Add greek language to all language dropdowns.
[enc-live.git] / pt-br / mac.html
index 77f58655ee664ca8a202581922beb92ca7866d77..f3b9a829d88e91610c2fb0eb50d1ee4a46fdd731 100644 (file)
@@ -47,6 +47,7 @@
                             <li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>
                             <li><a href="/ko">한국어</a></li>
                             <li><a href="/ja">日本語</a></li>
+                            <li><a href="/el">ελληνικά</a></li>
                           </ul>
 
                                <ul class="os">
 
                                                <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
                                                <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Troubleshooting</h4>
+                                                       <h4>Resolução de problemas</h4>
                                                        <dl>
                                                                <dt>What's a wizard?</dt>
                                                                        <dd>A wizard is a series of windows that pop up to make it easy to get something done on a computer, like installing a program. You click through it, selecting options as you go.</dd>
                                                                <dt>My email program can't find my account or isn't downloading my mail</dt>
                                                                        <dd>Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who use your email system, to figure out the correct settings.</dd>
-                                                               <dt class="feedback">Don't see a solution to your problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Please let us know on the <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback page</a>.</dd>
+                                                               <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
+                                                                       <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
                                                        </dl>
                                                </div><!-- /.troubleshooting -->
 
                                                <p>If not, search "Enigmail" with the search bar in the upper right. You can take it from here. Restart your email program when you're done.</p>
                                                <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
                                                <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Troubleshooting</h4>
+                                                       <h4>Resolução de problemas</h4>
                                                        <dl>
                                                                <dt>I can't find the menu.</dt>
                                                                        <dd>In many new email programs, the main menu is represented by an image of three stacked horizontal bars.</dd>
 
-                                                               <dt class="feedback">Don't see a solution to your problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Please let us know on the <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback page</a>.</dd>
+                                                               <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
+                                                                       <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
                                                        </dl>
                                                </div><!-- /.troubleshooting -->
                                        </div><!-- End .main -->
 
                                                <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
                                                <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Troubleshooting</h4>
+                                                       <h4>Resolução de problemas</h4>
                                                        <dl>
                                                                <dt>I can't find the OpenPGP menu.</dt>
                                                                        <dd>In many new email programs, the main menu is represented by an image of three stacked horizontal bars. OpenPGP may be inside a section called Tools.</dd>
 
 
-                                                               <dt class="feedback">Don't see a solution to your problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Please let us know on the <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback page</a>.</dd>
+                                                               <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
+                                                                       <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
                                                        </dl>
                                                </div><!-- /.troubleshooting -->
                                        </div><!-- End .main -->
 <p class="notes">Now someone who wants to send you an encrypted message can download your public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can select from the menu when you upload, but they are all copies of each other, so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes a few hours for them to match each other when a new key is uploaded.</p>
                                                <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
                                                <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Troubleshooting</h4>
+                                                       <h4>Resolução de problemas</h4>
                                                        <dl>
                                                                <dt>The progress bar never finishes</dt>
                                                                                <dd>Close the upload popup, make sure you are on the Internet and try again. If that doesn't work, try again, selecting a different keyserver.</dd>
 <dt>My key doesnt appear in the list</dt>
                                                                                <dd>Try checking Show Default Keys.</dd>
 
-                                                               <dt class="feedback">Don't see a solution to your problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Please let us know on the <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback page</a>.</dd>
+                                                               <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
+                                                                       <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
 
                                                        </dl>
                                                </div><!-- /.troubleshooting -->
 
 <p>Quando você assina a chave de alguém, está dizendo publicamente que confia que a chave pertence mesmo a essa pessoa e não a um impostor. Pessoas que usam sua chave pública podem ver o número de assinaturas que ela tem. Quando já tiver usado o GnuPG por algum tempo, sua chave pode ter centenas de assinaturas. A Rede de Confiabilidade é uma constelação de todas as pessoas que usam o GnuPG, conectadas umas às outras por correntes de confiança expressadas através de assinaturas, formando uma rede gigante. Quanto mais assinaturas uma chave tiver, e quanto mais assinaturas essas pessoas que assinaram tiverem, mais confiável é essa chave.</p>
 
-<p>As chaves públicas das pessoas geralmente são identificadas pela impressão digital de sua chave, que é uma série de dígitos como DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 para a chave de Edward). Você pode ver a imprsesão digital de sua chave pública, e de outras chaves públicas salvas no seu computador, indo em 
+<p>As chaves públicas das pessoas geralmente são identificadas pela impressão digital de sua chave, que é uma série de dígitos como DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 para a chave de Edward). Você pode ver a imprsesão digital de sua chave pública, e de outras chaves públicas salvas no seu computador, indo em
 
 <p class="notes">Você também pode ver chaves públicas serem citadas por seus ID's, que são simplesmente os últimos 8 dígitos da imprsesão digital, como 92AB3FF7 para a Edward. O ID da chave é visível diretamente da Janela @@Key Management@@. O ID da chave é como o primeiro nome de uma pessoa (é uma abreviação útil mas pode mãn ser única para uma determinada chave), enquanto a impressão digital realmente identifica a chave unicamente sem a possibilidade de confusão. Se você só tem o ID da chave, você ainda pode encontrar a chave (assim como a impressão digital), como fez no Passo 3, mas se múltiplas opções aparecerem, você vai precisar da impressão digital da pessoa com quem está tentando se comunicar pra ver qual delas usar.</p>
 
                                <div id="copyright">
                                        <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/fsf-logo.png"></a></h4>
                                        <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de Privacidade</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Junte-se a nós.</a></p>
-                                       <p><em>Versão 2.0. Tradução pra português do Brasil por por <a href="mailto:thiago@marinello.eng.br">Thiago Marinello</a> e <a href="mailto:cmi-rio@riseup.net">CMI-Rio</a></em></p>
+                                       <p><em>Versão 2.0. Tradução pra português do Brasil por <a href="mailto:thiago@marinello.eng.br">Thiago Marinello</a> e <a href="mailto:cmi-rio@riseup.net">CMI-Rio</a></em></p>
 <p>As imagens dessa página estão sob a licença de uso <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.pt_BR">Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (ou uma versão mais nova)</a>, e o resto está sob <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.pt_BR">Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual 4.0 Internacional (ou uma versão mais nova)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.pt-br.html#OtherLicenses">Por quê essas licenças?</a></p>
                                        <p>Baixe os pacotes com o código-fonte pra <a href="gnupg-guide.zip">esse guia</a> e pra <a href="gnupg-infographic.zip">o infográfico</a>. As fontes usadas no guia &amp; infográfico: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna Giedry&#347; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> por Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> por Florian Cramer.</p>
                                         <p>