Merge branch 'master' of vcs.fsf.org:enc
[enc-live.git] / it / windows.html
CommitLineData
989d24e8
DT
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8">
5
6aa15878 6 <title>Autodifesa Email - una guida per combattere la sorveglianza di massa con la criptazione di GnuPG</title>
989d24e8
DT
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8 <meta name="description" content="Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech risky. This guide will teach you email self-defense in 30 minutes with GnuPG.">
9
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
12 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
13
14 </head>
15 <body>
16<!--
17 <nav class="nav">
18 <div>
19 <ul class="lang">
20 <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this guide!</a></li>
21 </ul>
22 </div>
23 </nav>
24-->
25
26<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
27
28 <header class="row" id="header">
29 <div>
6aa15878 30 <h1>Autodifesa Email</h1>
989d24e8
DT
31
32 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
33 <ul id="languages" class="os">
34 <li><a class="current" href="/en">english</a></li>
35 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
36 <li><a href="/fr">français</a></li>
37 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
6aa15878 38 <li><a href="/it">italiano</a></li>
989d24e8
DT
39 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
40 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
41 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
42 <li><a href="/ru">русский</a></li>
43 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
44 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
45 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
46 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
47 </ul>
48
49 <ul id="menu" class="os">
50 <li class="spacer">
51 <a href="index.html">GNU/Linux</a>
52 </li>
53 <li>
54 <a href="mac.html">Mac OS</a>
55 </li>
56 <li>
57 <a href="windows.html" class="current">Windows</a>
58 </li>
59 <li class="spacer">
60 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption for everyone via %40fsf">
38c6c09e 61 Share
989d24e8
DT
62 </a>
63 </li>
64 </ul>
65
66 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
67 <div id="fsf-intro">
6aa15878 68 <h3>
69 <a href="http://u.fsf.org/ys">
70 <img alt="Free Software Foundation"
71 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png">
72 </a>
73 </h3>
74 <div class="fsf-emphasis">
75 <p>
76 Noi lottiamo per i diritti degli utenti e promuoviamo lo sviluppo di software libero. Resistere alla sorveglianza di massa è molto importante per noi.
77 </p>
78 <p>
79 <strong>
7290623f 80 Noi vogliamo promuovere software come questi sia di persona sia on-line, in modo da aiutare quante più persone possibile a compiere il primo passo verso l'uso di software libero per proteggere la loro privacy.
6aa15878 81Vuoi fare una donazione o diventare membro della Free Software Foundation per aiutarci a raggiungere questo obbiettivo?
82 </strong>
83 </p>
84 </div>
85
38c6c09e 86 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Dona" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/it/donate.png"></a>
989d24e8
DT
87
88 </div><!-- End #fsf-intro -->
989d24e8
DT
89 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
90 <div class="intro">
91 <p>
38c6c09e 92 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/it/infographic-button.png" alt="Guarda e condividi la nostra infografica &rarr;" /></a>
6aa15878 93 La sorveglianza di massa viola i nostri diritti fondamentali e mette a rischio la libertà di parola. Questa guida ti insegnerà una tecnica di autodifesa contro la sorveglianza: la criptazione delle mail. Una volta finito, sarai in grado di inviare e ricevere email cifrate e quindi potrai avere la certezza che le tue mail non possono essere lette da spie o ladri. Tutto ciò che ti serve è un computer con una connessione ad internet, un account mail e mezz'ora circa.</p>
94
95<p>Anche se non si ha niente da nascondere, l'uso della crittografia aiuta a proteggere la privacy delle persone con cui si comunica e rende la vita più difficile ai sistemi di sorveglianza di massa. Se hai qualcosa di importante da nascondere, sei nel posto giusto; questi sono gli stessi strumenti utilizzati da Edward Snowden per condividere i suoi famosi segreti riguardanti la NSA.</p>
989d24e8 96
6aa15878 97<p>Oltre a utilizzare la crittografia, per sfuggire dalla sorveglianza, bisogna lottare politicamente <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html"> per una riduzione della quantità di dati raccolti su di noi</a>, ma il primo passo da fare è quello di proteggere se stessi e rendere la sorveglianza della nostra comunicazione più difficile possibile. Cominciamo!</p>
989d24e8
DT
98
99 </div>
100 </div>
101 </header><!-- End #header -->
102
103<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
104 <section class="row" id="section1">
105 <div>
106 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
107 <div class="section-intro">
6aa15878 108 <h2><em>#1</em> Procurarsi tutto il necessario</h2>
109 <p class="notes">Questa guida si basa su software rilasciato sotto licenza libera; questo è completamente trasparente e chiunque può copiare il codice sorgente o crearne una propria versione. Questo lo rende sicuro, nell'ambito della sorveglianza, rispetto ad un software proprietario (come Windows). Per saperne di più sul software libero visita il sito <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
110
111<p>Molti sistemi operativi GNU/Linux hanno GnuPG già installato, per tale motivo non hai bisogno di scaricarlo. Prima di iniziare a configurare GnuPG, devi assicurarti di installare un client di posta elettronica sul tuo computer. Molte distribuzioni Gnu/Linux permettono l'installazione di una versione libera del client Thunderbird. In questa guida noi useremo proprio quest'ultimo.
112I client di posta elettronica sono una via alternativa per accedere allo stesso account di posta al quale solitamente si accede dal browser (come Gmail), ma dispongono di funzionalità aggiuntive. </p>
113 <p>Se ne possiedi uno, puoi passare allo <a href="#step-1b">Step 1.b</a>.</p>
989d24e8
DT
114 </div><!-- End .section-intro -->
115
116 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
117 <div id="step-1a" class="step">
118 <div class="sidebar">
119 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
120 </div><!-- /.sidebar -->
121 <div class="main">
6aa15878 122 <h3><em>Step 1.A</em> Installa e configura il programma di posta elettronica con il tuo account email (se non lo hai già fatto).</h3>
123 <p>Apri il programma e segui l'installazione guidata per impostarlo con il tuo account email.</p>
989d24e8
DT
124
125 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
126 <div class="troubleshooting">
6aa15878 127 <h4>Risoluzione dei problemi</h4>
989d24e8 128 <dl>
6aa15878 129 <dt>Cos'è un wizard?</dt>
130 <dd>Un wizard è l'insieme di finestre che appaiono durante l'installazione di un programma che ha l'obbiettivo di semplificare il processo d'installazione. Si clicca su di esso per procedere.</dd>
131 <dt>Il programma di posta non riesce a trovare il tuo account o non riesce a scaricare la tua posta ?</dt>
132 <dd>Prima di cercare su Internet, noi ti consigliamo di chiedere ad altre persone che usano il tuo stesso servizio mail per ottenere le corrette configurazioni. </dd>
133 <dt class="feedback">Non riesci a trovare una soluzione? </dt>
134 <dd class="feedback">Faccelo sapere nella pagina dei <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback</a>.</dd>
989d24e8
DT
135 </dl>
136 </div><!-- /.troubleshooting -->
137
138 </div><!-- End .main -->
139 </div><!-- End #step1-a .step -->
140
141<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
142 <div id="step-1b" class="step">
143
144 <div class="main">
6aa15878 145 <h3><em>Step 1.b</em> Ottieni GnuPG scaricando GPG4Win</h3>
146 <p>GPG4Win è un software che include GnuPG. <a href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe">Scaricalo</a> e installalo, scegliendo le opzioni di default quando ti viene richiesto. Fatto ciò, puoi chiudi tutte le finestre che si sono aperte.</p>
989d24e8
DT
147
148 </div><!-- End .main -->
149 </div><!-- End #step1-b .step -->
150
151 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
152 <div id="step-1c" class="step">
153 <div class="sidebar">
154 <ul class="images">
155 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Step 1.C: Tools -> Add-ons" /></li>
156 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Step 1.C: Search Add-ons" /></li>
157 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Step 1.C: Install Add-ons" /></li>
158 </ul>
159 </div><!-- /.sidebar -->
160 <div class="main">
6aa15878 161 <h3><em>Step 1.c</em> Installa il plugin Enigmail per il tuo programma.</h3>
162 <p>Nel menù del client mail, seleziona Add-on (solitamente si trova nella sezione Strumenti). Assicurati di aver cliccato su Estensioni, nell'elenco a destra. Vedi già Enigmail? Se è così puoi saltare questo Step.</p>
163 <p>Se non compare, cerca “Enigmail” nella barra di ricerca in alto a destra. Adesso puoi installarlo da qua. Riavvia il programma e sarai pronto per cominciare.</p>
989d24e8
DT
164 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
165 <div class="troubleshooting">
6aa15878 166 <h4>Risoluzione dei problemi</h4>
989d24e8 167 <dl>
6aa15878 168 <dt>Non riesci a trovare il menù?</dt>
169 <dd>Nei nuovi programmi di posta solitamente il menù generale è rappresentato da un'immagine formata da tre barre orizzontali.</dd>
989d24e8 170
6aa15878 171 <dt class="feedback">Non riesci a trovare una soluzione? </dt>
172 <dd class="feedback">Faccelo sapere nella pagina dei <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback</a>.</dd>
989d24e8
DT
173 </dl>
174 </div><!-- /.troubleshooting -->
175 </div><!-- End .main -->
176 </div><!-- End #step-1c .step -->
177 </div>
178 </section><!-- End #section1 -->
179
180<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
181 <section class="row" id="section2">
182 <div>
183 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
184 <div class="section-intro">
6aa15878 185 <h2><em>#2</em> Crea le tue chiavi</h2>
186 <p>Per usare il sistema GnuPG avrai bisogno di una chiave pubblica e una chiave privata. Ognuna di queste è una lunga stringa di numeri e lettere casuali, uniche al mondo.
187La chiave pubblica e la chiave privata sono collegate tra loro da una speciale funzione matematica.</p>
989d24e8 188
6aa15878 189<p>La chiave pubblica non è da intendere come una chiave fisica perché risiede in una cartella online che prende il nome di keyserver. Le persone possono scaricarla ed usarla, utilizzando GnuPG, per criptare le mail che inviano a te. Si potrebbe pensare al keyserver come una grande rubrica telefonica dove le persone che vogliono inviarti una mail criptata vanno a cercare la tua chiave pubblica. </p>
989d24e8 190
6aa15878 191<p>La chiave privata, invece, è molto più simile ad una chiave fisica, perché va tenuta al sicuro (sul proprio computer). Per decriptare le email che le persone inviano a te, dovrai utilizzare GnuPG e la tua chiave privata.</p>
989d24e8
DT
192 </div><!-- End .section-intro -->
193
194 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
195 <div id="step-2a" class="step">
196 <div class="sidebar">
197 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
198 </div><!-- /.sidebar -->
199 <div class="main">
6aa15878 200 <h3><em>Step 2.a</em> Creazione delle due chiavi</h3>
201 <p>Nel menù del tuo programma di posta, seleziona OpenPGP &rarr; Installazione guidata. Puoi anche non leggere il testo presente all'interno della finestra che appare – a meno che non si voglia – ma è meglio leggere il testo delle finestre successive.</p>
202 <p>Nella seconda schermata, chiamata “Firma”, seleziona “No, preferisco creare delle regole, in base al destinatario, per le mail che devono essere firmate”.</p>
203 <p>Usa le opzioni di default fino a quando ti si presenta una schermata intitolata “Crea chiavi”.</p>
204 <p>In questa schermata scegli una password robusta! La password deve essere di almeno 12 caratteri ed includere almeno una lettera minuscola o maiuscola e almeno un numero o un simbolo di punteggiatura. Non dimenticare la password, o tutto questo lavoro sarà sprecato!</p>
205 <p class="notes">Il programma si prenderà un po' di tempo per completare il passaggio successivo: la creazione delle chiavi. Mentre si attende, è bene effettuare qualcosa di diverso con il computer, come guardare un film o navigare sul web. Quanto più si utilizza il computer, a questo punto, più velocemente avverrà la creazione della chiave.</p>
206 <p>Quando appare la finestra “Conferma OpenPGP”, seleziona “Genera Certificato” e salvalo in un posto sicuro sul tuo computer (noi ti consigliamo di creare una cartella chiamata “Revoca Certificato” nella tua cartella home e di tenerla lì). Il processo guidato ti chiederà di spostare il certificato in un dispositivo di memoria esterno, ma ciò non è necessario al momento. Potrai scoprire qualcosa in più riguardo al certificato di revoca nella <a href="#section5">Sezione 5</a>.</p>
989d24e8
DT
207
208 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
209 <div class="troubleshooting">
6aa15878 210 <h4>Risoluzione dei problemi</h4>
989d24e8 211 <dl>
6aa15878 212 <dt>Non riesci a trovare il menu OpenPGP?</dt>
213 <dd>Nei nuovi programmi di posta il menù principale è rappresentato da un'icona formata da tre barre orizzontali. OpenPGP potrebbe trovarsi dentro la sezione Strumenti.</dd>
214 <dt>Il wizard non riesce a trovare GnuPG?</dt>
215
216 <dd>Apri qualsiasi programma che permette l'installazione di programmi, cerca GnuPGOpen e installalo. Fatto ciò riavvia la configurazione di Enigmail andando in OpenPGP &rarr; Installazione Guidata.</dd>
989d24e8 217
6aa15878 218 <dt class="feedback">Non riesci a trovare una soluzione?</dt>
219 <dd class="feedback">Faccelo sapere nella pagina <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback</a>.</dd>
989d24e8
DT
220 </dl>
221 </div><!-- /.troubleshooting -->
222 </div><!-- End .main -->
223 </div><!-- End #step-2a .step -->
224 <div id="step-2b" class="step">
225 <div class="main">
6aa15878 226 <h3><em>Step 2.b</em> Carica la tua chiave pubblica su un keyserver</h3>
227 <p>Nel menù del tuo programma di posta. Seleziona OpenPGP &rarr; Gestione Chiavi</p>
228<p>Click destro sulla tua chiave e vai su “Carica la tua chiave pubblica su un keyserver”. Usa il keyserver impostato in automatico dal programma.</p>
229<p class="notes">Adesso chiunque voglia inviarti una email criptata potrà scaricare la tua chiave pubblica da internet. Ci sono molti keyserver a disposizione dove si può caricare la propria chiave pubblica, ma sono tutti uno copia dell'altro, perciò non importa quale viene usato. Tuttavia, qualche volta possono volerci ore per far si che tutti i keyserver si sincronizzino tra loro per aggiungere una nuova chiave.</p>
989d24e8
DT
230 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
231 <div class="troubleshooting">
6aa15878 232 <h4>Risoluzione dei problemi</h4>
989d24e8 233 <dl>
6aa15878 234 <dt>La barra di progresso non giunge al termine? </dt>
235 <dd>Chiudi la finestra di upload, assicurati di essere connesso ad internet e riprova. Se non funziona ancora, prova un keyserver differente.</dd>
236<dt>La tua chiave non appare nella lista?</dt>
237 <dd>Prova controllando l'opzione "Mostra le chiavi predefinite".</dd>
989d24e8 238
6aa15878 239 <dt class="feedback">Non riesci a trovare una soluzione? </dt>
240 <dd class="feedback">Faccelo sapere nella pagina <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback</a>.</dd>
989d24e8
DT
241
242 </dl>
243 </div><!-- /.troubleshooting -->
244
245
246
247 </div><!-- End .main -->
248 </div><!-- End #step-2a .step -->
249 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
250 <div id="terminology" class="step">
251 <div class="main">
6aa15878 252 <h3>GnuPG, OpenPGP, cosa?</h3>
253 <p>Tu, adesso, stai usando un software chiamato GnuPG, ma nel menù del tuo programma di posta è chiamato OpenPGP. Sei un po' confuso, vero? In generale i termini GnuPG, GPG, Gnu Privacy Guard, OpenPGP e PGP sono utilizzati come sinonimi, anche se tutti questi hanno dei significati leggermente diversi.</p>
989d24e8
DT
254 </div><!-- End .main -->
255 </div><!-- End #terminology.step-->
256 </div>
257 </section><!-- End #section2 -->
258
259<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
260 <section class="row" id="section3">
261 <div>
262 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
263 <div class="section-intro">
6aa15878 264 <<h2><em>#3</em> Effettuiamo un test!</h2>
265 <p>Adesso proveremo a fare un test di corrispondenza utilizzando un programma chiamato Edward, che sa come usare la crittografia. Tranne dove è annotato, questo è lo stesso procedimento che dovrai seguire anche quando dovrai comunicare con una persona fisica, reale. </p>
989d24e8
DT
266 </div><!-- End .section-intro -->
267
268 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
269 <div id="step-3a" class="step">
270 <div class="sidebar">
271 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Try it out." /></p>
272 </div><!-- /.sidebar -->
273 <div class="main">
6aa15878 274 <h3><em>Step 3.a</em> Invia la tua chiave pubblica ad Edward </h3>
275 <p>Questo è uno step speciale che non dovrai fare quando vuoi avere una corrispondenza con una persona reale. Nel menù del tuo programma di posta, seleziona OpenPGP &rarr; Gestione Chiavi. Dovresti vedere la tua chiave nella lista contenuta nella finestra che ti è appena apparsa. Fai click destro sulla tua chiave e seleziona “Invia chiave pubblica tramite Email”. Questo creerà un nuovo messaggio nel quale tu potrai scrivere direttamente l'oggetto e il corpo della mail. </p>
989d24e8 276
6aa15878 277<p>Indirizza la mail all'indirizzo edward-en@fsf.org. Inserisci una parola (qualsiasi tu voglia) nel campo dell'oggetto e nel corpo della mail e poi inviala.</p>
989d24e8 278
6aa15878 279<p class="notes">Edward impiegherà all'incirca due-tre minuti per rispondere. Nel frattempo, potresti saltare avanti nella guida e leggere la sezione <a href="#section5">Usarlo al meglio</a> di questa guida. Dopo che Edward avrà inviato la sua risposta, si potrà passare al prossimo Step.
280Da questo momento in poi, tutto ciò che verrà fatto dovrà essere eseguito anche quando si vuole comunicare con delle persone reali.
281</p>
989d24e8
DT
282 </div><!-- End .main -->
283 </div><!-- End #step-3b .step -->
284
285 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
286 <div id="step-3b" class="step">
287 <div class="main">
6aa15878 288 <h3><em>Step 3.b</em> Invia una mail con testo criptato</h3>
289 <p>Scrivi una mail nel tuo programma di posta, indirizzala ad edward-en@fsf.org. Come oggetto scrivi "Test crittografia" o qualcosa di simile e scrivi qualcosa nel corpo della mail. Non inviarla immediatamente. </p>
290 <p>Clicca sull'icona della chiave in alto a destra nella finestra di composizione (dovrebbe diventare gialla). Questo fa capire ad Enigmail che la mail deve essere criptata. </p>
291 <p class="notes">Subito dopo l'icona della chiave noterai l'icona di una matita. Cliccando su di essa, diremo ad Enigmail di aggiungere una speciale ed unica firma nel messaggio, generata usando la tua chiave privata. Questa è una caratteristica diversa dalla crittografia e quindi tu non dovrai usarla per questa guida. </p>
292 <p>Click su invia. Enigmail ti mostrerà una finestra che dice: “Contenitore non valido, non fidato o non trovato”.</p>
989d24e8 293
6aa15878 294 <p>Per mandare una mail criptata ad Edward, tu hai bisogno della sua chiave pubblica, quindi Enigmail dovrà scaricarla dal keyserver. Per fare ciò bisogna cliccare su Scarica chiavi perdute e scegliere il keyserver selezionato di default dal programma. Dopo che il programma trova le chiavi, controlla la prima (l'ID della chiave comincia con la lettera C), quindi scegli ok. Fai lo stesso per la schermata successiva. </p>
989d24e8 295
6aa15878 296 <p>Adesso sei ritornato nella finestra “Contenitore non valido, non fidato o non trovato”. Seleziona la chiave di Edward dalla lista e clicca su ok. Se il messaggio non si invia automaticamente, puoi cliccare sul tasto invia adesso.</p>
989d24e8
DT
297 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
298 <div class="troubleshooting">
6aa15878 299 <h4>Risoluzione dei problemi</h4>
989d24e8 300 <dl>
6aa15878 301 <dt>Enigmail non riesce a trovare la chiave di Edward? </dt>
302 <dd>Chiudi la finestra che è apparsa da quando hai cliccato. Assicurati di essere connesso ad Internet e riprova. Se continua a non funzionare, ripeti il processo scegliendo un keyserver diverso quando in una finestra ti verrà chiesto di sceglierne uno. </dd>
303 <dt class="feedback">Non riesci a trovare una soluzione al tuo problema?</dt>
304 <dd class="feedback">Faccelo sapere nella pagina <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback</a>.</dd>
989d24e8
DT
305 </dl>
306 </div><!-- /.troubleshooting -->
307 </div><!-- End .main -->
308 </div><!-- End #step-3b .step -->
309
310 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
311 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
312 <div class="main">
6aa15878 313 <p>Anche se la mail è crittografata, l'oggetto non lo è. Quindi fai in modo di non mettere informazioni private lì. Gli indirizzi del mittente e del destinatario non sono crittografati, perciò potrebbero essere letti da un sistema di sorveglianza. Quando si inviano allegati, Enigmail chiederà se cifrare anch'essi.</p>
314<p>E' anche buona norma fare clic sull'icona della chiave nella finestra di composizione della posta elettronica <strong>prima</strong> di iniziare a scrivere. In caso contrario, il tuo client di posta elettronica potrebbe salvare una bozza non crittografata sul server di posta, esponendolo potenzialmente alla tecnica dello snooping.</p>
989d24e8
DT
315 </div><!-- End .main -->
316 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
317
318
319 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
320 <div id="step-3c" class="step">
321 <div class="main">
6aa15878 322 <h3><em>Step 3.c</em> Ricevere una risposta</h3>
323 <p>Quando Edward riceverà la tua mail, userà la sua chiave privata per decriptarla. Successivamente preleverà la tua chiave pubblica da un keyserver e la userà per criptare un messaggio di risposta destinato a te.</p>
324 <p class="notes">Da quando hai criptato questa mail con la chiave pubblica di Edward, è necessaria la relativa chiave privata per decriptarla. Edward è l'unico a possedere la sua chiave privata, nessun altro eccetto lui &mdash; nemmeno tu &mdash; puoi decriptarla.</p>
325 <p class="notes">Edward impiegherà all'incirca due-tre minuti per rispondere. Nel frattempo, potresti saltare avanti nella guida e leggere la sezione <a href="#section5">Usarlo al meglio</a> di questa guida.</p>
326 <p>Quando riceverai ed aprirai la mail di Edward, Enigmail automaticamente rileverà che la mail è criptata con la tua chiave pubblica e quindi userà la tua chiave privata per decriptarlo.</p>
327 <p>Nota la barra che Enigmail mostra sopra il messaggio con le informazioni sullo stato della chiave di Edward.</p>
989d24e8
DT
328 </div><!-- End .main -->
329 </div><!-- End #step-3c .step -->
330
331<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
332 <div id="step-3d" class="step">
333 <div class="main">
334 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
335 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
336 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
337 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
338 </div>
339 </div>-->
340 </div>
341 </section><!-- End #section3 -->
342
343
344
345<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
346 <section class="row" id="section4">
347 <div>
348 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
349 <div class="section-intro">
6aa15878 350 <h2><em>#4</em> Capire la rete di fiducia (Web of Trust)</h2>
351 <p>La crittografia delle email è una tecnologia potente, ma ha una debolezza; richiede un modo per verificare che la chiave pubblica di una persona è in realtà la sua. In caso contrario, non ci sarebbe alcun modo per fermare un attaccante dal creare un indirizzo email con il nome del tuo amico con delle chiavi collegate all'account ed impersonarlo. Ecco perché i programmatori di software libero che sviluppano software per la crittografia di mail, hanno ideato la firma delle chiavi e il Web of Trust (rete di fiducia).</p>
989d24e8 352
6aa15878 353<p>Quando firmi la chiave di qualcuno, stai pubblicamente dicendo che ti fidi di lui e che la chiave appartiene al proprietario e non a un impostore. Le persone che utilizzano una chiave pubblica, possono vedere il numero di firme che questa possiede. Utilizzando GnuPG per lungo tempo, la tua chiave pubblica può arrivare ad avere centinaia di firme. Il Web of Trust è l'insieme di tutti gli utenti di GnuPG, collegati tra loro da catene di fiducia espresse attraverso le firme delle chiavi, formando così una gigantesca rete. Più firme una chiave ha, più è affidabile quella chiave.</p>
989d24e8 354
6aa15878 355<p>Le chiavi pubbliche delle persone sono di solito identificate dall'impronta digitale della loro chiave (conosciuta anche come fingerprint), che è una stringa di cifre, come F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (per la chiave di Edward). Puoi vedere l'impronta digitale della tua chiave pubblica, e delle altre chiavi pubbliche salvate sul computer, andando su OpenPGP &rarr; nel menu del programma di posta elettronica, click destro sulla chiave e scegliere Proprietà principali. E' buona pratica condividere l'impronta digitale della propria chiave ovunque viene condiviso il proprio indirizzo e-mail, in modo che le persone hanno la possibilità di fare un doppio controllo per verificare la correttezza della chiave pubblica che hanno scaricato dal keyserver.</p>
989d24e8 356
6aa15878 357<p class="notes">Si può vedere anche se le chiavi pubbliche sono corrette dal Key ID, codice composto dalle ultime 8 cifre del fingerprint, come C09A61E8 per Edward. Il Key ID è visibile direttamente dalla finestra di gestione delle chiavi. Questo ID della chiave è come il nome di una persona (è un'abbreviazione utile ma non può essere identificativo per una data chiave), mentre l'impronta identifica univocamente una chiave senza possibilità di sbagliarsi. Avendo solo l'ID della chiave, si può risalire alla chiave stessa (così come al suo fingerprint), come è illustrato nello Step 3, ma se appaiono più opzioni bisognerà avere l'impronta della persona con cui si vuole comunicare per verificare quale usare.</p>
989d24e8
DT
358
359
360 </div><!-- End .section-intro -->
361
362 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
363 <div id="step-4a" class="step">
364 <div class="sidebar">
365 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4: Web of Trust" /></p>
366 </div><!-- /.sidebar -->
367 <div class="main">
6aa15878 368 <h3><em>Step 4.a</em> Firmare una chiave</h3>
369 <p>Nel menù del tuo programma di posta, vai in PGP &rarr; Gestione Chiavi</p>
370 <p>Click destro sulla chiave pubblica di Edward e seleziona “Firma Chiave” dal menù contestuale.</p>
371 <p>Nella finestra che appare, seleziona “Non risponderò” e clicca su Ok.</p>
372 <p>Ritornando nel menù del programma, vai su PGP &rarr; Gestione Chiavi &rarr; Keyserver &rarr; Carica Chiavi Pubbliche e scegli ok.</p>
373 <p class="notes">Così hai appena detto “Io ho fiducia nel fatto che la chiave pubblica di Edward appartiene realmente ad Edward”. In questo particolare caso, questa operazione non significa molto perché Edward non è una persona reale, ma fare questo con i nostri contatti è una buona pratica.</p>
989d24e8
DT
374
375
376 <!--<div id="pgp-pathfinder">
377 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
378 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
379 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
380 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
381 </form>
382 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
383
384 </div><!-- End .main -->
385 </div><!-- End #step-4a .step -->
386 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
387 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
388 <div class="main">
6aa15878 389 <h3><em>Importante:</em> assicurati dell'identità della persona prima di firmare la sua chiave</h3>
390 <p>Prima di firmare la chiave di una persona reale, assicurati che la chiave appartenga a lui e che lui sia veramente chi dice di essere. Chiedigli di mostrarti il suo Key ID (a meno che sia una persona di fiducia) e l'impronta della sua chiave pubblica – non soltanto il Key ID, che potrebbe anche riferirsi ad un'altra chiave.
391In Enigmail rispondi onestamente nella finestra che si apre e chiede: "Con quanta attenzione hai verificato che la chiave che stai per firmare in realtà appartiene alla persona sopracitata?". </p>
989d24e8
DT
392 </div><!-- End .main -->
393 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
394
395
396
397 </div>
398 </section><!-- End #section4 -->
399
400<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
401 <section id="section5" class="row">
402 <div>
403 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
404 <div class="section-intro">
6aa15878 405 <h2><em>#5</em> Usarlo al meglio</h2>
406<p>Tutti utilizzano GnuPG diversamente, ma per tenere le proprie mail al sicuro è importante seguire alcune pratiche di base. Non seguendole, metti a rischio la privacy delle persone con cui comunichi, così come la tua, e danneggi la rete di fiducia.</p>
989d24e8
DT
407 </div><!-- End .section-intro -->
408
409 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
410 <div id="step-5a" class="step">
411 <div class="sidebar">
e093a58a 412 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/it/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5: Use it Well" /></p>
989d24e8
DT
413 </div><!-- /.sidebar -->
414 <div class="main">
6aa15878 415 <h3>Quando dovrei criptare?</h3>
989d24e8 416
6aa15878 417 <p>Quanto più è possibile crittografare i messaggi, meglio è. Se si criptano e-mail di tanto in tanto, ogni messaggio cifrato potrebbe essere un campanellino di allarme per i sistemi di sorveglianza. Se tutte o la maggior parte delle tue email venissero criptate, le persone che si occupano della sorveglianza non saprebbero nemmeno da dove cominciare.</p>
989d24e8 418
6aa15878 419<p>Questo non vuol dire che la crittografia di soltanto alcune delle tue email non è utile – anzi, è un ottimo inizio e rende la sorveglianza di massa più difficile.</p>
989d24e8
DT
420
421 </div><!-- End .main -->
422 </div><!-- End #step-5a .step -->
423
424 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
425 <div id="step-5b" class="step">
426 <div class="sidebar">
427 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5: Use it Well" /></p>
428 </div><!-- /.sidebar -->
429 <div class="main">
6aa15878 430 <h3><em>Importante:</em> Diffidare delle chiavi non valide</h3>
431 <p>GnuPG rende la posta elettronica più sicura, ma è comunque importante controllare la presenza di chiavi non valide, che avrebbero potuto far cadere le tue mail nelle mani sbagliate. Le email cifrate con chiavi non valide possono essere lette dai programmi di sorveglianza.</p>
432 <p>Nel tuo programma di posta elettronica, torna alla seconda e-mail che Edward ti ha inviato. Siccome Edward ha cifrato la mail con la tua chiave pubblica, dovresti vedere un messaggio di OpenPGP nella parte superiore, che molto probabilmente dice "OpenPGP: Parte di questo messaggio è cifrato."</p>
433<p><b>Quando usi GnuPG, prendi l'abitudi
989d24e8
DT
434 </div><!-- End .main -->
435 </div><!-- End #step-5b .step -->
436
437 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
438 <div id="step-5c" class="step">
439 <div class="main">
6aa15878 440 <h3>Copiare il certificato di revoca da qualche parte sicura</h3>
441 <p>Ricordi che, quando hai creato le tue chiavi, hai anche salvato il certificato di revoca che GnuPG ha fatto? E' tempo di copiare il certificato sul dispositivo di memoria più sicuro che hai - la cosa ideale è un flash drive (pen drive), CD, o disco rigido conservato in un luogo sicuro in casa.</p>
442<p>Se la chiave privata viene persa o rubata, avrai bisogno di questo certificato per far sapere che non sei più tu ad usare quella coppia di chiavi.</p>
989d24e8
DT
443 </div><!-- End .main -->
444 </div><!-- End #step-5c .step -->
445
446 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
447 <div id="step-lost_key" class="step">
448 <div class="main">
6aa15878 449 <h3><em>Importante:</em> agisci rapidamente se qualcuno ottiene la tua chiave privata</h3>
450 <p>Se perdi la tua chiave privata o qualcuno se ne impossessa (ad esempio rubando o crackando il tuo computer), è importante che tu la revochi immediatamente prima che qualcun altro possa usarla per leggere le tue email criptate. Questa guida non spiega come revocare una chiave, ma è possibile seguire le istruzioni sul sito <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">GnuPG</a>. Dopo aver effettuato la revoca, invia una mail a tutti i contatti che solitamente utilizzano la tua chiave per scriverti, per assicurarti che essi sappiano tutto e che di conseguenza evitino di inviarti mail criptate con la chiave pubblica revocata.</p>
989d24e8
DT
451 </div><!-- End .main -->
452 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
453
454 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
455 <div id="step-5d" class="step">
456 <div class="main">
457 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
458 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
459
460<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
461 </div><!-- End .main
462 </div><!-- End #step-5d .step-->
463
464
465 </div>
466 </section><!-- End #section5 -->
467
468<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
469 <section class="row" id="section6">
470 <div id="step-click_here" class="step">
471 <div class="main">
38c6c09e 472 <h2><a href="next_steps.html">Ottimo lavoro! Vai allo step successivo.</a></h2>
989d24e8
DT
473
474 </div><!-- End .main -->
475 </div><!-- End #step-click_here .step-->
476
477 </section><!-- End #section6 -->
478
479<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
480<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
481 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
482
483 <section class="row" id="faq">
484 <div>
485 <div class="sidebar">
486 <h2>FAQ</h2>
487 </div>
488
489 <div class="main">
490 <dl>
491 <dt>My key expired</dt>
492 <dd>Answer coming soon.</dd>
493
494 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
495 <dd>Answer coming soon.</dd>
496
497 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
498 <dd>Answer coming soon.</dd>
499 </dl>
500 </div>
501 </div>
502 </section> --><!-- End #faq -->
503
504<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
505 <footer class="row" id="footer">
506 <div>
507 <div id="copyright">
7290623f 508 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
989d24e8 509 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Privacy Policy</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Join.</a></p>
7290623f 510 <p><em><a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Version 2.1. Source code of Edward reply bot by Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; available under the GNU General Public License.</a></em></p>
989d24e8
DT
511<p>The images on this page are under a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Why these licenses?</a></p>
512 <p>Download the source package for <a href="emailselfdefense_source.zip">this guide</a>. Fonts used in the guide &amp; infographic: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> by Anna Giedry&#347;, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> by Florian Cramer.</p>
513 <p>
514 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
515 rel="jslicense">
516 JavaScript license information
517 </a>
518 </p>
519 </div><!-- /#copyright -->
520 <p class="credits">
521 Infographic and guide design by <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
522 </p><!-- /.credits -->
523 </div>
524 </footer><!-- End #footer -->
525
526 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
527 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
528
529 <!-- Piwik -->
530 <script type="text/javascript">
531 /*
532 @licstart The following is the entire license notice for the
533 JavaScript code in this page.
534
535 Copyright 2014 Matthieu Aubry
536
537 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
538 it under the terms of the GNU General Public License as published by
539 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
540 (at your option) any later version.
541
542 This program is distributed in the hope that it will be useful,
543 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
544 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
545 GNU General Public License for more details.
546
547 You should have received a copy of the GNU General Public License
548 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
549
550 @licend The above is the entire license notice
551 for the JavaScript code in this page.
552 */
553 var _paq = _paq || [];
554 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
555 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
556 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
557 _paq.push(["trackPageView"]);
558 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
559
560 (function() {
561 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
562 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
563 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
564 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
565 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
566 })();
567 </script>
568 <!-- End Piwik Code -->
569 </body>
570</html>