Merge branch 'gullydwarf-cfdv-f357_lost_password_functionality'
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / zh_TW / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
index d8f8c98dcbeb3550d18457ebe880c16aedff7333..8a5fc21cd2a31ff33ae4ce62cc7f8444006137fe 100644 (file)
@@ -3,12 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 # 
 #   <chc@citi.sinica.edu.tw>, 2011.
+# Harry Chen <harryhow@gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-13 19:47-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-14 00:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,23 +19,27 @@ msgstr ""
 "Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
+#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
 msgid "Username"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
+#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
 msgid "Passwords must match."
-msgstr "å¯\86碼å¿\85é \88ä¸\80è\87³"
+msgstr "å¯\86碼å¿\85é \88ä¸\80è\87´"
 
 #: mediagoblin/auth/forms.py:36
 msgid "Confirm password"
 msgstr "確認密碼"
 
-#: mediagoblin/auth/forms.py:39
+#: mediagoblin/auth/forms.py:38
+msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
+msgstr "再輸入一次,確定你沒有打錯字。"
+
+#: mediagoblin/auth/forms.py:41
 msgid "Email address"
 msgstr "電子郵件位置"
 
@@ -42,147 +47,186 @@ msgstr "電子郵件位置"
 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
 msgstr "抱歉, 這個項目已經被暫停註冊."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:57
+#: mediagoblin/auth/views.py:58
 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
 msgstr "抱歉, 這個使用者名稱已經存在."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:61
+#: mediagoblin/auth/views.py:62
 msgid "Sorry, that email address has already been taken."
-msgstr ""
+msgstr "抱歉,這個電子郵件已經被其他人使用了。"
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:159
+#: mediagoblin/auth/views.py:160
 msgid ""
 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
 "and submit images!"
-msgstr "ä½ ç\9a\84é\9b»å­\90é\83µä»¶ä½\8då\9d\80已被èª\8dè­\89. ä½ ç\8f¾å\9c¨å°±å\8f¯ä»¥ç\99»å\85¥, ç·¨è¼¯ä½ ç\9a\84å\80\8b人æª\94æ¡\88è\80\8cä¸\94é\80\81å\87º照片!"
+msgstr "ä½ ç\9a\84é\9b»å­\90é\83µä»¶ä½\8då\9d\80已被èª\8dè­\89. ä½ ç\8f¾å\9c¨å°±å\8f¯ä»¥ç\99»å\85¥, ç·¨è¼¯ä½ ç\9a\84å\80\8b人æª\94æ¡\88è\80\8cä¸\94é\81\9e交照片!"
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:165
+#: mediagoblin/auth/views.py:166
 msgid "The verification key or user id is incorrect"
 msgstr "認證碼或是使用者帳號錯誤"
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:186
+#: mediagoblin/auth/views.py:187
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
 msgid "Resent your verification email."
-msgstr "重送認證郵件."
+msgstr "重送認證."
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
 msgid "Title"
-msgstr "稱謂"
+msgstr "標題"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
+msgid "Tags"
+msgstr "標籤"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:29
+#: mediagoblin/edit/forms.py:33
 msgid "Slug"
 msgstr "自訂字串"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:30
+#: mediagoblin/edit/forms.py:34
 msgid "The slug can't be empty"
 msgstr "自訂字串不能空白"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
-msgid "Tags"
-msgstr "標籤"
+#: mediagoblin/edit/forms.py:35
+msgid ""
+"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
+msgstr ""
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:38
+#: mediagoblin/edit/forms.py:42
 msgid "Bio"
-msgstr "自"
+msgstr "自我介紹"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:41
+#: mediagoblin/edit/forms.py:45
 msgid "Website"
 msgstr "網站"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:43
-msgid "Improperly formed URL"
-msgstr "部正確的網址"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:54
+#: mediagoblin/edit/views.py:63
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
 msgstr "這個自訂字串已經被其他人用了"
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:75
+#: mediagoblin/edit/views.py:84
 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
 msgstr "你正在編輯他人的媒體檔案. 請謹慎處理."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:96
+#: mediagoblin/edit/views.py:155
 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
-msgstr "你正在編輯他人的檔案. 請謹慎處理."
+msgstr "你正在編輯一位用戶的檔案. 請謹慎處理."
+
+#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
+msgid "Invalid file given for media type."
+msgstr "指定錯誤的媒體類別!"
 
 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:46
+#: mediagoblin/submit/forms.py:30
+msgid "Description of this work"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:47
 msgid "You must provide a file."
 msgstr "你必須提供一個檔案"
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:49
+#: mediagoblin/submit/views.py:50
 msgid "The file doesn't seem to be an image!"
-msgstr "檔案看起來不像是一個圖片喔!"
+msgstr "檔案似乎不是一個圖片喔!"
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:94
+#: mediagoblin/submit/views.py:122
 msgid "Woohoo! Submitted!"
-msgstr "喔耶! 送出去了!"
+msgstr "呼呼! 送出去嚕!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
+msgid "Oops!"
+msgstr "糟糕!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
+msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
+msgstr "這個位址似乎沒有網頁。抱歉!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
+msgid ""
+"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
+" been moved or deleted."
+msgstr "如果你確定這個位址是正確的,或許你在找的網頁已經被移除或是刪除了。"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
+msgid "Image of 404 goblin stressing out"
+msgstr "Image of 404 goblin stressing out"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
 msgid "GNU MediaGoblin"
 msgstr "GNU MediaGoblin"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45
-msgid "Mediagoblin logo"
-msgstr "Mediagoblin 標誌"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
+msgid "MediaGoblin logo"
+msgstr "MediaGoblin 標誌"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
 msgid "Submit media"
-msgstr "é\80\81å\87º媒體"
+msgstr "é\81\9e交媒體"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
 msgid "verify your email!"
 msgstr "確認您的電子郵件!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
-msgid "Login"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
+msgid "Log in"
 msgstr "登入"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
 msgid ""
 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
-"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
+"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
 msgstr ""
-"由 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> 製作, 她是一個 <a "
-"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
+"由 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>製作, 它是一個 <a "
+"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> 專案"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:23
-msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!"
-msgstr "GNU MediaGoblin 歡迎您!"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
+msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
+msgstr "嗨!多媒體檔案愛好者!MediaGoblin是..."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
-msgid "Submit an item"
-msgstr "送出一個項目"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
+msgid "The perfect place for your media!"
+msgstr "你的媒體檔案的最佳所在!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
-#, python-format
-msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
-msgstr "如果您有帳號了, 你可以直接 <a href=\"%(login_url)s\">登入</a>."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
+msgid ""
+"A place for people to collaborate and show off original and derived "
+"creations!"
+msgstr "這是一個可以讓人們共同展示他們的創作、衍生作品的地方!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
-#, python-format
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
 msgid ""
-"If you don't have an account, please  <a "
-"href=\"%(register_url)s\">Register</a>."
-msgstr "å¦\82æ\9e\9cæ\82¨å°\9aæ\9cªå\8f\96å¾\97帳è\99\9f, è«\8b <a href=\"%(register_url)s\">註å\86\8a</a>."
+"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
+"after all.)"
+msgstr "å\85\8dè²»ä½\86æ\98¯æ\88\91å\80\91æ\9b´é\87\8dè¦\96è\87ªç\94± (ç\95¢ç«\9fæ\88\91å\80\91æ\98¯å\80\8b <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> å°\88æ¡\88)"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
-msgid "Log in"
-msgstr "登入"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
+msgid ""
+"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
+"(eventually, coming soon!) federation!"
+msgstr "目的是要透過分散式且自由的方式讓這個世界更美好!(總有一天,它很快會到來的!)"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
-msgid "Login failed!"
-msgstr "登入錯誤"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
+msgid ""
+"Built for extensibility.  (Multiple media types coming soon to the software,"
+" including video support!)"
+msgstr "天生的擴充性。(軟體將支援多種多媒體格式, 也支援影音檔案!)"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
-msgid "Submit"
-msgstr "送出"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
+msgid ""
+"Powered by people like you.  (<a "
+"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
+" software!</a>)"
+msgstr ""
+"由像你一樣的人們製作 (<a "
+"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">你可以幫我們改進軟體!</a>)"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
+msgid "Logging in failed!"
+msgstr "登入失敗!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
 msgid "Don't have an account yet?"
@@ -196,6 +240,10 @@ msgstr "在這裡建立一個吧!"
 msgid "Create an account!"
 msgstr "建立一個帳號!"
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
 #, python-format
 msgid ""
@@ -218,10 +266,12 @@ msgid "Editing %(media_title)s"
 msgstr "編輯 %(media_title)s 中"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
 msgid "Save changes"
 msgstr "儲存變更"
 
@@ -232,41 +282,69 @@ msgstr "編輯 %(username)s'的檔案中"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
 msgid "Media tagged with:"
-msgstr "媒體被標籤為:"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:104
-msgid "atom feed"
-msgstr "atom feed"
+msgstr "媒體檔案被標籤為:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
 msgid "Submit yer media"
-msgstr "送出你的媒體檔案"
+msgstr "遞交你的媒體檔案"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
+msgid "Submit"
+msgstr "送出"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
-msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>的媒體"
+msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>的媒體檔案"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:53
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
 msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr "抱歉, 找不到這個使用者."
+msgstr "抱歉,找不到這個使用者."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#, python-format
+msgid "Really delete %(title)s?"
+msgstr "真的要刪除 %(title)s?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
+msgid "Delete Permanently"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
+msgid "Media processing panel"
+msgstr "媒體處理面板"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
+msgid ""
+"You can track the state of media being processed for your gallery here."
+msgstr "針對你的展示區,你可以在這裡追蹤媒體處理的狀態。"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
+msgid "Media in-processing"
+msgstr "媒體處理中"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
+msgid "No media in-processing"
+msgstr "沒有正在處理中的媒體"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
+msgid "These uploads failed to process:"
+msgstr "無法處理這些更新"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
-msgid "Verification needed"
-msgstr "需要驗證"
+msgid "Email verification needed"
+msgstr "需要認證電子郵件"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
-msgid "Almost done! Your account still needs to be verified."
-msgstr "å¿«è¦\81å®\8cæ\88\90äº\86! ä½ ç\9a\84帳è\99\9fä»\8dé\9c\80è¦\81é©\97è­\89."
+msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
+msgstr "å¹¾ä¹\8eå®\8cæ\88\90äº\86ï¼\81ä½\86ä½ ç\9a\84帳è\99\9fä»\8dç\84¶é\9c\80è¦\81被å\95\9fç\94¨ã\80\82"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
 msgid ""
 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
-msgstr "很快的會有一封電子郵件告訴你如何做."
+msgstr "馬上會有一封電子郵件告訴你如何做."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
 msgid "In case it doesn't:"
@@ -274,13 +352,13 @@ msgstr "假設它無法:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
 msgid "Resend verification email"
-msgstr "重送認證郵件 "
+msgstr "重送認證"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
 msgid ""
 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
-" verified."
-msgstr "有人已經註冊了這個帳號, 但此帳號仍需要驗證."
+" activated."
+msgstr "有人用了這個帳號登錄了,但是這個帳號仍需要被啟用。"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
 #, python-format
@@ -294,17 +372,64 @@ msgstr "如果你就是那個人, 但是遺失了認證信, 你可以<a href=\"%
 msgid "%(username)s's profile"
 msgstr "%(username)s的個人檔案"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
+msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
+msgstr "這是一個地方,能讓你向他人介紹自己。"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
 msgid "Edit profile"
 msgstr "編輯個人檔案"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:98
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
+msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
+msgstr "這個使用者還沒(來得及)填寫個人檔案。"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
 #, python-format
 msgid "View all of %(username)s's media"
 msgstr "查看%(username)s的全部媒體檔案"
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
+msgid ""
+"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
+"anything yet."
+msgstr "這個地方是你的媒體檔案會出現的地方,但是你似乎還沒有加入任何東西。"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
+msgid "Add media"
+msgstr "新增媒體檔案"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
+msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
+msgstr "似乎還沒有任何的媒體檔案..."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
+msgid "feed icon"
+msgstr "feed圖示"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
+msgid "Atom feed"
+msgstr "Atom feed"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
+msgid "Newer"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
 msgid "Comment"
+msgstr "評論"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
+msgid "I am sure I want to delete this"
 msgstr ""
 
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
+msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
+msgstr "你在刪除其他人的媒體檔案。請小心處理喔。"
+