 -->
330<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
331<section class="row" id="section6">
332 <div>
333
334 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
335<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
336 <h2><em>#6</em> Po skončení workshopu</h2>
337 <p>Dbejte, aby si všichni před odchodem vyměnili emailové adresy a otisky
338veřejných klíčů. Vyzvěte účastníky, aby získávali další zkušenosti s GnuPG
339tím, že si budou navzájem dopisovat. Týden po workshopu jim pošlete
340šifrovaný email a připomeňte jim, aby přidali ID svého veřejného klíče
341všude, kde veřejně uvádějí svou emailovou adresu.</p>
342 <p>Pokud máte připomínky nebo návrhy, jak vylepšit tuto příručku k workshopu,
343napište nám prosím na adresu <a
344href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
345
346 </div>
347
348
349 <!-- End .section-intro -->
350</div>
351 </section>
352
353
354
355
356
357 <!-- End #section6 -->
358<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
359<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
360 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
361
362 <section class="row" id="faq">
363
364 <div>
365 <div class="sidebar">
366 <h2>FAQ</h2>
367</div>
368
369<div class="main">
370<dl>
371<dt>My key expired</dt>
372<dd>Answer coming soon.</dd>
373
374<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
375<dd>Answer coming soon.</dd>
376
377<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
378<dd>Answer coming soon.</dd>
379</dl>
380</div>
381</div>
382</section> -->
383<!-- End #faq -->
384<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
385<footer class="row" id="footer">
386 <div>
387 <div id="copyright">
388 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Nadace pro svobodný software" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
389 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
390Foundation</a>, Inc. <a
391href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Prohlášení o ochraně
392osobních údajů</a>. Prosíme podpořte naši práci a <a
e15919a4
TS
393href="https://u.fsf.org/yr">staňte se přidruženým členem.</a></p><p>Český
394překlad zpracovali Tomáš Starý &lt;tomichec@gmail.com&gt; a Josef Hlaváč
395&lt;joe@hw.cz&gt;.</p>
13900f97
TS
396
397<p>Obrázky na této stránce jsou předmětem licence <a
398href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
399Attribution 4.0 license (or later version)</a>, zbytek obsahu je předmětem
400licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative
401Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Stáhněte
402si <a
403href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">zdrojový
404kód chatovacího bota Edwarda</a>, kterého vytvořili Andrew Engelbrecht
405&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; a Josh Draka &lt;zamnedix@gnu.org&gt; a
406zpřístupnili za podmínek licence GNU Affero General Public License. <a
407href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Proč tyto
408licence?</a></p>
409
410<p>Písma použitá v této příručce a informačním letáku: <a
411href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>
412od Pabla Impallari, <a
413href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> od Anny
414Giedry&#347;, <a
415href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
416Narrow</a> od Omnibus-Type, <a
417href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
418od Floriana Cramera.</p>
419
420<p>Stáhněte si <a href="emailselfdefense_source.zip">balíček se zdrojovým
421kódem</a> této příručky, včetně písem, zdrojových souborů pro obrázky a
422textů Edwardových zpráv.</p>
423
424<p>Tato stránka používá standard Weblabels pro označení <a
425href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">svobodného
426JavaScriptu</a>. Prohlédněte si <a
427href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
428rel="jslicense">zdrojové kódy a licenční podmínky</a> JavaScriptu.</p>
429 </div>
430 <!-- /#copyright -->
431<p class="credits">
432 Design informačního letáku a příručky od <a rel="external"
433href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
434 </p>
435 <!-- /.credits -->
436</div>
437 </footer>
438
439<!-- End #footer -->
440<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
441<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
442
443
444<!-- Piwik -->
445<script type="text/javascript" >
446// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
447var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
448document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
449try {
450 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
451 piwikTracker.trackPageView();
452 piwikTracker.enableLinkTracking();
453} catch( err ) {}
454// @license-end
455</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
456
457
458<!-- End Piwik Tracking Code -->
459</body>
460</html>