fr: don't show stuff outside the infographic frame.
[enc-live.git] / es / index.html
index 613e048a4d7921f91749972db3ce73008c478906..b8bd24f0b06bf15ab60ee885b92c8d5c1a3fef9c 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
 <link rel="shortcut icon"
 href="../static/img/favicon.ico" />
 </head>
-<body><iframe src="//static.fsf.org/nosvn/banners/202206fundraiser/" scrolling="no" style="width: 100%; height: 150px; display: block; margin: 0; border: 0 none; overflow: hidden;"></iframe>
+<body>
 
 
 
@@ -40,15 +40,16 @@ href="../static/img/favicon.ico" />
 <!--<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
-<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
-<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
-<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
-<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
+<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>-->
+<li><a href="/it">italiano - v5.0</a></li>
+<!--<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>-->
+<li><a href="/pl">polski - v5.0</a></li>
+<!--<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>-->
 <li><a href="/ru">русский - v5.0</a></li>
-<!--<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
-<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
-<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>-->
+<li><a href="/sq">Shqip - v5.0</a></li>
+<!--<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>-->
+<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v5.0</a></li>
 <li><strong><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
 ¡Traduce!</a></strong></li>
 </ul>
@@ -63,6 +64,9 @@ href="../static/img/favicon.ico" />
 <a href="windows.html">Windows</a></li>-->
 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
 <li class="spacer"><a
+href="http://hhldo3tnt5solzj2bwfvh7xm4slk2forpjwjyemhcfrlob5gq75gioid.onion/en"
+target="_blank">El enlace de tor de este sitio</a></li>
+<li class="spacer"><a
 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado%20de%20correo%20electrónico%20para%20todos%20via%20%40fsf">
 Compartir&nbsp;
 <img src="../static/img/gnu-social.png" class="share-logo"
@@ -87,8 +91,8 @@ src="../static/img/fsf-logo.png" />
 <div class="fsf-emphasis">
 
 <p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
-desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
-muy importante para nosotros.</p>
+desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia masiva es muy
+importante para nosotros.</p>
 
 <p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
 electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
@@ -97,11 +101,28 @@ proteger su privacidad. </strong></p>
 
 </div>
 
+<div style="text-align: center;">
 <p><a
 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;mtm_campaign=email_self_defense&amp;mtm_kwd=guide_donate"><img
 alt="Donar"
 src="../static/img/es/donate.png" /></a></p>
 
+<h5>Inscribirse</h5>
+<form action="https://my.fsf.org/civicrm/profile/create?reset=1&amp;gid=31" method="post">
+<p>Ingresa tu dirección de correo electrónico para recibir nuestro boletín
+mensual, el<br /><a href="https://www.fsf.org/free-software-supporter/">Free Software
+Supporter</a></p>
+
+<p><input id="frmEmail" type="text" name="email-Primary" size="18"
+maxlength="80" /></p>
+<p><input type="submit" name="_qf_Edit_next" value="Quiero suscribirme" /></p>
+<div><input name="postURL" type="hidden" value="" /> <input type="hidden"
+name="group[25]" value="1" /> <input name="cancelURL" type="hidden"
+value="https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31" /> <input
+name="_qf_default" type="hidden" value="Edit:cancel" />
+</div>
+</form></div>
+
 </div>
 
 
@@ -112,14 +133,14 @@ src="../static/img/es/donate.png" /></a></p>
 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
 src="../static/img/es/infographic-button.png"
 alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
-La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y
-pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una
-habilidad básica de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del
-correo electrónico. Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y
-recibir correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un
-ladrón que intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que
-necesitas es una computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo
-electrónico y aproximadamente cuarenta minutos.</p>
+La vigilancia masiva viola nuestros derechos fundamentales y pone en
+peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una habilidad básica
+de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
+electrónico. Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y recibir
+correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
+intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
+computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
+aproximadamente cuarenta minutos.</p>
 
 <p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
 privacidad de las personas con las que te comunicas y les pone las cosas
@@ -135,8 +156,9 @@ cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
 imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
 comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
 eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
-o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutarás de los trucos
-avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
+o eres una persona con experiencia en el software libre, disfrutarás de los
+trucos avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus
+amigos</a>.</p>
 
 </div>
 <!-- End .intro -->
@@ -399,13 +421,13 @@ personales.</p>
 <code>--gen-key</code> en vez de <code>--full-generate-key</code>&#65279;.</p>
 
 <h4>Establece tu frase de paso</h4>
-<p>En la pantalla titulada "Passphrase" (o frase de paso) ¡escoge una
-contraseña segura! Puedes hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el
-método Diceware. Haciéndolo de forma manual es más rápido pero no tan
+<p>En la pantalla titulada "Passphrase" (o frase de paso) ¡escoge una frase de
+paso segura! Puedes hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método
+Diceware. Haciéndolo de forma manual es más rápido pero no tan
 seguro. Utilizar Diceware lleva más tiempo y necesitas unos dados, pero crea
-una contraseña que es mucho más difícil de descifrar para los
-atacantes. Para utilizarla, lee la sección "Crear una contraseña segura con
-Diceware" en <a href=
+una frase de paso que es mucho más difícil de descifrar para los
+atacantes. Para utilizarla, lee la sección "Crear una frase de paso segura
+con Diceware" en <a href=
 "https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
 artículo en inglés</a> de Micah Lee.</p>
 
@@ -413,7 +435,7 @@ artículo en inglés</a> de Micah Lee.</p>
 <p>Si quieres escoger una frase de paso de forma manual, escoge algo que puedas
 recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
 letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
-puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
+puntuación. Nunca escojas una frase de paso que hayas utilizado en otro
 sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
 teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
 similares.</p>
@@ -584,7 +606,7 @@ verificar y actualizar a los permisos correctos.</p>
 <p># Comprueba tus permisos: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code></p>
 <p># Establece los permisos para leer, escribir y ejecutar solo para ti, no
 para otros. Estos son los permisos recomendados para tu carpeta. <br/>
-Puedes utilizar el código <code>chmod 700 ~/.gnupg</code></p>
+Puedes utilizar el comando: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code></p>
 <p># Establece los permisos para leer y escribir solo para ti, no para
 otros. Estos son los permiso recomendados para las claves dentro de tu
 carpeta. <br/>
@@ -615,11 +637,9 @@ comentarios</a>.</dd>
 
 <dl>
 <dt>Más sobre los servidores de claves</dt>
-<dd>Puedes encontrar más información sobre los servidores de claves<a
-href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html"> en este manual (en
-inglés)</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
-sitio web sks </a> mantiene una lista de los servidores de claves más
-recomendados. También puedes <a
+<dd>Puedes encontrar más información sobre los servidores de claves <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">en este manual (en
+inglés)</a>. También puedes <a
 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
 directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
 
@@ -853,7 +873,7 @@ dos maneras diferentes:</p>
 Edward después de tu primer correo, se incluía la clave pública de
 Edward. En la parte derecha del correo, justo encima del área de
 introducción del texto, encontrarás un botón "OpenPGP" que tiene un candado
-y una pequeña rueda juto a él. Haz clic ahí y selecciona <i>Descubrir</i>
+y una pequeña rueda junto a él. Haz clic ahí y selecciona <i>Descubrir</i>
 junto al texto: "Este mensaje fue firmado con una clave que todavía no
 tienes." Seguido de un mensaje emergente con los detalles de la clave
 Edward.</p>
@@ -907,7 +927,7 @@ claves OpenPGP para asegurarte que el receptor aparece en el listado.</dd>
 cifrado: "Imposible enviar este mensaje con cifrado de extremo a extremo,
 porque hay problemas con las claves de los siguientes destinatarios:
 edward-es@fsf.org." Esto normalmente significa que importaste la clave con
-la opción "no aceptado (sin verificar)". Ve a "Propiedades de clave" de esta
+la opción "no aceptado (indeciso)". Ve a "Propiedades de clave" de esta
 clave haciendo clic con el botón derecho en esta clave desde tu gestor de
 claves OpenPGP y selecciona la opción <i>Sí, pero no he verificado que sea
 la clave correcta</i>  en las opciones que se presentan en la parte inferior
@@ -918,7 +938,7 @@ de esta ventana. Vuelve a enviar el correo electrónico.</dd>
 Enviar. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a
 intentarlo. Si eso no funciona, puedes descargar la clave manualmente desde
 <a href="https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org">el servidor
-de claves</a> e importarla utilizando ls opción <i>Importar clave(s)
+de claves</a> e importarla utilizando la opción <i>Importar clave(s)
 pública(s) desde archivo</i> en el gestor de claves OpenPGP.</dd>
 
 <dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
@@ -1044,8 +1064,8 @@ auténtica.</p>
 <p>Para firmar un correo a Edward, redacta cualquier mensaje para esa dirección
 de correo y haz clic sobre el icono del lápiz, al lado del icono del
 candado, que se pondrá de color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te
-preguntará por tu contraseña antes de enviarlo, porque necesita desbloquear
-tu clave privada para firmarlo.</p>
+preguntará por tu frase de paso antes de enviarlo, porque necesita
+desbloquear tu clave privada para firmarlo.</p>
 
 <p>En "Configuración de cuenta" &rarr; "Cifrado de extremo a extremo" puedes
 escoger <i>Añadir mi firma digital de forma predeterminada</i>.</p>
@@ -1143,7 +1163,7 @@ claves OpenPGP y selecciona <i>Propiedades de la clave</i> haciendo clic con
 el botón derecho en la clave de Edward.</p>
 
 <p>Bajo "Aceptación", puedes seleccionar <i>Sí, he verificado en persona que
-esta clave tiene la huella digital correcta"</i>.</p>
+esta clave tiene la huella digital correcta</i>.</p>
 
 <p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
 pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
@@ -1292,7 +1312,7 @@ importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
 la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
 por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
 electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
-indiscriminada.</p>
+masiva.</p>
 
 <p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
 medidas protectoras), no existe una razón para no firmar cada mensaje,
@@ -1331,7 +1351,7 @@ validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
 
 <p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
 Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
-una marca verde de aprobación encima del botón "OpenPGP".</p>
+una marca verde de aprobación en el botón "OpenPGP".</p>
 
 <p><strong>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar ese botón. El programa te
 avisará si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no
@@ -1537,7 +1557,7 @@ JavaScript</a>.</p>
 <!-- /#copyright -->
 <p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
 href="https://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
-src="static/img/jplusplus.png"
+src="../static/img/jplusplus.png"
 alt="Journalism++" /></a></p>
 <!-- /.credits -->
 </div></footer>
@@ -1569,7 +1589,7 @@ src="../static/js/scripts.js"></script>
 
 <!-- End Piwik Code -->
 <!-- Piwik Image Tracker -->
-<noscript><img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&amp;rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript>
+<!-- <noscript><img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&amp;rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript> -->
 
 <!-- End Piwik -->
 </body>