Adding date.format to make date strings customisable to fit your locale
[KiwiIRC.git] / client / src / translations / nl.po
CommitLineData
3da5b1b5
D
1# Please report any translation errors on one of the following:
2# Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc
3# IRC: irc.freenode.net #kiwiirc
4#
5# Want to translate into your own language? Please send your translated file to the
6# mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager -
7# http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes
8# as the Kiwi project progresses.
9
82add25a
D
10msgid ""
11msgstr ""
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: POEditor.com\n"
16"Project-Id-Version: Kiwi\n"
17"Language: nl\n"
18
8f76749c
D
19#: client/assets/src/applets/chanlist.js
20msgid "client_applets_chanlist_channelname"
82add25a 21msgstr "Kanaal naam"
8f76749c
D
22
23#:
24msgid "client_applets_chanlist_users"
82add25a 25msgstr "Gebruikers"
8f76749c
D
26
27#:
28msgid "client_applets_chanlist_topic"
82add25a 29msgstr "Topic"
8f76749c
D
30
31#:
32msgid "client_applets_chanlist_channellist"
82add25a 33msgstr "Kanaal lijst"
8f76749c
D
34
35#: client/assets/src/applets/scripteditor.js
36msgid "client_applets_scripteditor_save"
82add25a 37msgstr "Opslaan"
8f76749c
D
38
39#:
40msgid "client_applets_scripteditor_error"
82add25a 41msgstr "Script fout. %s"
8f76749c
D
42
43#:
44msgid "client_applets_scripteditor_saved"
82add25a 45msgstr "Je script is opgeslagen en geactiveerd"
8f76749c
D
46
47#:
48msgid "client_applets_scripteditor_title"
82add25a 49msgstr "Script Editor"
8f76749c
D
50
51#: client/assets/src/applets/settings.js
52msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
53msgstr "Tabs"
54
55#:
56msgid "client_applets_settings_channelview_list"
82add25a 57msgstr "Lijst"
8f76749c
D
58
59#:
60msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
82add25a 61msgstr "voor veel kanalen"
8f76749c
D
62
63#:
64msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
82add25a 65msgstr "Kanaal binnenkomst/vertrek meldingen"
8f76749c
D
66
67#:
68msgid "client_applets_settings_timestamp"
82add25a 69msgstr "Tijdstempels"
8f76749c
D
70
71#:
72msgid "client_applets_settings_notification_sound"
82add25a 73msgstr "Geluidsmeldingen dempen"
8f76749c
D
74
75#:
76msgid "client_applets_settings_history_length"
82add25a 77msgstr "berichten in scroll historie"
8f76749c
D
78
79#:
80msgid "client_applets_settings_default_client"
82add25a 81msgstr "Standaard IRC client"
8f76749c
D
82
83#:
84msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
82add25a 85msgstr "Maak Kiwi mijn standaard IRC client"
8f76749c
D
86
87#:
88msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
82add25a 89msgstr "Mededeling: Wijzigingen worden toegepast nadat je de pagina vernieuwd"
8f76749c
D
90
91#:
92msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
82add25a 93msgstr "Mededeling: Het kan nodig zijn om je instellingen te controlleren via %s als je Chrome of Chromium gebruikt, en er niks gebeurt"
8f76749c
D
94
95#:
96msgid "client_applets_settings_title"
82add25a 97msgstr "Instellingen"
8f76749c
D
98
99#: client/assets/src/models/applet.js
100msgid "client_models_applet_unknown"
82add25a 101msgstr "Unknown Applet"
8f76749c
D
102
103#:
104msgid "client_models_applet_loading"
82add25a 105msgstr "Laden.."
8f76749c
D
106
107#:
108msgid "client_models_applet_notfound"
82add25a 109msgstr "Niet gevonden"
8f76749c
D
110
111#: client/assets/src/models/application.js
112msgid "client_models_application_reconnecting"
82add25a 113msgstr "Je verbinding is verbroken. Je wordt opnieuw verbonden"
8f76749c
D
114
115#:
116msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
82add25a 117msgstr "Je verbinding is verbroken. Je wordt opnieuw verbonden in %d seconden"
8f76749c
D
118
119#:
120msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
82add25a 121msgstr "Niks aan de hand, je bent weer verbonden"
8f76749c
D
122
123#:
124msgid "client_models_application_settings_saved"
82add25a 125msgstr "Je instellingen zijn opgeslagen"
8f76749c
D
126
127#:
128msgid "client_models_application_ignore_title"
82add25a 129msgstr "Genegeerde nicks"
8f76749c
D
130
131#:
132msgid "client_models_application_ignore_none"
82add25a 133msgstr "Je negeert niemand"
8f76749c
D
134
135#:
136msgid "client_models_application_ignore_nick"
82add25a 137msgstr "Je negeert %s nu"
8f76749c
D
138
139#:
140msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
82add25a 141msgstr "Geef op welke nicknaam je niet langer wil negeren"
8f76749c
D
142
143#:
144msgid "client_models_application_ignore_stopped"
82add25a 145msgstr "%s is niet langer genegeert"
8f76749c
D
146
147#:
148msgid "client_models_application_applet_notfound"
82add25a 149msgstr "Applet \"%s\" bestaat niet"
8f76749c
D
150
151#:
152msgid "client_models_application_encoding_changed"
82add25a 153msgstr "Codering veranderd naar %s"
8f76749c
D
154
155#:
156msgid "client_models_application_encoding_invalid"
82add25a 157msgstr "%s is geen geldige codering"
8f76749c
D
158
159#:
160msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
82add25a 161msgstr "Codering niet gespecificeerd"
8f76749c
D
162
163#:
164msgid "client_models_application_encoding_usage"
82add25a 165msgstr "Gebruik /encoding [NIEUWE-CODERING]"
8f76749c
D
166
167#:
168msgid "client_models_application_connection_create"
82add25a 169msgstr "Nieuwe verbinding"
8f76749c
D
170
171#:
172msgid "client_models_application_connection_connecting"
82add25a 173msgstr "Verbinden met %s:%s..."
8f76749c
D
174
175#:
176msgid "client_models_application_connection_error"
82add25a 177msgstr "Fout bij verbinden met %s:%s (%s)"
8f76749c
D
178
179#: client/assets/src/models/channel.js
180msgid "client_models_channel_join"
82add25a 181msgstr "%s is het kanaal binnen gekomen"
8f76749c
D
182
183#:
184msgid "client_models_channel_quit"
82add25a 185msgstr "%s heeft de chat verlaten %s"
8f76749c
D
186
187#:
188msgid "client_models_channel_kicked"
82add25a 189msgstr "%s is uit het kanaal gezet door %s %s"
8f76749c
D
190
191#:
192msgid "client_models_channel_selfkick"
82add25a 193msgstr "Je bent uit het kanaal gezet door %s %s"
8f76749c
D
194
195#:
196msgid "client_models_channel_part"
82add25a 197msgstr "%s heeft het kanaal verlaten %s"
8f76749c
D
198
199#: client/assets/src/models/network.js
200msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
82add25a 201msgstr "%s is geen geldige naam voor een kanaal"
8f76749c
D
202
203#:
204msgid "client_models_network_disconnected"
82add25a 205msgstr "Verbinding met het IRC netwerk verbroken"
8f76749c
D
206
207#:
208msgid "client_models_network_nickname_changed"
82add25a 209msgstr "%s heet nu %s"
8f76749c
D
210
211#:
212msgid "client_models_network_topic"
82add25a 213msgstr "Topic gezet door %s op %s"
8f76749c
D
214
215#:
216msgid "client_models_network_selfmode"
82add25a 217msgstr "%s zet modus %s"
8f76749c
D
218
219#:
220msgid "client_models_network_mode"
82add25a 221msgstr "%s zet modus %s"
8f76749c
D
222
223#:
224msgid "client_models_network_channels"
82add25a 225msgstr "Kanalen: %s"
8f76749c
D
226
227#:
228msgid "client_models_network_server"
82add25a 229msgstr "Verbonden met server: %s %s"
8f76749c
D
230
231#:
232msgid "client_models_network_idle_and_signon"
82add25a 233msgstr "Afwezig: %s, online sinds %s"
8f76749c
D
234
235#:
236msgid "client_models_network_away"
82add25a 237msgstr "Afwezig: %s"
8f76749c
D
238
239#:
240msgid "client_models_network_idle"
82add25a 241msgstr "Afwezig: %s"
8f76749c
D
242
243#:
244msgid "client_models_network_nickname_notfound"
82add25a 245msgstr "Deze nicknaam bestaat niet"
8f76749c
D
246
247#:
248msgid "client_models_network_banned"
82add25a 249msgstr "Je bent verbannen van %s. %s"
8f76749c
D
250
251#:
252msgid "client_models_network_channel_badkey"
82add25a 253msgstr "Verkeerde kanaal sleutel voor %s"
8f76749c
D
254
255#:
256msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
82add25a 257msgstr "%s is alleen op uitnodiging."
8f76749c
D
258
259#:
260msgid "client_models_network_channel_limitreached"
82add25a 261msgstr "%s is vol."
8f76749c
D
262
263#:
264msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
82add25a 265msgstr "De nicknaam \"%s\" wordt al gebruikt. Probeer een andere nicknaam"
8f76749c
D
266
267#:
268msgid "client_models_network_badpassword"
82add25a 269msgstr "Verkeerd wachtwoord opgegeven"
8f76749c
D
270
271#: client/assets/src/views/application.js
272msgid "client_views_application_close_notice"
82add25a 273msgstr "Weet je zeker dat je dit scherm wil sluiten? Hierdoor worden alle gesprekken gesloten"
8f76749c
D
274
275#: client/assets/src/views/channel.js
276msgid "client_views_channel_joining"
82add25a 277msgstr "Je treedt het kanaal binnen.."
8f76749c
D
278
279#:
280msgid "client_views_channel_topic"
82add25a 281msgstr "Onderwerp van %s is: %s"
8f76749c
D
282
283#: client/assets/src/views/mediamessage.js
284msgid "client_views_mediamessage_close"
82add25a 285msgstr "Sluit media"
8f76749c
D
286
287#:
288msgid "client_views_mediamessage_notfound"
82add25a 289msgstr "Niet gevonden"
8f76749c
D
290
291#:
292msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
82add25a 293msgstr "Tweet laadt"
8f76749c
D
294
295#:
296msgid "client_views_mediamessage_load_image"
82add25a 297msgstr "Afbeelding laadt"
8f76749c
D
298
299#:
300msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
82add25a 301msgstr "Reddit thread laadt"
8f76749c
D
302
303#:
304msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
82add25a 305msgstr "Gist laadt"
8f76749c
D
306
307#: client/assets/src/views/nickchangegbox.js
308msgid "client_views_nickchangebox_new"
82add25a 309msgstr "Nieuwe nicknaam"
8f76749c
D
310
311#:
312msgid "client_views_nickchangebox_change"
82add25a 313msgstr "Wijzig"
8f76749c
D
314
315#:
316msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
82add25a 317msgstr "Annuleer"
8f76749c
D
318
319#: client/assets/src/views/panel.js
320msgid "client_views_panel_activity"
82add25a 321msgstr "Mensen zeggen iets!"
8f76749c
D
322
323#: client/assets/src/views/serverselect.js
324msgid "client_views_serverselect_form_title"
82add25a 325msgstr "Verzin een nicknaam..."
8f76749c
D
326
327#:
328msgid "client_views_serverselect_nickname"
82add25a 329msgstr "Nicknaam"
8f76749c
D
330
331#:
332msgid "client_views_serverselect_enable_password"
82add25a 333msgstr "Ik heb een wachtwoord"
8f76749c
D
334
335#:
336msgid "client_views_serverselect_password"
82add25a 337msgstr "Wachtwoord"
8f76749c
D
338
339#:
340msgid "client_views_serverselect_channel"
82add25a 341msgstr "Kanaal"
8f76749c
D
342
343#:
344msgid "client_views_serverselect_channelkey"
82add25a 345msgstr "Kanaal sleutel"
8f76749c
D
346
347#:
348msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
82add25a 349msgstr "Kanaal heeft een sleutel nodig"
8f76749c
D
350
351#:
352msgid "client_views_serverselect_key"
82add25a 353msgstr "Sleutel"
8f76749c
D
354
355#:
356msgid "client_views_serverselect_connection_start"
82add25a 357msgstr "Begin..."
8f76749c
D
358
359#:
360msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
82add25a 361msgstr "Server en netwerk"
8f76749c
D
362
363#:
364msgid "client_views_serverselect_server"
365msgstr "Server"
366
367#:
368msgid "client_views_serverselect_port"
82add25a 369msgstr "Poort"
8f76749c
D
370
371#:
372msgid "client_views_serverselect_poweredby"
82add25a 373msgstr "Medemogelijk gemaakt door Kiwi IRC"
8f76749c
D
374
375#:
376msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
82add25a 377msgstr "Kies eerst een nicknaam!"
8f76749c
D
378
379#:
380msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
82add25a 381msgstr "Verbonden"
8f76749c
D
382
383#:
384msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
82add25a 385msgstr "Verbinden.."
8f76749c
D
386
387#:
388msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
82add25a 389msgstr "Nicknaam wordt al gebruikt"
8f76749c
D
390
391#:
392msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
82add25a 393msgstr "Foutieve nicknaam"
8f76749c
D
394
395#:
396msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
82add25a 397msgstr "Incorrect wachtwoord"
8f76749c
D
398
399#:
400msgid "client_views_serverselect_connection_error"
82add25a 401msgstr "Fout bij het verbinden"
8f76749c
D
402
403#:
404msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
82add25a 405msgstr "Server niet gevonden"
8f76749c
D
406
407#:
408msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
82add25a 409msgstr "Verbinding geweigerd"
8f76749c
D
410
411#: client/assets/src/views/userbox.js
412msgid "client_views_userbox_op"
413msgstr "Op"
414
415#:
416msgid "client_views_userbox_deop"
82add25a 417msgstr "De-op"
8f76749c
D
418
419#:
420msgid "client_views_userbox_voice"
421msgstr "Voice"
422
423#:
424msgid "client_views_userbox_devoice"
82add25a 425msgstr "De-voice"
8f76749c
D
426
427#:
428msgid "client_views_userbox_kick"
82add25a 429msgstr "Kick"
8f76749c
D
430
431#:
432msgid "client_views_userbox_ban"
82add25a 433msgstr "Ban"
8f76749c
D
434
435#:
436msgid "client_views_userbox_query"
82add25a 437msgstr "Bericht"
8f76749c
D
438
439#:
440msgid "client_views_userbox_whois"
441msgstr "Info"
442
443#:
444msgid "client_views_userbox_slap"
82add25a 445msgstr "Slap!"
8f76749c
D
446
447#:
448msgid "client_views_serverselect_ssl"
449msgstr "SSL"
450
82add25a
D
451#:
452msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
453msgstr "Hou je vast! Over 5 minuten wordt je opnieuw verbonden en je kanalen worden gejoined"
454
455#:
456msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
457msgstr "Opnieuw aan het verbinden.."
458
3da5b1b5
D
459#:
460msgid "client_applets_settings_html5_notifications"
461msgstr "Bureaublad notificaties"
462
463#:
464msgid "client_applets_settings_enable_notifications"
465msgstr "Zet notificaties aan"
466
467#:
468msgid "client_applets_settings_emoticons"
469msgstr "Laat emoticons zien"
470
471#:
472msgid "client_applet_about"
473msgstr "Over Kiwi"
474
475#:
476msgid "client_applet_about_homepage"
477msgstr "Project homepagina"
478
479#:
480msgid "client_applet_about_link_channel"
481msgstr "Link naar dit kanaal"
482
483#:
484msgid "client_applet_about_share_channel"
485msgstr "Deel dit kanaal"
486
487#:
488msgid "client_applet_fav_my_networks"
489msgstr "Mijn netwerken"
490
491#:
492msgid "client_applet_fav_networks"
493msgstr "Favoriete netwerken"
494
495#:
496msgid "client_applet_fav_add"
497msgstr "Voeg netwerk toe"
498
499#:
500msgid "client_applet_fav_save"
501msgstr "Sla netwerk op"
502
503#:
504msgid "client_applet_fav_delete"
505msgstr "Verwijder netwerk"
506
4b2e8620
D
507#:
508msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
509msgstr "Include join/part messages as activity"
510
a1e271c1
D
511#:
512msgid "client_views_userbox_ignore"
513msgstr "Negeren"
514
f2208cbb
D
515#:
516msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
517msgstr "Use 24-hour timestamps"
518
519#:
520msgid "client_views_panel_timestamp_am"
521msgstr "%s AM"
522
523#:
524msgid "client_views_panel_timestamp_pm"
525msgstr "%s PM"
526