# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# <chc@citi.sinica.edu.tw>, 2011.
+# Harry Chen <harryhow@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-30 22:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-31 03:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:54
+#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:28
-msgid "This is the name other users will identify you with."
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:31 mediagoblin/auth/forms.py:58
+#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:36
+#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "密碼必須一致"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:37
-msgid "Try to use a strong password!"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:40
+#: mediagoblin/auth/forms.py:36
msgid "Confirm password"
msgstr "確認密碼"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:42
+#: mediagoblin/auth/forms.py:38
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
-msgstr ""
+msgstr "再輸入一次,確定你沒有打錯字。"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:45
+#: mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Email address"
msgstr "電子郵件位置"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:48
-msgid "Your email will never be published."
-msgstr ""
-
#: mediagoblin/auth/views.py:40
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "抱歉, 這個項目已經被暫停註冊."
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
-msgstr "稱謂"
+msgstr "標題"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:29
+#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
+msgid "Tags"
+msgstr "標籤"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:33
msgid "Slug"
msgstr "自訂字串"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:30
+#: mediagoblin/edit/forms.py:34
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "自訂字串不能空白"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
-msgid "Tags"
-msgstr "標籤"
+#: mediagoblin/edit/forms.py:35
+msgid ""
+"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
+msgstr ""
-#: mediagoblin/edit/forms.py:38
+#: mediagoblin/edit/forms.py:42
msgid "Bio"
-msgstr "自傳"
+msgstr "自我介紹"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:41
+#: mediagoblin/edit/forms.py:45
msgid "Website"
msgstr "網站"
-#: mediagoblin/edit/views.py:66
+#: mediagoblin/edit/views.py:63
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "這個自訂字串已經被其他人用了"
-#: mediagoblin/edit/views.py:95
+#: mediagoblin/edit/views.py:84
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "你正在編輯他人的媒體檔案. 請謹慎處理."
-#: mediagoblin/edit/views.py:166
+#: mediagoblin/edit/views.py:155
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "你正在編輯一位用戶的檔案. 請謹慎處理."
msgid "File"
msgstr "檔案"
+#: mediagoblin/submit/forms.py:30
+msgid "Description of this work"
+msgstr ""
+
#: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file."
msgstr "你必須提供一個檔案"
#: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!"
-msgstr "å\91¼å\9a\95! é\80\81å\87ºå\8e»äº\86!"
+msgstr "å\91¼å\91¼! é\80\81å\87ºå\8e»å\9a\95!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
msgstr ""
+"由 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>製作, 它是一個 <a "
+"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> 專案"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
-msgstr "å\97¨ï¼\81åª\92é«\94愛好者!MediaGoblin是..."
+msgstr "å\97¨ï¼\81å¤\9aåª\92é«\94æª\94æ¡\88愛好者!MediaGoblin是..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "The perfect place for your media!"
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
-msgstr "é\80\99æ\98¯ä¸\80å\80\8bå\9c°æ\96¹ï¼\8cå\8f¯ä»¥è®\93人å\80\91å\8d\94å\90\8cä¸\94å±\95示ä»\96å\80\91ç\9a\84å\89µä½\9cæ\88\96æ\98¯è¡\8dç\94\9fä½\9cå\93\81!"
+msgstr "é\80\99æ\98¯ä¸\80å\80\8bå\8f¯ä»¥è®\93人å\80\91å\85±å\90\8cå±\95示ä»\96å\80\91ç\9a\84å\89µä½\9cã\80\81è¡\8dç\94\9fä½\9cå\93\81ç\9a\84å\9c°æ\96¹!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid ""
msgid ""
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
-msgstr "ç\9b®ç\9a\84æ\98¯è¦\81é\80\8fé\81\8eå\88\86æ\95£å¼\8fä¸\94è\87ªç\94±ç\9a\84æ\96¹å¼\8fè®\93é\80\99å\80\8bä¸\96ç\95\8cæ\9b´ç¾\8e好ï¼\81(çµ\82究ï¼\8cå¾\88å¿«å°±會到來的!)"
+msgstr "ç\9b®ç\9a\84æ\98¯è¦\81é\80\8fé\81\8eå\88\86æ\95£å¼\8fä¸\94è\87ªç\94±ç\9a\84æ\96¹å¼\8fè®\93é\80\99å\80\8bä¸\96ç\95\8cæ\9b´ç¾\8e好ï¼\81(總æ\9c\89ä¸\80天ï¼\8cå®\83å¾\88å¿«會到來的!)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
msgid ""
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
" including video support!)"
-msgstr "天生的擴充性. (軟體將支援多種多媒體格式, 也支援影音檔案!)"
+msgstr "天生的擴充性。(軟體將支援多種多媒體格式, 也支援影音檔案!)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid ""
msgstr "編輯 %(media_title)s 中"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:44
msgid "Save changes"
msgstr "儲存變更"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:"
-msgstr "媒體被標籤為:"
+msgstr "媒體檔案被標籤為:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
-msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>的媒體"
+msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>的媒體檔案"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "真的要刪除 %(title)s?"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:36
-msgid ""
-"If you choose yes, the media entry will be deleted "
-"<strong>permanently.</strong>"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
+msgid "Delete Permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
-msgstr "沒有媒體正在處理"
+msgstr "沒有正在處理中的媒體"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
-msgstr "幾乎完成了!你的帳號仍然需要被啟用。"
+msgstr "å¹¾ä¹\8eå®\8cæ\88\90äº\86ï¼\81ä½\86ä½ ç\9a\84帳è\99\9fä»\8dç\84¶é\9c\80è¦\81被å\95\9fç\94¨ã\80\82"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid ""
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
-msgstr "é\80\99å\80\8bå\9c°æ\96¹æ\98¯ä½ ç\9a\84åª\92é«\94æ\9c\83å\87ºç\8f¾ç\9a\84å\9c°æ\96¹ï¼\8cä½\86æ\98¯ä½ ä¼¼ä¹\8eé\82\84æ²\92æ\9c\89å\8a å\85¥東西。"
+msgstr "é\80\99å\80\8bå\9c°æ\96¹æ\98¯ä½ ç\9a\84åª\92é«\94æª\94æ¡\88æ\9c\83å\87ºç\8f¾ç\9a\84å\9c°æ\96¹ï¼\8cä½\86æ\98¯ä½ ä¼¼ä¹\8eé\82\84æ²\92æ\9c\89å\8a å\85¥ä»»ä½\95東西。"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
-msgstr "新增媒體"
+msgstr "新增媒體檔案"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
-msgstr "似乎還沒有任何的媒體..."
+msgstr "似乎還沒有任何的媒體檔案..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgid "Atom feed"
msgstr "Atom feed"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
+msgid "Newer"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "評論"
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
+msgid "I am sure I want to delete this"
+msgstr ""
+
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "你在刪除其他人的媒體檔案。請小心處理喔。"