Deleted sentence about sks Web site because the link is dead.
[enc-live.git] / es / index.html
CommitLineData
0cff12f7
TG
1<!DOCTYPE html>
2<html lang="es">
3<head>
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, seguimiento, privacidad, correo electrónico, seguridad,
8GnuPG2, cifrado" />
9<meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
10pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
11personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
12<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
13<link rel="stylesheet" href="../static/css/main.css" />
4582e123 14<link rel="stylesheet" href="static/css/main.es.css" />
0cff12f7
TG
15<link rel="shortcut icon"
16href="../static/img/favicon.ico" />
17</head>
6b3fb780 18<body><iframe src="//static.fsf.org/nosvn/banners/202211fundraiser/" scrolling="no" style="width: 100%; height: 150px; display: block; margin: 0; border: 0 none; overflow: hidden;"></iframe>
0cff12f7
TG
19
20
21
22
23
24<!--<div style="text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;">
25<p>Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date.</p><p> Thank you for your patience while we're working on a new round of updates.</p></div>-->
26<!-- PLACE FUNDRAISER MODAL WINDOW HERE -->
27<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
28<header class="row" id="header"><div>
29
30
31<h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
32
33
34<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
35<ul id="languages" class="os">
36<li><a href="/en">English - v5.0</a></li>
37<li><a class="current" href="/es">español - v5.0</a></li>
38<li><a href="/fr">français - v5.0</a></li>
39<li><a href="/tr">Türkçe - v5.0</a></li>
40<!--<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
41<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
42<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
43<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
44<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
45<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
46<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
8a64efa9
I
47<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>-->
48<li><a href="/ru">русский - v5.0</a></li>
d8af4dc9
TG
49<li><a href="/sq">Shqip - v5.0</a></li>
50<!--<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>-->
9edd68b4 51<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v5.0</a></li>
0cff12f7
TG
52<li><strong><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
53¡Traduce!</a></strong></li>
54</ul>
55
56<ul id="menu" class="os">
57<li class="spacer"><a href="index.html" class="current">Guía de preparación</a></li>
58
59
60<!--<li>
61<a href="mac.html">Mac OS</a></li>-->
62<!--<li>
63<a href="windows.html">Windows</a></li>-->
64<li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
cde847ea 65<li class="spacer"><a href="http://hhldo3tnt5solzj2bwfvh7xm4slk2forpjwjyemhcfrlob5gq75gioid.onion/es" target="_blank">El servicio tor onion de este sitio</a></li>
0cff12f7
TG
66<li class="spacer"><a
67href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado%20de%20correo%20electrónico%20para%20todos%20via%20%40fsf">
68Compartir&nbsp;
69<img src="../static/img/gnu-social.png" class="share-logo"
70alt="[GNU Social]" />&nbsp;
71<img src="../static/img/mastodon.png" class="share-logo"
72alt="[Mastodon]" />&nbsp;
73<img src="../static/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
74alt="[Reddit]" />&nbsp;
75<img src="../static/img/hacker-news.png" class="share-logo"
76alt="[Hacker News]" /></a></li>
77</ul>
78
79
80<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
81<div id="fsf-intro">
82
83<h3><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
84alt="Free Software Foundation"
85src="../static/img/fsf-logo.png" />
86</a></h3>
87
88<div class="fsf-emphasis">
89
90<p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
91desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
92muy importante para nosotros.</p>
93
94<p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
95electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
96para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
97proteger su privacidad. </strong></p>
98
99</div>
100
101<p><a
102href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;mtm_campaign=email_self_defense&amp;mtm_kwd=guide_donate"><img
103alt="Donar"
104src="../static/img/es/donate.png" /></a></p>
105
106</div>
107
108
109<!-- End #fsf-intro -->
110<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
111<div class="intro">
112
113<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
114src="../static/img/es/infographic-button.png"
115alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
863d83d4
TG
116La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y
117pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una
118habilidad básica de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del
119correo electrónico. Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y
120recibir correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un
121ladrón que intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que
122necesitas es una computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo
123electrónico y aproximadamente cuarenta minutos.</p>
0cff12f7
TG
124
125<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
126privacidad de las personas con las que te comunicas y les pone las cosas
127difíciles a los sistemas de vigilancia masiva. Si tienes algo importante que
128esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas herramientas que
129usan los confidentes para proteger sus identidades cuando sacan a la luz
130abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros crímenes.</p>
131
132<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
133lucha política para <a
134href="https://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
135cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
136imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
137comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
138eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
139o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutarás de los trucos
140avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
141
142</div>
143<!-- End .intro -->
144</div></header>
145
146
147<!-- End #header -->
148<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
149<section class="row" id="section1"><div>
150
151
152<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
153<div class="section-intro">
154
155<h2><em>#1</em> Consigue las piezas</h2>
156
157<p class="notes">Esta guía usa software con <a
158href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
159completamente transparente y cualquier persona puede copiarla o crear su
160propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
161software privativo (como Windows o macOS). Aprende más sobre software libre
162en <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
163
164<p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
165instalado, por lo que si utilizas uno de estos sistemas, no es necesario que
166lo descargues. Si utilizas macOS o Windows, los pasos para descargar GnuPG
167están a continuación. Antes de configurar los ajustes de cifrado con esta
168guía, sin embargo, necesitarás tener instalado en tu computadora un programa
169para gestionar el correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
170GNU/Linux tienen uno instalado, como puede ser Icedove, aunque puede
171encontrarse con un nombre alternativo como "Thunderbird". Los programas como
172estos son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico
173a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan
174características adicionales.</p>
175
176</div>
177
178
179<!-- End .section-intro -->
180<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
181<div id="step-1a" class="step">
182<div class="sidebar">
183
184<p class="large"><img
185src="../static/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
186alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
187
188</div>
189<!-- /.sidebar -->
190<div class="main">
191
192<h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
193de correo</h3>
194
195<p>Abre el programa de correo electrónico y sigue el asistente (tutorial paso a
196paso) que configurará su cuenta de correo electrónico. Por lo general,
197comienza desde "Configuración de la cuenta" &rarr; "Agregar cuenta de
198correo". Deberías obtener la configuración para los ajustes del servidor de
199su administrador de sistemas o la sección de ayuda de su cuenta de correo
200electrónico.</p>
201
202
203
204<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
205<div class="troubleshooting">
206
207<h4>Solución de problemas</h4>
208
209<dl>
210<dt>El asistente no inicia</dt>
211<dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
212esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
213uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
214llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
215o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
216
217<dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
218descargando mi correo</dt>
219<dd>Antes de buscar en la web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
220personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
221configuraciones correctas.</dd>
222
223<dt>No puedo encontrar el menú</dt>
224<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
225representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
226
227<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
228<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
229href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
230comentarios</a>.</dd>
231</dl>
232
233</div>
234<!-- /.troubleshooting -->
235</div>
236<!-- End .main -->
237</div>
238
239
240<!-- End #step1-a .step -->
241<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
242<div id="step-1b" class="step">
243<div class="main">
244
245<h3><em>Paso 1.b</em> Instala GnuPG</h3>
246
247<p>Si estás utilizando un equipo con GNU/Linux, ya deberías tener instalado
248GnuPG y puedes saltar a la <a href="#section2">Sección 2</a>.</p>
249
250<p>Sin embargo, si está utilizando un equipo con macOS o Windows, primero debes
251instalar el programa GnuPG. Selecciona a continuación tu sistema operativo y
252sigue las instrucciones. Para el resto de esta guía, los pasos son los
253mismos para todos los sistemas operativos. </p>
254
255
256<!-- ~~~~~~~~~ MACOS ~~~~~~~~~ -->
257<div class="troubleshooting">
258
259<h4>macOS</h4>
260
261<dl>
262<dt>Utilice un administrador de paquetes de terceros para instalar GnuPG</dt>
263<dd>
264<p>El gestor de paquetes predeterminado de macOS hace difícil instalar GnuPG y
265otros programas de software libre (como Emacs, GIMP o Inkscape). Para hacer
266las cosas más sencillas, recomendamos configurar el gestor de paquetes de
267terceros "Homebrew" para instalar GnuPG. Para esto, utilizaremos un programa
268llamado "Terminal", que ya viene preinstalado en macOS.</p>
269
c61b34c2 270<p># Copia el primer comando de la página principal de <a
0cff12f7
TG
271href="https://brew.sh/">Homebrew</a> haciendo clic sobre el icono del clip y
272pégalo en el Terminal. Pulsa "Enter" y espera a que finalice la instalación.</p>
273<p># Después instala GnuPG introduciendo el siguiente código en el Terminal:<br/>
274<code>brew install gnupg gnupg2</code></p>
275</dd>
276</dl>
277
278</div>
279
280
281<!-- /.troubleshooting -->
282<!-- ~~~~~~~~~ WINDOWS ~~~~~~~~~ -->
283<div class="troubleshooting">
284
285<h4>Windows</h4>
286
287<dl>
288<dt>Obtén GnuPG descargando GPG4Win</dt>
289<dd><p><a href="https://www.gpg4win.org/">GPG4Win</a> es un software de cifrado de
290correo y archivos que incluye GnuPG. Descarga e instala la versión más
c61b34c2
TG
291reciente, eligiendo las opciones predeterminadas cuando se te pregunte. Una
292vez instalado, puedes cerrar las ventanas que haya creado.</p>
0cff12f7
TG
293</dd>
294</dl>
295
296</div>
297<!-- /.troubleshooting -->
298</div>
299<!-- End .main -->
300</div>
301
302
303<!-- End #step1-b .step -->
304<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
305<div id="terminology" class="step">
306<div class="main">
307
308<h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
309
310<p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
311usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
312el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
313GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. La
314mayoría de programas de correo electrónico ofrecen una interfaz para usar
315GnuPG. También hay una versión más reciente de GnuPG llamada GnuPG2.</p>
316
317</div>
318<!-- End .main -->
319</div>
320
321<!-- End #terminology.step-->
322</div></section>
323
324
325<!-- End #section1 -->
326<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
327<section id="section2" class="row"><div>
328
329
330<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
331<div class="section-intro">
332
333<h2><em>#2</em> Crea tus claves</h2>
334<p class="float medium"><img src="../static/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Un robot con una cabeza con forma de llave que sostiene una llave pública y
335una privada."/></p>
336
337<p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
338privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
339es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
340para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
341función matemática especial.</p>
342
343<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en abierto
344en una guía en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y
345la usan junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te
346envían. Puedes imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en
347la que las personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden
348buscar tu clave pública.</p>
349
350<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
351para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
352descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
353envían. <strong>Nunca deberías compartir tu clave privada con nadie, bajo
354ninguna circunstancia.</strong></p>
355
356<p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
357firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
358personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
359
360</div>
361
362
363<!-- End .section-intro -->
364<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
365<div id="step-2a" class="step">
366<div class="sidebar">
367<p class="large"><img
368src="../static/img/en/screenshots/step2a-02-make-keypair.png"
369alt="Paso 2.A: Crea tu par de claves" /></p>
370
371<p class="large"><img
372src="../static/img/en/screenshots/step2a-03-make-keypair.png"
373alt="Paso 2.A: Establece tu frase de paso" /></p>
374
375</div>
376<!-- /.sidebar -->
377<div class="main">
378
379<h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
380
381<h4>Crea tu par de claves</h4>
382
383<p>Utilizaremos la línea de comandos en una terminal para crear un par de
384claves utilizando el programa GnuPG.</p>
385
386<p class="notes">Ya sea en GNU/Linux, macOS o Windows, puedes lanzar la aplicación de tu
387terminal ("Terminal" en macOS, "PowerShell" en Windows" desde el menú de
388Aplicaciones (en algunos sistemas GNU/Linux también se utiliza el atajo de
389teclado <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd>).</p>
390
391<p># Escribe <code>gpg --full-generate-key</code> para comenzar el proceso.</p>
392<p># Para responder qué tipo de clave te gustaría crear, selecciona la opción
393predeterminada: <samp>1&nbsp;RSA&nbsp;y&nbsp;RSA</samp>.</p>
394<p># Introduce la siguiente longitud de clave: <code>4096</code> para que sea
395una clave robusta.</p>
396<p># Escoge la fecha de expiración, sugerimos <code>2y</code> (2 años).</p>
863d83d4 397<p>Sigue las indicaciones para continuar con la configuración de tus datos
0cff12f7 398personales.</p>
9ed4f004
TG
399<p class="notes"> Dependiendo de tu versión de GPG, es posible que debas usar
400<code>--gen-key</code> en vez de <code>--full-generate-key</code>&#65279;.</p>
0cff12f7
TG
401
402<h4>Establece tu frase de paso</h4>
403<p>En la pantalla titulada "Passphrase" (o frase de paso) ¡escoge una
404contraseña segura! Puedes hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el
405método Diceware. Haciéndolo de forma manual es más rápido pero no tan
406seguro. Utilizar Diceware lleva más tiempo y necesitas unos dados, pero crea
407una contraseña que es mucho más difícil de descifrar para los
408atacantes. Para utilizarla, lee la sección "Crear una contraseña segura con
409Diceware" en <a href=
410"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
411artículo en inglés</a> de Micah Lee.</p>
412
413
414<p>Si quieres escoger una frase de paso de forma manual, escoge algo que puedas
415recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
416letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
417puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
418sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
419teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
420similares.</p>
421
422
423<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
424<div class="troubleshooting">
425
426<h4>Solución de problemas</h4>
427<dl>
428<dt>GnuPG no está instalado</dt>
429<dd>
430Puedes comprobar si este es el caso con el comando <code>gpg
431--version</code>&#65279;. Si GnuPG no está instalado, se mostrará el
432siguiente resultado en la mayoría de sistemas operativos GNU/Linux, o algo
433similar a ello: <samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with:
434sudo apt install gnupg</samp>. Ejecuta ese comando e instala el programa.</dd>
435
863d83d4
TG
436<dt><i>gpg --full-generate-key</i> el comando no funciona</dt>
437<dd>Algunas distribuciones utilizan una versión diferente de GPG. Cuando se
438muestra un código de error similar a esto: <samp>gpg: Opción inválida
439"--full-generate-key"</samp>, puedes intentar los siguientes comandos: <br />
440<code>sudo apt update</code><br />
441<code>sudo apt install gnupg2</code><br />
442<code>gpg2 --full-generate-key</code><br />
443Si esto resolvió el problema, se debe continuar usando el identificador
9ed4f004
TG
444gpg2en lugar de gpg a lo largo de los siguientes pasos de la guía.
445<p class="notes"> Dependiendo de tu versión de GPG, es posible que debas usar
446<code>--gen-key</code> en vez de <code>--full-generate-key</code>&#65279;.</p>
447</dd>
863d83d4 448
0cff12f7
TG
449<dt>Tardé demasiado en crear mi frase de paso</dt>
450<dd>Esta bien. Es importante pensar tu frase de paso. Cuando estés listo,
451simplemente sigue los pasos nuevamente desde el principio para crear tu
452clave.</dd>
453
454<dt>¿Cómo puedo ver mi clave?</dt>
455<dd>
456Utiliza el siguiente comando para ver todas las claves <code>gpg
457--list-keys</code>&#65279;. La tuya debería estar en la lista, y más tarde
458también lo estará la de Edward (<a href="#section3">Sección 3</a>).<br />
459Si solo quieres ver tu clave, puedes utilizar <code>gpg --list-key
460[tu@correo]</code>&#65279;.<br />
461También puedes utilizar <code>gpg --list-secret-key</code> para ver tu
462propia clave privada.</dd>
463
464<dt>Más recursos</dt>
465<dd>Para más información sobre este proceso, puedes seguir la documentación en
466inglés, de <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The
c61b34c2
TG
467GNU Privacy Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor
468predeterminado), porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que
469recomienda la documentación. También asegúrate que tu par de claves tienen
0cff12f7
TG
470al menos 4096&nbsp;bits si quieres tener más seguridad.</dd>
471
472<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
473<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
474href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
475comentarios</a>.</dd>
476</dl>
477
478</div>
479
480
481<!-- /.troubleshooting -->
482<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
483<div class="troubleshooting">
484
485<h4>Avanzado</h4>
486<dl>
487<dt>Avanzado par de claves</dt>
488<dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
489cifrado de la función de firma mediante <a
490href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
491con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG más segura y recuperar de
492manera más rápida una clave comprometida. <a
493href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
494Cabal</a> y <a href="https://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki
495de Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
496configuración de "subkeys" segura.</dd>
497</dl>
498
499</div>
500<!-- /.troubleshooting -->
501</div>
502<!-- End .main -->
503</div>
504
505
506<!-- End #step-2a .step -->
507<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
508<div id="step-2b" class="step">
509<div class="sidebar">
510<p class="large"><img
511src="../static/img/en/screenshots/step2b-04-upload-and-certificate.png"
512alt="Paso 2.B: Enviar al servidor y generar un certificado" /></p>
513
514</div>
515<!-- /.sidebar -->
516<div class="main">
517
518<h3><em>Paso 2.b</em> Algunos pasos importantes a seguir después de la creación</h3>
519
520<h4>Sube tu clave a un servidor de claves</h4>
521<p>Vamos a subir tu clave a un servidor de claves, así si alguien quiere
522mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu clave pública de
523Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes seleccionar en
9ed4f004
TG
524el menú cuando subes tu clave, pero en su mayoría son copias unos de
525otros. Cualquier servidor funcionará, pero es bueno recordar en cuál
526cargaste tu clave originalmente. También ten en cuenta, que a veces tardan
527varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
528<p># Copia tu keyID (identificador de clave): <code>gnupg --list-key
0cff12f7
TG
529[tu@correo]</code> mostrará información de tu clave pública ("pub"),
530incluyendo tu identificador de clave (keyID), que es una lista única de
531números y letras. Copia este identificador, para poder utilizarlo en el
532siguiente comando.</p>
533<p># Sube tu clave a un servidor: <code>gpg --send-key [keyID]</code></p>
534
535<h4>Exporta tu clave a un archivo</h4>
536<p>Utiliza el siguiente comando para exportar tu clave secreta para así poder
537importarla en tu programa de correo electrónico en el siguiente <a
538href="#section3">paso</a>. Para evitar que tu clave pueda ser comprometida,
539almacena el archivo en un sitio seguro y asegúrate que si es transferida, se
540hace de una manera confiable. Para exportar tus claves se puede hacer con
541los siguiente comandos:</p>
542<p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mi_clave_secreta.asc<br/>
543$ gpg --export -a [keyID] > mi_clave_pública.asc </code></p>
544
545<h4>Genera un certificado de revocación</h4>
546<p>En el caso de que pierdas tu clave o si es comprometida, querrás generar un
547certificado y escoger guardarlo en un lugar seguro de momento en tu
548computadora (por favor consulte el <a href="#step-6c">Paso 6.C</a> para
549consultar cómo guardar de manera segura tu certificado de revocación). Este
550paso es esencial para tu autodefensa, y también aprenderás más en la <a
551href="#section5">Sección 5</a>.</p>
552
9ed4f004 553<p># Copia tu keyID (identificador de clave): <code>gnupg --list-key
0cff12f7
TG
554[tu@correo]</code> mostrará información de tu clave pública ("pub"),
555incluyendo tu identificador de clave (keyID), que es una lista única de
556números y letras. Copia este identificador, para poder utilizarlo en el
557siguiente comando.</p>
558<p># Genera un certificado de revocación: <code>gpg --gen-revoke --output
559revoke.asc [keyID]</code></p>
560<p># Te pedirá que des una razón para la revocación, te recomendamos utilizar
561<samp>1&nbsp;=&nbsp;la clave ha sido comprometida</samp>.</p>
562<p># No es necesario rellenar un motivo, pero puedes hacerlo, luego pulsa
563"Enter" para añadir una línea vacía y confirma tu selección.</p>
564
565
566
567<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
568<div class="troubleshooting">
569
570<h4>Solución de problemas</h4>
571
572<dl>
863d83d4
TG
573<dt>Enviar mi llave al servidor de llaves no funciona</dt>
574<dd>En lugar de usar el comando general para cargar tu clave en el servidor de
575claves, puedes usar un comando más específico y agregar el servidor de
576claves a tu comando<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key
577[keyID]</code>&#65279;.</dd>
578
0cff12f7
TG
579<dt>Mi llave no parece funcionar u obtengo un mensaje "permiso denegado".</dt>
580<dd><p>Como cualquier otro archivo o carpeta, las claves gpg están sujetas a
581permisos. Si estos no están configurados correctamente, es posible que tu
582sistema no acepte tus claves. Puedes seguir los pasos siguientes para
583verificar y actualizar a los permisos correctos.</p>
584
585<p># Comprueba tus permisos: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code></p>
586<p># Establece los permisos para leer, escribir y ejecutar solo para ti, no
587para otros. Estos son los permisos recomendados para tu carpeta. <br/>
588Puedes utilizar el código <code>chmod 700 ~/.gnupg</code></p>
589<p># Establece los permisos para leer y escribir solo para ti, no para
590otros. Estos son los permiso recomendados para las claves dentro de tu
591carpeta. <br/>
592Puedes utilizar el código: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code></p>
593
594<p class="notes">Si has creado (por cualquier razón) tus propias carpetas dentro de
595~/.gnupg, deberás también aplicar permisos de ejecución a esa carpeta. Las
596carpetas requieren privilegios de ejecución para ser abiertas. Para más
597información sobre los permisos, puedes consultar <a
598href="https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/">esta
599detallada guía de información (en inglés)</a>.</p>
600</dd>
863d83d4 601
0cff12f7
TG
602<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
603<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
604href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
605comentarios</a>.</dd>
606</dl>
607
608</div>
609
610
611<!-- /.troubleshooting -->
612<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
613<div class="troubleshooting">
614
615<h4>Avanzado</h4>
616
617<dl>
618<dt>Más sobre los servidores de claves</dt>
619<dd>Puedes encontrar más información sobre los servidores de claves<a
620href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html"> en este manual (en
609210b5 621inglés)</a>. También puedes <a
0cff12f7
TG
622href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
623directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
624
625<dt>Transfiriendo tus claves</dt>
626<dd>
627<p>Utiliza los siguientes comandos para transferir tus claves. Para evitar que
c61b34c2
TG
628tu clave sea comprometida, guárdala en un lugar seguro y asegúrate de que si
629se transfiere, se hace de manera fiable. Importar y exportar una clave se
0cff12f7
TG
630puede hacer con los siguientes comandos:</p>
631
632<p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mi_clave_privada.asc<br />
633$ gpg --export -a [keyID] > my_clave_pública.asc<br />
634$ gpg --import mi_clave_privada.asc<br />
635$ gpg --import mi_clave_pública.asc </code></p>
636
637<p>Asegúrate de que el identificador de clave (keyID) mostrado sea el correcto
638y, si es así, continúa y añade la máxima confianza para ello:</p>
639
640<p><code> $ gpg --edit-key [tu@correo] </code></p>
641
642<p>Ya que es tu clave, deberías escoger <code>la máxima
643confianza</code>&#65279;. No deberías confiar en la máxima confianza en la
644clave de nadie más.</p>
645
646<p class="notes"> Consulta la <a href="#step-2b"> solución de problemas en el Paso 2.B </a>
647para obtener más información sobre permisos. Al transferir claves, tus
648permisos se pueden mezclar, y pueden aparecer errores. Estos se evitan
649fácilmente cuando las carpetas y los archivos tienen los permisos adecuados</p>
650</dd>
651</dl>
652
653</div>
654<!-- /.troubleshooting -->
655</div>
656<!-- End .main -->
657</div>
658<!-- End #step-2b .step -->
659</div></section>
660
661
662<!-- End #section2 -->
663<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Set up email encryption ~~~~~~~~~ -->
664<section id="section3" class="row"><div>
665
666
667<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
668<div class="section-intro">
669
670<h2><em>#3</em> Configura el cifrado del correo electrónico</h2>
671<p class="notes">El programa Icedove (o Thunderbird) tienen la funcionalidad PGP integrada,
672lo que hace muy sencillo trabajar con ella. Te guiaremos a través de los
673pasos para integrar y utilizar tus claves en estos clientes de correo
674electrónico.</p>
675
676</div>
677
678
679<!-- End .section-intro -->
680<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
681<div id="step-3a" class="step">
682<div class="sidebar">
683
684<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-open-key-manager.png"
685alt="Paso 3.A: Menú del correo electrónico" /></p>
686
687<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-import-from-file.png"
688alt="Paso 3.A: Importar de un archivo" /></p>
689
690<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-success.png"
691alt="Paso 3.A: Éxito" /></p>
692
693<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-troubleshoot.png"
694alt="Paso 3.A: Solucionar problemas" /></p>
695</div>
696<!-- /.sidebar -->
697<div class="main">
698
699<h3><em>Paso 3.a</em> Configura tu correo electrónico con cifrado</h3>
700
701<p>Cuando hayas configurado tu correo electrónico con cifrado, podrás comenzar
702a contribuir con el tráfico cifrado en internet. Primero haremos que el
703cliente de correo electrónico importe tu clave secreta y también
704aprenderemos cómo obtener las claves públicas de otras personas de
705servidores para poder enviar y recibir correos electrónicos cifrados.</p>
706
707<p># Abre tu cliente de correo electrónico y usa "Herramientas" &rarr;
708<i>Administrador de claves OpenPGP</i></p>
709<p># En "Archivo" &rarr; <i>Importar clave(s) secreta(s) desde archivo</i></p>
710<p># Selecciona el archivo que guardaste con el nombre [mi_clave_secreta.asc]
711en el paso <a href="#step-2b">Paso 2.B</a> cuando exportaste tu clave</p>
712<p># Desbloquea con tu frase de paso</p>
713<p># Verás que se muestra una ventana de confirmación con éxito "Clave OpenPGP
714importada con éxito"</p>
715<p># Ve a "Configuración de cuenta" &rarr; "Cifrado extremo a extremo" y
716asegúrate de que tu clave está importada y selecciona <i>Tratar esta clave
717como clave personal</i>.</p>
718
719</div>
720
721
722<!-- End .main -->
723<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
724<div class="main">
725<div class="troubleshooting">
726<h4>Solución de problemas</h4>
727<dl>
728<dt>No estoy seguro si la importación funcionó correctamente</dt>
729<dd>
730Busca en "Configuración de la cuenta" &rarr; "Cifrado extremo a
731extremo". Aquí puedes ver si tu clave personal asociada con este correo
732electrónico es encontrada. Si no lo está, puedes intentarlo de nuevo
733mediante la opción <i>Añadir clave</i>. Asegúrate de tener el archivo de la
734clave secreta activa correcto.
735</dd>
736
737<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
738<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
739href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
740comentarios</a>.</dd>
741</dl>
742
743</div>
744<!-- /.troubleshooting -->
745</div>
746<!-- End .main -->
747</div>
748<!-- End #step3-a .step -->
749</div></section>
750
751
752<!-- End #section3 -->
753<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Try it out ~~~~~~~~~ -->
754<section class="row" id="section4"><div>
755
756
757<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
758<div class="section-intro">
759
760<h2><em>#4</em> ¡Pruébalo!</h2>
761<p class="float small"><img src="../static/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Ilustración de una persona y un gato en una casa conectados a un servidor"/></p>
762<p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático de la
763FSF llamado Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra
764cosa, son los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una
765persona real.</p>
766
767
768
769<!-- <p>
770NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
771may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
772this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
773testing with Edward.</p> -->
774<div style="clear: both"></div>
775</div>
776
777
778<!-- End .section-intro -->
779<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
780<div id="step-4a" class="step">
781<div class="sidebar">
782
783<p class="large"><img
784src="../static/img/en/screenshots/step4a-send-key-to-Edward.png"
785alt="Paso 4.A Envía tu clave a Edward." /></p>
786
787</div>
788<!-- /.sidebar -->
789<div class="main">
790
791<h3><em>Paso 4.a</em> Envía a Edward tu clave pública</h3>
792
793<p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
794correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
795electrónico, ve a "Herramientas" &rarr; "Administrador de claves
796OpenPGP". Deberías ver tu clave en la lista que aparece. Haz clic con el
797botón derecho sobre tu clave y selecciona <i>Enviar clave(s) pública(s) por
798correo electrónico</i>. Esto creará un nuevo borrador de mensaje, como si
799hubieras hecho clic en el botón "Redactar", pero en el adjunto encontrarás
800el archivo de tu clave pública.</p>
801
802<p>Dirige el mensaje a <a
803href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
804una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo. No lo
805envíes todavía.</p>
806
807<p>Queremos que Edward sea capaz de abrir el correo electrónico con el archivo
808de tu clave, así que queremos que este primer correo esté sin
809cifrar. Asegúrate de que la opción de cifrado está apagada utilizando el
810menú desplegable "Seguridad" y seleccionando <i>No cifrar</i>. Cuando el
811cifrado esté inhabilitado, pulsa en "Enviar".</p>
812
813<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
814quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
815href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que hayas recibido la
816respuesta, avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo
817lo mismo que cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
818
819<p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la frase
820de paso antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
821
822</div>
823<!-- End .main -->
824</div>
825
826
827<!-- End #step-4a .step -->
828<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
829<div id="step-4b" class="step">
830<div class="sidebar">
831
832<p class="large"><img
833src="../static/img/en/screenshots/step4b-option1-verify-key.png"
834alt="Paso 4.B Opción 1. Verificar la clave" /></p>
835
836<p class="large"><img
837src="../static/img/en/screenshots/step4b-option2-import-key.png"
838alt="Paso 4.B Opción 2. Importar la clave" /></p>
839</div>
840
841<!-- /.sidebar -->
842<div class="main">
843
844<h3><em>Paso 4.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
845
846<h4>Obtén la clave de Edward</h4>
847
848<p>Para cifrar un correo para Edward, necesitas su clave pública, así que
849tendrás que descargarla desde un servidor de claves. Puedes hacer esto de
850dos maneras diferentes:</p>
851<p><strong>Opción 1.</strong> En el correo de respuesta que has recibido de
852Edward después de tu primer correo, se incluía la clave pública de
853Edward. En la parte derecha del correo, justo encima del área de
854introducción del texto, encontrarás un botón "OpenPGP" que tiene un candado
855y una pequeña rueda juto a él. Haz clic ahí y selecciona <i>Descubrir</i>
856junto al texto: "Este mensaje fue firmado con una clave que todavía no
857tienes." Seguido de un mensaje emergente con los detalles de la clave
858Edward.</p>
859
860<p><strong>Opción 2.</strong> Abre tu gestor OpenPGP y en la opción "Servidor
861de clave" escoge <i>Descubrir claves en línea</i>. Aquí, rellena el campo
862con la dirección de correo electrónico de Edward e importa la clave de
863Edward.</p>
864
865<p>La opción <i>Aceptada (sin verificar)</i> añadirá esta clave a tu gestor de
866claves y ahora puede ser utilizada para enviar correos cifrados y para
867verificar las firmas digitales de Edward.</p>
868
869<p class="notes">En la ventana emergente de confirmación de que quieres importar la clave de
870Edward, verás muchos correos diferentes que están asociados con su
871clave. Esto es correcto, puedes importar con seguridad la clave.</p>
872
873<p class="notes">Como has cifrado este correo con la clave pública de Edward, se necesita la
874clave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
875clave privada, nadie excepto Edward, puede descifrarlo.</p>
876
877<h4>Envía a Edward un correo cifrado</h4>
878
879<p> Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
880dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
881como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
882
883<p>Esta vez, asegúrate de que el cifrado está activado utilizando el menú
884desplegable "Seguridad" y selecciona <i>Requerir cifrado</i>. Cuando el
885cifrado esté activo, pulsa en Enviar.</p>
886
887
888
889<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
890<div class="troubleshooting">
891
892<h4>Solución de problemas</h4>
893
894<dl>
895<dt>"Los destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran"</dt>
896<dd>Podría recibir el mensaje de error anterior o algo parecido a esto: "No se
897puede enviar este mensaje con cifrado de extremo a extremo, porque hay
898problemas con las claves de los siguientes destinatarios: ... " En estos
899casos, quizás has intentado enviar un correo electrónico cifrado a alguien
900de quien no tienes todavía su clave pública. Asegúrate de seguir los pasos
901anteriores para importar la clave en tu gestor de claves. Abre el gestor de
902claves OpenPGP para asegurarte que el receptor aparece en el listado.</dd>
903
904<dt>Imposible enviar el mensaje</dt>
905<dd>Podrías obtener el siguiente mensaje cuando tratas de enviar tu correo
906cifrado: "Imposible enviar este mensaje con cifrado de extremo a extremo,
907porque hay problemas con las claves de los siguientes destinatarios:
908edward-es@fsf.org." Esto normalmente significa que importaste la clave con
909la opción "no aceptado (sin verificar)". Ve a "Propiedades de clave" de esta
910clave haciendo clic con el botón derecho en esta clave desde tu gestor de
911claves OpenPGP y selecciona la opción <i>Sí, pero no he verificado que sea
912la clave correcta</i> en las opciones que se presentan en la parte inferior
913de esta ventana. Vuelve a enviar el correo electrónico.</dd>
914
915<dt>No puedo encontrar la clave de Edward</dt>
916<dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste clic en
863d83d4
TG
917Enviar. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a
918intentarlo. Si eso no funciona, puedes descargar la clave manualmente desde
919<a href="https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org">el servidor
920de claves</a> e importarla utilizando ls opción <i>Importar clave(s)
921pública(s) desde archivo</i> en el gestor de claves OpenPGP.</dd>
0cff12f7
TG
922
923<dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
924<dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
925persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
926copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
927de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
928correos no sean enviados cifrados.</dd>
929
930<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
931<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
932href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
933comentarios</a>.</dd>
934</dl>
935
936</div>
937
938
939<!-- /.troubleshooting -->
940<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
941<div class="troubleshooting">
942
943<h4>Avanzado</h4>
944
945<dl>
946<dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
947<dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
948href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
949si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
950aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
951</dl>
952
953</div>
954<!-- /.troubleshooting -->
955</div>
956<!-- End .main -->
957</div>
958
959
960<!-- End #step-4b .step -->
961<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
962<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
963<div class="main">
964
965<h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
966
967<p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
968que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
969y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
970puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
971vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
972adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, puedes escoger la
973opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
974
975<p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
976HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto
977plano. Para hacer esto en Icedove o Thunderbird, ve al menú: "Ver" &rarr;
978"Cuerpo del mensaje como &rarr; <i>texto sin formato</i>.</p>
979
980</div>
981<!-- End .main -->
982</div>
983
984
985<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
986<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
987<div id="step-4c" class="step">
988<div class="sidebar">
989
990<p class="large"><img
991src="../static/img/en/screenshots/step4c-Edward-response.png"
992alt="Paso 4.C La respuesta de Edward" /></p>
993
994</div>
995
996<!-- /.sidebar -->
997<div class="main">
998
999<h3><em>Paso 4.c</em> Recibir una respuesta</h3>
1000
1001<p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
1002descifrarlo, luego te responderá. </p>
1003
1004<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
1005quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
1006href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
1007
1008<p>Edward te enviará un correo electrónico cifrado de vuelta contestándote que
1009tu correo electrónico fue recibido y descifrado. Tu cliente de correo
1010electrónico automáticamente descifrará el mensaje de Edward.</p>
1011
1012<p class="notes">El botón OpenPGP en el correo mostrará una pequeña marca verde de aprobación
1013sobre el símbolo del candado para mostrar que el mensaje es cifrado y un
1014pequeño símbolo de atención naranja que significa que has aceptado la clave,
1015pero no está verificada. Cuando aún no has aceptado la clave , verás una
1016pequeña interrogación en ese lugar. Haciendo clic en ese botón te llevará
1017también hasta las propiedades de la clave.</p>
1018
1019</div>
1020<!-- End .main -->
1021</div>
1022
1023
1024<!-- End #step-4c .step -->
1025<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1026<div id="step-4d" class="step">
1027<div class="main">
1028
1029<h3><em>Paso 4.d</em> Enviar un correo firmado de prueba</h3>
1030
1031<p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
1032provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
1033más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
1034imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
1035privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
1036
1037<p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, ya que es una gran forma de poner al
1038tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
1039manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
1040tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
1041auténtica.</p>
1042
1043<p>Para firmar un correo a Edward, redacta cualquier mensaje para esa dirección
1044de correo y haz clic sobre el icono del lápiz, al lado del icono del
1045candado, que se pondrá de color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te
1046preguntará por tu contraseña antes de enviarlo, porque necesita desbloquear
1047tu clave privada para firmarlo.</p>
1048
1049<p>En "Configuración de cuenta" &rarr; "Cifrado de extremo a extremo" puedes
1050escoger <i>Añadir mi firma digital de forma predeterminada</i>.</p>
1051
1052</div>
1053<!-- End .main -->
1054</div>
1055
1056
1057<!-- End #step-4d .step -->
1058<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1059<div id="step-4e" class="step">
1060<div class="main">
1061
1062<h3><em>Paso 4.e</em> Recibir una respuesta</h3>
1063
1064<p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
1065enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu envío
1066no ha sido manipulado y para cifrar su respuesta para ti.</p>
1067
1068<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
1069quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
1070href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
1071
1072<p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
1073siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
1074"Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
1075cifrada, él mencionará eso primero.</p>
1076
1077<p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, tu cliente de
1078correo electrónico detectará automáticamente que está cifrado con tu clave
1079pública, y usará tu clave privada para descifrarlo.</p>
1080
1081</div>
1082<!-- End .main -->
1083</div>
1084<!-- End #step-4e .step -->
1085</div></section>
1086
1087
1088<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Learn About the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
1089<section class="row" id="section5"><div>
1090
1091
1092<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1093<div class="section-intro">
1094
863d83d4 1095<h2><em>#5</em> Aprende sobre el anillo de confianza</h2>
0cff12f7
TG
1096<p class="float small"><img src="../static/img/es/screenshots/section5-web-of-trust.png" alt="Ilustración de llaves interconectadas con una red de líneas"/></p>
1097
1098<p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
1099debilidades: requiere una manera de verificar que la clave pública de una
1100persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
1101atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
1102cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
1103programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
1104electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
1105
1106<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
1107que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
1108
1109<p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
1110matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
1111práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
1112de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
1113impostor.</p>
1114
1115<p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
1116vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
1117cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
1118confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
1119de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
1120mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
1121
1122</div>
1123
1124
1125<!-- End .section-intro -->
1126<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1127<div id="step-5a" class="step">
1128<div class="sidebar">
1129
1130<p class="large"><img
1131src="../static/img/en/screenshots/step5a-key-properties.png"
1132alt="Sección 5: confiando en una clave" /></p>
1133
1134</div>
1135<!-- /.sidebar -->
1136<div class="main">
1137
1138<h3><em>Paso 5.a</em> Firma una clave</h3>
1139
1140<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Administrador de
1141claves OpenPGP y selecciona <i>Propiedades de la clave</i> haciendo clic con
1142el botón derecho en la clave de Edward.</p>
1143
1144<p>Bajo "Aceptación", puedes seleccionar <i>Sí, he verificado en persona que
1145esta clave tiene la huella digital correcta"</i>.</p>
1146
1147<p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
1148pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
1149persona real, pero es una buena práctica y cuando se trata de personas
1150reales es importante. Puedes leer más sobre el firmado de claves de personas
1151en la sección <a href="#check-ids-before-signing">comprobar la identidad
1152(ID) antes de firmar</a>.</p>
1153
1154
1155<!--<div id="pgp-pathfinder">
1156
1157
1158<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
1159method="get">
1160
1161<p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
1162name="FROM"></p>
1163
1164<p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
1165
1166<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
1167type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
1168
1169</form>
1170
1171</div>End #pgp-pathfinder -->
1172</div>
1173<!-- End .main -->
1174</div>
1175
1176
1177<!-- End #step-5a .step -->
1178<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1179<div id="step-identify_keys" class="step">
1180<div class="main">
1181
1182<h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves (ID)</h3>
1183
1184<p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
1185huella digital, que es una cadena de dígitos como
1186F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
1187ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
1188han sido guardadas en tu computadora, yendo a Administrador de claves
1189OpenPGP en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego clic
1190con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la clave. Es
1191una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que compartas tu
1192dirección de correo electrónico, así otras personas podrán verificar que
1193tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave desde un
1194servidor de claves.</p>
1195
1196<p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
1197reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
1198de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
1199utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
1200confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
1201de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
1202estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
1203intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
1204caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
1205
1206</div>
1207<!-- End .main -->
1208</div>
1209
1210
1211<!-- End #step-identify_keys .step-->
1212<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1213<div id="check-ids-before-signing" class="step">
1214<div class="main">
1215
1216<h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
1217
1218<p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
1219realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
1220proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
1221tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
1222personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
1223pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
1224importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
1225que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
1226del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave pública.</p>
1227
1228
1229<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
1230<div class="troubleshooting">
1231
1232<h4>Avanzado</h4>
1233
1234<dl>
1235<dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
1236<dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1237manera en que <a
1238href="https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha
1239gente cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de
1240GnuPG es <a
1241href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
1242manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
1243gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1244</dl>
1245
1246</div>
1247<!-- /.troubleshooting -->
1248</div>
1249<!-- End .main -->
1250</div>
1251<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1252</div></section>
1253
1254
1255<!-- End #section5 -->
1256<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1257<section id="section6" class="row"><div>
1258
1259
1260<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1261<div class="section-intro">
1262
1263<h2><em>#6</em> Úsalo bien</h2>
1264
1265<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1266seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1267seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1268las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1269
1270</div>
1271
1272
1273<!-- End .section-intro -->
1274<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1275<div id="step-6a" class="step">
1276<div class="sidebar">
1277
1278<p class="medium"><img
1279src="../static/img/es/screenshots/section6-01-use-it-well.png"
1280alt="Sección 6: Úsalo bien (1)" /></p>
1281
1282</div>
1283<!-- /.sidebar -->
1284<div class="main">
1285
1286<h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1287
1288<p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1289ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1290importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1291la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1292por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1293electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1294indiscriminada.</p>
1295
1296<p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1297medidas protectoras), no existe una razón para no firmar cada mensaje,
1298independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1299con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1300no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1301por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes firmados a gente
1302que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1303esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1304la firma criptográfica).</p>
1305
1306</div>
1307<!-- End .main -->
1308</div>
1309
1310
1311<!-- End #step-6a .step -->
1312<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1313<div id="step-6b" class="step">
1314<div class="sidebar">
1315
1316<p class="medium"><img
1317src="../static/img/es/screenshots/section6-02-use-it-well.png"
1318alt="Sección 6: Úsalo bien (2)" /></p>
1319
1320</div>
1321<!-- /.sidebar -->
1322<div class="main">
1323
1324<h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1325
1326<p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1327importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1328en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1329validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1330
1331<p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1332Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1333una marca verde de aprobación encima del botón "OpenPGP".</p>
1334
1335<p><strong>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar ese botón. El programa te
1336avisará si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no
1337se pueda confiar.</strong></p>
1338
1339</div>
1340<!-- End .main -->
1341</div>
1342
1343
1344<!-- End #step-6b .step -->
1345<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1346<div id="step-6c" class="step">
1347<div class="main">
1348
1349<h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1350
1351<p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1352revocación que hizo GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1353almacenamiento más seguro que tengas: una unidad flash, un disco o un disco
1354duro guardado en un lugar seguro en tu casa podría funcionar, no en un
1355dispositivo que lleves contigo normalmente. La forma más segura que
1356conocemos es imprimir el certificado de revocación y almacenarlo en un lugar
1357seguro.</p>
1358
1359<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1360necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1361no estás utilizando este par de claves.</p>
1362
1363</div>
1364<!-- End .main -->
1365</div>
1366
1367
1368<!-- End #step-6c .step -->
1369<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1370<div id="step-lost_key" class="step">
1371<div class="main">
1372
1373<h3><em>IMPORTANTE:</em> ACTÚA CON RAPIDEZ si alguien consigue tu clave privada</h3>
1374
1375<p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1376entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1377antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1378cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1379<a
1380href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1381(en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1382electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1383para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1384pública.</p>
1385
1386</div>
1387<!-- End .main -->
1388</div>
1389
1390
1391<!-- End #step-lost_key .step-->
1392<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1393<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1394<div class="main">
1395
1396<h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1397
1398<p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1399"webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1400lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1401tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1402descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1403manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1404correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1405
1406</div>
1407<!-- End .main -->
1408</div>
1409
1410
1411<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1412<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1413<div id="step-6d" class="step">
1414<div class="main">
1415
1416<h3>Haz que tus claves públicas sean parte de tu identidad en línea</h3>
1417
1418<p> Primero añade la huella digital de tu clave pública a tu firma de correo
1419electrónico, luego redacta un correo electrónico a al menos cinco de tus
1420amigos, diciéndoles que acabas de configurar GnuPG y mencionando la huella
1421digital de tu clave pública. Añade un enlace a esta guía y pide que se unan
1422a ti. No olvides que también hay una gran <a href
1423="infographic.html">infografía para compartir. </a></p>
1424
1425<p class="notes">Comienza a escribir la huella de tu clave pública en cualquier sitio en el
1426que normalmente muestres tu dirección de correo electrónico: tus perfiles en
1427redes sociales, blog, sitios web o tarjetas de empresa. En la Free Software
1428Foundation, nosotros ponemos las nuestras en nuestra <a
1429href="https://fsf.org/about/staff">página de personal</a>. Necesitamos
1430llevar nuestra cultura al punto de que sintamos que algo falta cuando vemos
1431una dirección de correo sin una huella digital de una clave pública.</p>
1432
1433</div>
1434<!-- End .main-->
1435</div>
1436<!-- End #step-6d .step-->
1437</div></section>
1438
1439
1440<!-- End #section6 -->
1441<!-- ~~~~~~~~~ Section 7: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1442<section class="row" id="section7">
1443<div id="step-click_here" class="step">
1444<div class="main">
1445
1446<h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1447pasos.</a></h2>
1448
1449</div>
1450<!-- End .main -->
1451</div>
1452<!-- End #step-click_here .step-->
1453</section>
1454
1455
1456
1457
1458
1459<!-- End #section7 -->
1460<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1461<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1462for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1463<section class="row" id="faq">
1464<div>
1465<div class="sidebar">
1466
1467<h2>FAQ</h2>
1468
1469</div>
1470<div class="main">
1471
1472<dl>
1473<dt>My key expired</dt>
1474<dd>Answer coming soon.</dd>
1475
1476<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1477<dd>Answer coming soon.</dd>
1478
1479<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1480default program and I don't want it to be.</dt>
1481<dd>Answer coming soon.</dd>
1482</dl>
1483
1484</div>
1485</div>
1486</section> -->
1487<!-- End #faq -->
1488<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1489<footer class="row" id="footer"><div>
1490<div id="copyright">
1491
1492<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1493alt="Free Software Foundation"
1494src="../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1495
1496<p>Copyright &copy; 2014-2021 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1497Foundation</a>, Inc. <a
1498href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1499privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1500href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1501
1502<p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1503href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1504Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1505<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1506Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1507href="https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
1508código fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1509&lt;andrew@engelbrecht.io&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1510disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1511href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1512estas licencias?</a></p>
1513
1514<p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1515href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1516Impallari, <a
1517href="https://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1518Giedry&#347;, <a
1519href="https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1520Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1521href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1522por Florian Cramer.</p>
1523
1524<p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1525fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1526las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1527
1528<p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1529href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1530href="https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
1531rel="jslicense">código fuente y la información de la licencia de
1532JavaScript</a>.</p>
1533
1534</div>
1535
1536<!-- /#copyright -->
1537<p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1538href="https://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
e277af54 1539src="../static/img/jplusplus.png"
0cff12f7
TG
1540alt="Journalism++" /></a></p>
1541<!-- /.credits -->
1542</div></footer>
1543
1544
1545<!-- End #footer -->
1546<script type="text/javascript"
1547src="../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1548<script type="text/javascript"
1549src="../static/js/scripts.js"></script>
1550
1551<!-- Piwik -->
1552<script type="text/javascript">
1553 // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&amp;dn=gpl-2.0.txt GPL-2.0-or-later
1554 var _paq = _paq || [];
1555 _paq.push(["trackPageView"]);
1556 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
1557
1558 (function() {
1559 var u = (("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://"+"piwik.fsf.org//";
1560 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
1561 _paq.push(["setSiteId", "13"]);
1562 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
1563 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
1564 })();
1565 // @license-end
1566</script>
1567
1568
1569<!-- End Piwik Code -->
1570<!-- Piwik Image Tracker -->
1571<noscript><img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&amp;rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript>
1572
1573<!-- End Piwik -->
1574</body>
1575</html>