updated my personal email address
[enc-live.git] / es / mac.html
CommitLineData
b3ff0d51 1<!DOCTYPE html>
c708b220
TG
2<html lang="es">
3<head>
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8<meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
14<link rel="shortcut icon"
15href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16</head>
17
f12cd56f 18<body>
c708b220
TG
19
20
21<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22<header class="row" id="header"><div>
23
24<h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
25
26
27<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28<ul id="languages" class="os">
29<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
c1fa777e 30<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
f7d7ddc2 31<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
c708b220
TG
32<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33<li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
34<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
35<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
36<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
37<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
38<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
39<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
40<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
41<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
42<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
43<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
597f7b15 44<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
c1fa777e
TG
45<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
46<strong><span style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
60514357 47</ul>
c708b220
TG
48
49<ul id="menu" class="os">
50<li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
51<li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
52<li><a href="windows.html">Windows</a></li>
2396dd8c
TG
53<li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
54<li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
c708b220 55correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
2396dd8c 56<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
c708b220 57alt="[GNU Social]" />&nbsp;
940b308f
TG
58<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/mastodon.png" class="share-logo"
59alt="[Mastodon]" />&nbsp;
2396dd8c 60<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
c708b220 61alt="[Reddit]" />&nbsp;
2396dd8c
TG
62<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
63alt="[Hacker News]" /></a></li>
c708b220
TG
64</ul>
65
66
67<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
68<div id="fsf-intro">
69
70<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
71alt="Free Software Foundation"
72src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
73</a></h3>
74
75<div class="fsf-emphasis">
76
77<p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
78desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
79muy importante para nosotros.</p>
80
2396dd8c
TG
81<p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
82electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
83para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
84proteger su privacidad. </strong></p>
c708b220
TG
85
86</div>
87
88<p><a
89href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
90alt="Donar"
91src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
92
93</div>
94
95
96<!-- End #fsf-intro -->
97<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
98<div class="intro">
99
100<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
101src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
102alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
103La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
104peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
105de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
106electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
107correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
108intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
109computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
110aproximadamente cuarenta minutos.</p>
111
112<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
113privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
114difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
115importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
116herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
117sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
118crímenes.</p>
119
120<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
121lucha política para <a
122href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
123cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
124imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
2396dd8c 125comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
c708b220
TG
126eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
127o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
128avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
129
130</div>
131<!-- End .intro -->
132</div></header>
133
134
135<!-- End #header -->
136<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
137<section class="row" id="section1"><div>
138
139
140<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
141<div class="section-intro">
142
143<h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
144
145<p class="notes">Esta guía usa software con licencia libre; es completamente transparente y
146cualquier persona puede copiarlo o crear su propia versión. Esto hace que
2396dd8c
TG
147sea más seguro contra la vigilancia que el software privativo (como Windows
148o Mac OS). Para defender tu libertad, así como también protegerte a ti mismo
149de la vigilancia, te recomendamos que cambies a un sistema operativo de
150software libre como GNU/Linux. Aprende más sobre software libre en <a
c708b220
TG
151href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
152
153<p>Para empezar necesitarás el programa cliente de correo electrónico llamado
154IceDove instalado en tu equipo. Para tu sistema, IceDove puede ser conocido
155con otro nombre alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo
156electrónico son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo
157electrónico a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero
158proporcionan características adicionales.</p>
159
160<p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
161href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
162
163</div>
164
165
166<!-- End .section-intro -->
167<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
168<div id="step-1a" class="step">
169<div class="sidebar">
170
171<p><img
172src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
173alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
174
175</div>
176<!-- /.sidebar -->
177<div class="main">
178
179<h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
180de correo</h3>
181
182<p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
183el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
184
2396dd8c
TG
185<p>Echa un vistazo a las siglas SSL, TLS, o STARTTLS a la derecha de los
186servidores cuando estés configurando tu cuenta. Si no las ves, aún así
187podrás ser capaz de utilizar cifrado, pero eso significa que la gente que
188está ejecutando el sistema de correo electrónico están dejando de lado los
189estándares de las empresas para proteger tu seguridad y privacidad. Te
190recomendamos que les envíes un correo electrónico amistoso pidiéndoles que
191habiliten SSL, TLS o STARTTLS para su servidor de correo. Ellos sabrán a qué
192te estarás refiriendo, así que es recomendable hacer la petición incluso si
193no eres un experto en estos sistemas de seguridad.</p>
194
c708b220
TG
195
196<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
197<div class="troubleshooting">
198
199<h4>Solución de problemas</h4>
200
201<dl>
202<dt>El asistente no inicia</dt>
2396dd8c
TG
203<dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
204esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
205uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
206llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
207o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
c708b220
TG
208
209<dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
210descargando mi correo</dt>
211<dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
212personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
213configuraciones correctas.</dd>
214
215<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
216<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
217href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
218comentarios</a>.</dd>
219</dl>
220
221</div>
222<!-- /.troubleshooting -->
223</div>
224<!-- End .main -->
225</div>
226
227
228<!-- End #step1-a .step -->
229<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
230<div id="step-1b" class="step">
231<div class="main">
232
233<h3><em>Step 1.b</em> Consigue GnuPG descargando GPGTools</h3>
234
235<p>GPGTools es un software que incluye GnuPG. <a
236href="https://gpgtools.org/#gpgsuite">Descárgalo</a> e instálalo, eligiendo
237las opciones por defecto cuando se te pregunte. Una vez instalado, puedes
238cerrar las ventanas que haya creado.</p>
239
2396dd8c
TG
240<p>Hay importantes fallos de seguridad en versiones de GnuPG provenientes de
241GPGTools anteriores a la versión 2018.3. Asegúrate de tener la versión
242GPGTools 2018.3 o posterior.</p>
243
c708b220
TG
244</div>
245<!-- End .main -->
246</div>
247
248
249<!-- End #step1-b .step -->
250<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
251<div id="step-1c" class="step">
252<div class="sidebar">
c708b220 253<ul class="images">
2396dd8c
TG
254<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
255alt="Paso 1.C: Herramientas -> Complementos" /></li>
256<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
257alt="Paso 1.C: Buscar complementos" /></li>
258<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
259alt="Paso 1.C: Instalar complementos" /></li>
c708b220
TG
260</ul>
261
262</div>
263<!-- /.sidebar -->
264<div class="main">
265
2396dd8c 266<h3><em>Paso 1.c</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
c708b220
TG
267electrónico</h3>
268
269<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
270posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
271esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
272saltarte este paso.</p>
273
274<p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
275esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
276de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
277
2396dd8c
TG
278<p>Hay fallos importantes de seguridad en versiones de Enigmail anteriores a la
2792.0.7. Asegúrate de tener la versión de Enigmail 2.0.7 o posterior.</p>
fb6ebbcf 280
c708b220
TG
281
282<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
283<div class="troubleshooting">
284
285<h4>Solución de problemas</h4>
286
287<dl>
288<dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
289<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
290representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
291
2396dd8c
TG
292<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
293<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
294formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
295el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
296cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
297Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
298estuviera instalado.</dd>
299
c708b220
TG
300<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
301<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
302href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
303comentarios</a>.</dd>
304</dl>
305
306</div>
307<!-- /.troubleshooting -->
308</div>
309<!-- End .main -->
310</div>
2396dd8c 311<!-- End #step-1b .step -->
c708b220
TG
312</div></section>
313
314
315<!-- End #section1 -->
316<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
317<section class="row" id="section2"><div>
318
319
320<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
321<div class="section-intro">
322
323<h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
324
325<p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
326privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
2396dd8c
TG
327es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
328para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
c708b220
TG
329función matemática especial.</p>
330
331<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
332en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
333junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
334imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
335personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
336clave pública.</p>
337
338<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
339para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
340descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
341envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
342privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
343
344<p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
345firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
346personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
347
348</div>
349
350
351<!-- End .section-intro -->
352<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
353<div id="step-2a" class="step">
354<div class="sidebar">
355
356<p><img
357src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
358alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
359
360</div>
361<!-- /.sidebar -->
362<div class="main">
363
364<h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
365
366<p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
367automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
368configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
369necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
370pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
2396dd8c 371asistente. Haz clic en "Siguiente" con las opciones por defecto
c708b220
TG
372seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
373que aparecen:</p>
374
375<ul>
376<li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
377defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
378
379<li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
380defecto."</li>
381
382<li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
383nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
384
385<li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
386hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
387de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
388más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
389más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
390"Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
391href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
392artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
393</ul>
394
395<p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
396recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
397letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
398puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
399sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
400teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
401similares.</p>
402
403<p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
404"Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
405computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
406el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
407
408<p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
409de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
410seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
411"Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
412ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
413aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
414
415
416<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
417<div class="troubleshooting">
418
419<h4>Solución de problemas</h4>
420
421<dl>
422<dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
423<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
424representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
425probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
426
c708b220
TG
427<dt>Más recursos</dt>
428<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
429aprender más, echa un vistazo <a
216dd165 430href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
c708b220
TG
431las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
432claves</a>.</dd>
433
434<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
435<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
436href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
437comentarios</a>.</dd>
438</dl>
439
440</div>
441
442
443<!-- /.troubleshooting -->
444<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
445<div class="troubleshooting">
446
447<h4>Avanzado</h4>
448
449<dl>
450<dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
451<dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
452puedes seguir la documentación en inglés, de <a
453href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
454Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
455porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
456documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
457bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
458
459<dt>Avanzado par de claves</dt>
460<dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
461cifrado de la función de firma mediante <a
462href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
463con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
464de manera más rápida una clave comprometida. <a
465href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
466Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
467Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
468configuración de "subkeys" segura.</dd>
469</dl>
470
471</div>
472<!-- /.troubleshooting -->
473</div>
474<!-- End .main -->
475</div>
476
477
478<!-- End #step-2a .step -->
479<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
480<div id="step-2b" class="step">
481<div class="main">
482
483<h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
484
485<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
486Administración de claves.</p>
487
488<p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
cebad304
TG
489públicas al servidor de claves. No tienes que utilizar el servidor de claves
490predeterminado que se muestra. Si después de una búsqueda, te gustaría
491cambiar a un servidor de claves diferente como predeterminado, puedes
492cambiar esa configuracón manualmente en las preferencias de Enigmail.</p>
c708b220
TG
493
494<p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
495clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
496seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
497otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
498tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
499
500
501<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
502<div class="troubleshooting">
503
504<h4>Solución de problemas</h4>
505
506<dl>
507<dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
508<dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
509Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
510seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
511
420bec7b 512<dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
c708b220
TG
513<dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
514
515<dt>Más documentación</dt>
516<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
517más, echa un vistazo <a
cebad304
TG
518href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Distributing_your_public_key">a
519la documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
c708b220
TG
520
521<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
522<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
523href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
524comentarios</a>.</dd>
525</dl>
526
527</div>
528
529
530<!-- /.troubleshooting -->
531<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
532<div class="troubleshooting">
533
534<h4>Avanzado</h4>
535
536<dl>
537<dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
538<dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
539href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
540comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
541sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
542claves interconectados. También puedes <a
543href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
544directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
545</dl>
546
547</div>
548<!-- /.troubleshooting -->
549</div>
550<!-- End .main -->
551</div>
552
553
554<!-- End #step-2b .step -->
555<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
556<div id="terminology" class="step">
557<div class="main">
558
559<h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
560
561<p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
562usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
563el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
564GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
565es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
566ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
567
568</div>
569<!-- End .main -->
570</div>
571<!-- End #terminology.step-->
572</div></section>
573
574
575<!-- End #section2 -->
576<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
577<section class="row" id="section3"><div>
578
579
580<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
581<div class="section-intro">
582
583<h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
584
585<p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
586Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
587los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
588viva.</p>
589
590
591<!-- <p>
592NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
593may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
594this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
595testing with Edward.</p> -->
596</div>
597
598
599<!-- End .section-intro -->
600<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
601<div id="step-3a" class="step">
602<div class="sidebar">
603
604<p><img
605src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
606alt="Pruébalo." /></p>
607
608</div>
609<!-- /.sidebar -->
610<div class="main">
611
612<h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
613
614<p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
615correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
616electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
617clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
618y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
619borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
620
621<p>Dirige el mensaje a <a
622href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
623una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
624des a Enviar todavía.</p>
625
626<p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
627color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
628este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
629vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
630color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
631por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
632pulsa sobre Enviar.</p>
633
634<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
635quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
636href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
637avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
638cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
639
640<p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
2396dd8c 641contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
c708b220
TG
642
643</div>
644<!-- End .main -->
645</div>
646
647
648<!-- End #step-3a .step -->
649<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
650<div id="step-3b" class="step">
651<div class="main">
652
653<h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
654
655<p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
656dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
657como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
658
659<p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
660amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
661defecto de ahora en adelante.</p>
662
663<p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
664en un momento.</p>
665
666<p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
667destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
668
669<p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
670por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
671clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
672la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
673que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
674empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
675siguiente ventana emergente.</p>
676
677<p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
678no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
679la lista y haz clic en Aceptar.</p>
680
681<p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
682llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
683llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
684
685
686<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
687<div class="troubleshooting">
688
689<h4>Solución de problemas</h4>
690
691<dl>
692<dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
693<dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
694clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
695eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
696diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
697
698<dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
699<dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
700persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
701copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
702de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
703correos no sean enviados cifrados.</dd>
704
705<dt>Más recursos</dt>
706<dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
707aprender más, echa un vistazo a <a
bb7a9312 708href="https://www.enigmail.net/documentation/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
c708b220
TG
709wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
710
711<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
712<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
713href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
714comentarios</a>.</dd>
715</dl>
716
717</div>
718
719
720<!-- /.troubleshooting -->
721<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
722<div class="troubleshooting">
723
724<h4>Avanzado</h4>
725
726<dl>
727<dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
728<dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
729href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
730si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
731aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
732</dl>
733
734</div>
735<!-- /.troubleshooting -->
736</div>
737<!-- End .main -->
738</div>
739
b3ff0d51 740
c708b220
TG
741<!-- End #step-3b .step -->
742<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
743<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
744<div class="main">
b3ff0d51 745
c708b220 746<h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
b3ff0d51 747
c708b220
TG
748<p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
749que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
750y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
751puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
752vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
753adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
754opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
b3ff0d51 755
fb6ebbcf
TG
756<p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
757HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto plano.</p>
758
c708b220
TG
759</div>
760<!-- End .main -->
761</div>
762
763
764<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
765<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
766<div id="step-3c" class="step">
767<div class="main">
768
769<h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
770
771<p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
cebad304 772descifrarlo, luego te responderá. </p>
c708b220
TG
773
774<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
775quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
776href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
777
c708b220
TG
778</div>
779<!-- End .main -->
780</div>
781
782
783<!-- End #step-3c .step -->
784<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
785<div id="step-3d" class="step">
786<div class="main">
787
788<h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
789
790<p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
791provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
792más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
793imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
794privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
795
796<p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
2396dd8c 797tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
c708b220
TG
798manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
799tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
800auténtica.</p>
801
2396dd8c
TG
802<p>Para firmar un correo a Edward, redáctale cualquier mensaje y haz clic sobre
803el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de color
804dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña antes de
805enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para firmarlo.</p>
c708b220
TG
806
807<p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
808cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
809
810</div>
811</div>
812
813
814<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
815<div id="step-3e" class="step">
816<div class="main">
817
818<h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
819
820<p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
cebad304
TG
821enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu envío
822no ha sido manipulado y para cifrar su respuesta para ti.</p>
c708b220
TG
823
824<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
825quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
826href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
827
828<p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
829siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
830"Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
831cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
832
cebad304
TG
833<p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
834detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
835clave privada para descifrarlo.</p>
836
837<p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
838sobre el estado de la clave de Edward.</p>
839
c708b220
TG
840</div>
841<!-- End .main -->
842</div>
843<!-- End #step-3e .step -->
844</div></section>
845
846
847<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
848<section class="row" id="section4"><div>
849
850
851<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
852<div class="section-intro">
853
854<h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
855
856<p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
857debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
858persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
859atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
860cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
861programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
862electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
863
864<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
865que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
866
867<p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
868matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
869práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
870de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
871impostor.</p>
872
873<p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
874vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
875cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
876confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
877de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
878mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
879
880</div>
881
882
883<!-- End .section-intro -->
884<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
885<div id="step-4a" class="step">
886<div class="sidebar">
887
888<p><img
889src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
890alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
891
892</div>
893<!-- /.sidebar -->
894<div class="main">
895
896<h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
897
898<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
899Administración de claves.</p>
900
901<p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
902Firmar clave desde el menú contextual.</p>
903
904<p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
905
906<p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
907Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
908
909<p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
910pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
911persona real, pero es una buena práctica.</p>
912
913
914<!--<div id="pgp-pathfinder">
915
916
917<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
918method="get">
919
2396dd8c 920<p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
c708b220
TG
921name="FROM"></p>
922
2396dd8c 923<p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
c708b220
TG
924
925<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
926type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
927
928</form>
929
930</div>End #pgp-pathfinder -->
931</div>
932<!-- End .main -->
933</div>
934
935
936<!-- End #step-4a .step -->
937<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
938<div id="step-identify_keys" class="step">
939<div class="main">
940
941<h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
942
943<p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
944huella digital, que es una cadena de dígitos como
945F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
946ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
947han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
948de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
949clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
950clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
951compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
952verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
953desde un servidor de claves.</p>
954
2396dd8c
TG
955<p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
956reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
957de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
958utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
959confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
960de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
961estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
962intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
963caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
c708b220
TG
964
965</div>
966<!-- End .main -->
967</div>
968
969
970<!-- End #step-identify_keys .step-->
971<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
972<div id="check-ids-before-signing" class="step">
973<div class="main">
974
975<h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
976
977<p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
2396dd8c 978realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
c708b220
TG
979proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
980tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
981personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
2396dd8c 982pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
c708b220 983importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
2396dd8c
TG
984que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
985del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave
986pública. En Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te
987pregunta "¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar
988pertenece actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
c708b220
TG
989
990
991<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
992<div class="troubleshooting">
993
994<h4>Avanzado</h4>
995
996<dl>
997<dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
998<dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
999manera en que <a
1000href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
1001cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
1002<a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
2396dd8c 1003manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
c708b220
TG
1004gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1005
1006<dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
1007<dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1008puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1009ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1010derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1011menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
2396dd8c 1012confianza y haz click en Ok. Haz esto solo una vez que creas que tienes un
c708b220
TG
1013profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1014</dl>
1015
1016</div>
1017<!-- /.troubleshooting -->
1018</div>
1019<!-- End .main -->
1020</div>
1021<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1022</div></section>
1023
1024
1025<!-- End #section4 -->
1026<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1027<section id="section5" class="row"><div>
1028
1029
1030<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1031<div class="section-intro">
1032
1033<h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1034
1035<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1036seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1037seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1038las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1039
1040</div>
1041
1042
1043<!-- End .section-intro -->
1044<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1045<div id="step-5a" class="step">
1046<div class="sidebar">
1047
1048<p><img
1049src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1050alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1051
1052</div>
1053<!-- /.sidebar -->
1054<div class="main">
1055
1056<h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1057
1058<p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1059ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1060importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1061la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1062por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1063electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1064indiscriminada.</p>
1065
1066<p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1067medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1068independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1069con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1070no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1071por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1072que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1073esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1074la firma criptográfica).</p>
1075
1076</div>
1077<!-- End .main -->
1078</div>
1079
1080
1081<!-- End #step-5a .step -->
1082<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1083<div id="step-5b" class="step">
1084<div class="sidebar">
1085
1086<p><img
1087src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1088alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1089
1090</div>
1091<!-- /.sidebar -->
1092<div class="main">
1093
1094<h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1095
1096<p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1097importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1098en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1099validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1100
1101<p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1102Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1103un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1104"Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1105
1106<p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
557b3ad9 1107si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda
c708b220
TG
1108confiar.</b></p>
1109
1110</div>
1111<!-- End .main -->
1112</div>
1113
1114
1115<!-- End #step-5b .step -->
1116<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1117<div id="step-5c" class="step">
1118<div class="main">
1119
1120<h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1121
1122<p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1123revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1124dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1125memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1126de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1127
1128<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1129necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1130no estás utilizando este par de claves.</p>
1131
1132</div>
1133<!-- End .main -->
1134</div>
1135
1136
1137<!-- End #step-5c .step -->
1138<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1139<div id="step-lost_key" class="step">
1140<div class="main">
1141
1142<h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1143
1144<p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1145entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1146antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1147cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1148<a
1149href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1150(en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1151electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1152para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1153pública.</p>
1154
1155</div>
1156<!-- End .main -->
1157</div>
1158
1159
1160
1161
1162
1163<!-- End #step-lost_key .step-->
1164<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1165<!---<div id="transfer-key" class="step">
1166
1167<div class="main">
1168
1169<h3>Transferring you key</h3>
1170
1171<p>You can use Enigmail's <a
bb7a9312 1172href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management">key management
c708b220
TG
1173window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1174your encrypted email on a different computer, you will need to export
1175your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1176href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1177the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1178
1179</div>-->
1180<!-- End .main
1181</div>
1182 End #transfer-key .step-->
1183<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1184<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1185<div class="main">
1186
1187<h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1188
1189<p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1190"webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1191lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1192tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1193descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1194manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1195correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1196
1197</div>
1198<!-- End .main -->
1199</div>
1200
1201
1202<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1203<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1204<div id="step-5d" class="step">
1205
1206<div class="main">
1207
1208<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1209
1210<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1211compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1212set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1213and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1214href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1215
1216<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1217would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1218or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1219<a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1220culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1221email address without a public key fingerprint.</p>
1222
1223</div>-->
1224<!-- End .main
1225</div>
1226 End #step-5d .step-->
1227</div></section>
1228
1229
1230<!-- End #section5 -->
1231<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1232<section class="row" id="section6">
1233<div id="step-click_here" class="step">
1234<div class="main">
1235
1236<h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1237pasos.</a></h2>
1238
1239</div>
1240<!-- End .main -->
1241</div>
1242<!-- End #step-click_here .step-->
1243</section>
1244
1245
1246
1247
1248
1249<!-- End #section6 -->
1250<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
b3ff0d51 1251<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
c708b220
TG
1252for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1253<section class="row" id="faq">
1254<div>
1255<div class="sidebar">
1256
1257<h2>FAQ</h2>
1258
1259</div>
1260<div class="main">
1261
1262<dl>
1263<dt>My key expired</dt>
1264<dd>Answer coming soon.</dd>
1265
1266<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1267<dd>Answer coming soon.</dd>
1268
1269<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1270default program and I don't want it to be.</dt>
1271<dd>Answer coming soon.</dd>
1272</dl>
b3ff0d51 1273
c708b220
TG
1274</div>
1275</div>
1276</section> -->
1277<!-- End #faq -->
1278<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1279<footer class="row" id="footer"><div>
1280<div id="copyright">
1281
1282<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1283alt="Free Software Foundation"
1284src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1285
1286<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1287Foundation</a>, Inc. <a
1288href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1289privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1290href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1291
1292<p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1293href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1294Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1295<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1296Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1297href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1298fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
a3a9a0ac 1299&lt;andrew@engelbrecht.io&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
c708b220
TG
1300disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1301href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1302estas licencias?</a></p>
1303
1304<p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1305href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1306Impallari, <a
1307href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1308Giedry&#347;, <a
1309href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1310Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1311href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1312por Florian Cramer.</p>
1313
1314<p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1315fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1316las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1317
1318<p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1319href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1320href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1321fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1322
1323</div>
1324
1325<!-- /#copyright -->
1326<p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1327href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1328src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1329alt="Journalism++" /></a></p>
1330<!-- /.credits -->
1331</div></footer>
1332
49071414 1333
2396dd8c
TG
1334<!-- End #footer -->
1335<script type="text/javascript"
1336src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1337<script type="text/javascript"
1338src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
c708b220 1339
49071414 1340<!-- Piwik -->
e609e128
AE
1341<script type="text/javascript">
1342 // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&dn=gpl-2.0.txt GPL-2.0-or-later
1343 var _paq = _paq || [];
1344 _paq.push(["trackPageView"]);
1345 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
1346
1347 (function() {
1348 var u = (("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://"+"piwik.fsf.org//";
1349 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
1350 _paq.push(["setSiteId", "13"]);
1351 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
1352 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
1353 })();
1354 // @license-end
2396dd8c 1355</script>
e609e128
AE
1356<!-- End Piwik Code -->
1357<!-- Piwik Image Tracker -->
1358<noscript><img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript>
1359<!-- End Piwik -->
49071414 1360</body>
b3ff0d51 1361</html>