cs: modified attribution, change in the Makefile.gen
[enc.git] / cs / workshops.html
CommitLineData
13900f97
TS
1<html><head>
2 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
3
4 <title>Emailová sebeobrana – poučte své známé!</title>
5 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, špehování, soukromí, email, Enigmail" />
6 <meta name="description" content="Špehování emailu porušuje naše základní práva a ohrožuje svobodu
7projevu. Tato příručka vás za 40 minut naučí emailové sebeobraně s GnuPG." />
8
9 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
10 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
11 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
12
13</head>
14<body>
15
16
17
18 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
19<header class="row" id="header">
20 <div>
21 <h1>Emailová sebeobrana</h1>
22
23
24 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
25<ul id="languages" class="os">
a5918155
TS
26 <li><a class="current" href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
27 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
13900f97
TS
28
29 <!--<li>
30<a href="/ar">العربية</a></li>-->
31<li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
32 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33 <li><a href="/es">español - v3.0</a></li>
34 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
36 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
37
38
39 <!--<li>
40<a href="/ko">한국어</a></li>-->
41<!--<li>
42<a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
43<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
44 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
45 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
46 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
47 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
48 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
49 <li><a
50href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
51style="color: #2F5FAA;">Pomozte s překladem ;-)</span></strong></a></li>
52 </ul>
53
54 <ul id="menu" class="os">
55 <li class="spacer">
56 <a href="index.html">GNU/Linux</a>
57 </li>
58 <li>
59 <a href="mac.html">Mac OS</a>
60 </li>
61 <li>
62 <a href="windows.html">Windows</a>
63 </li>
64 <li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">Poučte své známé!</a></li>
65 <li class="spacer">
66 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
67for everyone via %40fsf"> Sdílejte&nbsp;
68 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo" alt="[GNU Social]" />&nbsp;
69 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo" alt="[Pump.io]" />&nbsp;
70 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo" alt="[Reddit]" />&nbsp;
71 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo" alt="[Hacker News]" />
72 </a>
73 </li>
74 </ul>
75
76 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
77<div id="fsf-intro">
78 <h3>
79 <a href="http://u.fsf.org/ys">
80 <img alt="Nadace pro svobodný software" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
81 </a>
82 </h3>
83 <div class="fsf-emphasis">
84 <p>
85 Rádi bychom přeložili tuto příručku do více jazyků a vytvořili verzi o
86šifrování na mobilních zařízeních. Prosíme přispějte a pomozte dalším lidem
87na celém světě udělat první krok pro ochranu svého soukromí pomocí
88svobodného softwaru.
89 </p>
90 </div>
91
92 <p><a
a5918155 93href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img alt="Přispějte" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/cs/donate.png" /></a> </p>
13900f97
TS
94
95 </div>
96
97
98 <!-- End #fsf-intro -->
99<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
100<div class="intro">
101 <p>
102 <a id="infographic"
a5918155 103href="https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/cs/infographic-button.png" alt="Prohlédněte si a sdílejte náš informační leták →" /></a> Pochopení a nastavení šifrování emailu se mnohým může zdát jako náročný
13900f97
TS
104úkol. Proto je pro rozšíření šifrování tak důležité, abyste pomohli svým
105známým s GnuPG. I když přijde jen jedna osoba, pořád to znamená, že
106šifrování začne používat jeden člověk, který jej dříve nepoužíval. Máte
107možnost pomoci svým přátelům udržet důvěrnost jejich digitálních milostných
108dopisů a poučit je o důležitosti svobodného softwaru. Pokud sami používáte
109GnuPG pro posílání a přijímání šifrovaných emailů, jste skvělý kandidát pro
110uspořádání workshopu!</p>
111
112 </div>
113
114 <!-- End .intro -->
115</div>
116 </header>
117
118
119 <!-- End #header -->
120<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~ -->
121<section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
122 <div style="padding-top: 0px;">
123
124
125 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
126<div class="section-intro">
a5918155 127 <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/cs/screenshots/workshop-section1.png" alt="Malý workshop mezi přáteli" /></p>
13900f97
TS
128 <h2><em>#1</em> Získejte zájem svých přátel a známých </h2>
129 <p>Pokud si vaši známí stěžují na nedostatek soukromí, zeptejte se, jestli by
130měli zájem zúčastnit se workshopu o emailové sebeobraně. Pokud se vaši známí
131o své soukromí nestarají, možná bude potřeba je přesvědčit. Možná dokonce
132uslyšíte klasický argument proti šifrování: &bdquo;pokud nemáš co skrývat,
133nemáš se čeho bát&ldquo;.</p>
134 <p>Tady je několik argumentů, pomocí kterých můžete vysvětlit, proč má smysl
135naučit se používat GnuPG. Vyberte ty, o kterých si myslíte, že vašim známým
136budou dávat smysl:</p>
137
138 </div>
139
140 <!-- End .section-intro -->
141<div id="step-aa" class="step">
142
143
144 <div class="sidebar">
145
146 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
147 <p>
a5918155 148<img id="workshops-image" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/cs/screenshots/workshop-section1.png" alt="Workshop icon"></p>-->
13900f97
TS
149</div>
150
151 <!-- /.sidebar -->
152<div class="main">
153 <h3>V množství je síla</h3>
154 <p>Každý, kdo se rozhodne postavit proti masovému špehování pomocí šifrování,
155ulehčuje odpor i ostatním. Když se lidé snaží, aby používání silného
156šifrování bylo normální, nastane několik významných účinků: znamená to, že
157lidé, kteří potřebují soukromí nejvíce, například potenciální oznamovatelé
158trestných činů (whistlebloweři) nebo aktivisti, se s mnohem větší
159pravděpodobností dozví o šifrování. Čím více lidí používá v šifrování a v
160čím více případech, tím složitější je pro špionážní systémy zaměřit se na
161ty, kteří si nemohou dovolit být odhaleni, a ukazuje to solidaritu s těmito
162lidmi.</p>
163 </div>
164
165 <!-- End .main -->
166<div class="main">
167 <h3>Lidé, které respektujete, možná již šifrování používají</h3>
168 <p>GnuPG používá mnoho novinářů, whistleblowerů, aktivistů a výzkumníků, takže
169vaši známí už možná slyšeli o pár lidech, kteří jej používají. Můžete si
170vyhledat &bdquo;BEGIN PUBLIC KEY BLOCK&ldquo; + klíčové slovo, což vám
171pomůže vytvořit seznam lidí a organizací, které používají GnuPG a které vaši
172známí pravděpodobně znají.</p>
173 </div>
174
175 <!-- End .main -->
176<div class="main">
177 <h3>Respektujte soukromí svých známých</h3>
178 <p>Neexistuje objektivní způsob, jak rozhodnout, co je důvěrná soukromá
179korespondence. Proto, i když si můžete myslet, že email, který posíláte
180známému, je neškodný, je lepší nepředpokládat, že si totéž myslí i váš známý
181(nebo špión!). Projevte svým známým respekt tím, že korespondenci s nimi
182budete šifrovat.</p>
183 </div>
184
185
186 <!-- End .main -->
187<div class="main">
188 <h3>Technologie na ochranu soukromí je ve fyzickém světě běžná</h3>
189 <p>Ve fyzickém světě považujeme závěsy v oknech, dopisní obálky a zavřené dveře
190za samozřejmé způsoby ochrany svého soukromí. Proč by to mělo být v
191digitálním světě jinak?</p>
192 </div>
193
194 <!-- End .main -->
195<div class="main">
196 <h3>Neměli bychom spoléhat na poskytovatele emailových služeb, že ochrání naše
197soukromí</h3>
198 <p>Někteří poskytovatelé emailových služeb jsou velmi důvěryhodní, ale mnoho z
199nich má motivaci nechránit vaše soukromí a bezpečnost. Abychom se stali
200plnoprávnými občany v digitální společnosti, musíme si budovat bezpečnost od
201základů.</p>
202 </div>
203
204
205 <!-- End .main -->
206</div>
207
208 <!-- End #step-2a .step -->
209</div>
210 </section>
211
212
213 <!-- End #section1 -->
214<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
215<section class="row" id="section2">
216 <div>
217
218 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
219<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
220 <h2><em>#2</em> Naplánujte workshop</h2>
221 <p>Jakmile budete mít alespoň jednoho zájemce, stanovte datum a začněte
222workshop plánovat. Řekněte účastníkům, aby si přinesli svůj počítač a doklad
223totožnosti (pro vzájemné podepsání klíčů). Pokud chcete účastníkům ulehčit
224použití metody Diceware pro výběr hesel, připravte si hrací kostky. Ověřte,
225že v místě, které jste vybrali, je dostupné připojení k internetu, ale mějte
226záložní plán, pokud připojení v den workshopu přestane fungovat. Výborná
227místa jsou knihovny, kavárny a komunitní centra. Pokuste se zařídit, aby si
228všichni účastníci před workshopem nainstalovali a nastavili emailového
229klienta kompatibilního s Enigmail. Pokud narazí na chyby, odkažte je na
230technickou podporu nebo stránky s nápovědou jejich poskytovatele emailového
231účtu.</p>
232 <p>Počítejte, že workshop bude trvat nejméně čtyřicet minut plus deset minut na
233každého účastníka. Vyhraďte také nějaký čas na otázky a technické potíže.</p>
234 <p>K úspěchu vašeho workshopu je třeba, abyste chápali a zohlednili dosavadní
235zkušenosti každé skupiny účastníků a jejich potřeby. Workshopy by měly být
236malé, aby každý z účastníků obdržel dostatek individuální pozornosti. Pokud
237se chce účastnit více lidí, než jen malá skupinka, sežeňte více instruktorů
238nebo zorganizujte více workshopů, abyste zachovali malý počet účastníků na
239instruktora. Výborně fungují malé workshopy mezi známými.</p>
240
241
242 </div>
243
244 <!-- End .section-intro -->
245</div>
246 </section>
247
248
249 <!-- End #section2 -->
250<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
251<section class="row" id="section3">
252 <div>
253
254 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
255<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
256 <h2><em>#3</em> Postupujte podle příručky s celou skupinou</h2>
257 <p>Projděte příručkou emailové sebeobrany krok za krokem společně s celou
258skupinou. Podrobně vysvětlete každý krok, ale na druhou stranu nepřetěžujte
259účastníky nepodstatnými detaily. Přizpůsobte většinu výkladu technicky
260nejméně zdatným účastníkům. Kontrolujte, zda všichni účastníci dokončili
261aktuální krok, než jako skupina postoupíte k dalšímu kroku. Zvažte
262uspořádání navazujících workshopů pro lidi, kteří měli problém látku
263zvládnout, nebo pro ty, kdo ji zvládli rychle a chtěli by se dozvědět více.</p>
264 <p>V <a href="index.html#section2">sekci 2</a> této příručky dbejte, aby
265účastníci nahráli své klíče na stejný keyserver, aby si poté mohli ihned
266stáhnout klíče ostatních (synchronizace mezi keyservery občas chvíli
267trvá). V <a href="index.html#section3">sekci 3</a> kromě Edwarda nabídněte
268účastníkům, aby si testovací zprávy poslali sobě navzájem. Podobně v <a
269href="index.html#section4">sekci 4</a> vyzvěte účastníky, aby si vzájemně
270podepsali své klíče. Nakonec jim připomeňte, aby si bezpečně zazálohovali
271své revokační certifikáty.</p>
272
273 </div>
274 <!-- End .section-intro -->
275</div>
276 </section>
277
278
279
280 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
281<section class="row" id="section4">
282 <div>
283
284 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
285<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
286 <h2><em>#4</em> Vysvětlete nástrahy</h2>
287 <p>Připomeňte účastníkům, že šifrování funguje, jen pokud je výslovně použito;
288není možné poslat šifrovaný email někomu, kdo si šifrování dosud
289nenastavil. Také účastníkům připomeňte, aby před odesláním zprávy znovu
290zkontrolovali ikonu šifrování a že předmět zprávy a její datum a čas se
291nikdy nešifrují.</p>
292 <p> Vysvětlete <a
293href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">nebezpečí používání
294proprietárního systému</a> a doporučte používání svobodného softwaru,
295protože bez něj nemůžeme <a
296href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">smysluplně
297vzdorovat invazi do našeho digitálního soukromí a nezávislosti</a>.</p>
298
299
300
301 </div>
302
303 <!-- End .section-intro -->
304</div>
305 </section>
306
307
308 <!-- End #section4 -->
309<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
310<section id="section5" class="row">
311 <div>
312
313 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
314<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
315 <h2><em>#5</em> Sdílejte další zdroje informací</h2>
316 <p>Pokročilé možnosti GnuPG jsou příliš složité na to, aby je bylo možné
317vysvětlit během jednoho workshopu. Pokud účastníci chtějí vědět více,
318odkažte je na sekce pro pokročilé v příručce a zvažte, zda uspořádat další
319workshop. Můžete také sdílet oficiální dokumentaci a emailové konferenci <a
320href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> a <a
321href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmailu</a>. Mnoho
322webů distribucí GNU/Linux rovněž obsahuje stránky, které se zaobírají
323některými z pokročilých funkcí GnuPG.</p>
324
325 </div>
326
327
328 <!-- End .section-intro -->
329</div>
330 </section>
331
332
333
334
335 <!-- End #section5 -->
336<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
337<section class="row" id="section6">
338 <div>
339
340 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
341<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
342 <h2><em>#6</em> Po skončení workshopu</h2>
343 <p>Dbejte, aby si všichni před odchodem vyměnili emailové adresy a otisky
344veřejných klíčů. Vyzvěte účastníky, aby získávali další zkušenosti s GnuPG
345tím, že si budou navzájem dopisovat. Týden po workshopu jim pošlete
346šifrovaný email a připomeňte jim, aby přidali ID svého veřejného klíče
347všude, kde veřejně uvádějí svou emailovou adresu.</p>
348 <p>Pokud máte připomínky nebo návrhy, jak vylepšit tuto příručku k workshopu,
349napište nám prosím na adresu <a
350href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
351
352 </div>
353
354
355 <!-- End .section-intro -->
356</div>
357 </section>
358
359
360
361
362
363 <!-- End #section6 -->
364<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
365<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
366 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
367
368 <section class="row" id="faq">
369
370 <div>
371 <div class="sidebar">
372 <h2>FAQ</h2>
373</div>
374
375<div class="main">
376<dl>
377<dt>My key expired</dt>
378<dd>Answer coming soon.</dd>
379
380<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
381<dd>Answer coming soon.</dd>
382
383<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
384<dd>Answer coming soon.</dd>
385</dl>
386</div>
387</div>
388</section> -->
389<!-- End #faq -->
390<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
391<footer class="row" id="footer">
392 <div>
393 <div id="copyright">
394 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Nadace pro svobodný software" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
395 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
396Foundation</a>, Inc. <a
397href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Prohlášení o ochraně
398osobních údajů</a>. Prosíme podpořte naši práci a <a
399href="https://u.fsf.org/yr">staňte se přidruženým členem.</a><p>Český
400překlad příručky a informačního letáku zpracovali Tomáš Starý
401&lt;tomichec@gmail.com&gt; a Josef Hlaváč &lt;joe@hw.cz&gt;.</p></p>
402
403<p>Obrázky na této stránce jsou předmětem licence <a
404href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
405Attribution 4.0 license (or later version)</a>, zbytek obsahu je předmětem
406licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative
407Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Stáhněte
408si <a
409href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">zdrojový
410kód chatovacího bota Edwarda</a>, kterého vytvořili Andrew Engelbrecht
411&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; a Josh Draka &lt;zamnedix@gnu.org&gt; a
412zpřístupnili za podmínek licence GNU Affero General Public License. <a
413href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Proč tyto
414licence?</a></p>
415
416<p>Písma použitá v této příručce a informačním letáku: <a
417href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>
418od Pabla Impallari, <a
419href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> od Anny
420Giedry&#347;, <a
421href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
422Narrow</a> od Omnibus-Type, <a
423href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
424od Floriana Cramera.</p>
425
426<p>Stáhněte si <a href="emailselfdefense_source.zip">balíček se zdrojovým
427kódem</a> této příručky, včetně písem, zdrojových souborů pro obrázky a
428textů Edwardových zpráv.</p>
429
430<p>Tato stránka používá standard Weblabels pro označení <a
431href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">svobodného
432JavaScriptu</a>. Prohlédněte si <a
433href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
434rel="jslicense">zdrojové kódy a licenční podmínky</a> JavaScriptu.</p>
435 </div>
436 <!-- /#copyright -->
437<p class="credits">
438 Design informačního letáku a příručky od <a rel="external"
439href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
440 </p>
441 <!-- /.credits -->
442</div>
443 </footer>
444
445<!-- End #footer -->
446<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
447<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
448
449
450<!-- Piwik -->
451<script type="text/javascript" >
452// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
453var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
454document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
455try {
456 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
457 piwikTracker.trackPageView();
458 piwikTracker.enableLinkTracking();
459} catch( err ) {}
460// @license-end
461</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
462
463
464<!-- End Piwik Tracking Code -->
465</body>
466</html>