# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
+# Translators:
# <gapop@hotmail.com>, 2011.
+# George Pop <gapop@hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 07:41-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-25 17:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-04 18:41+0000\n"
"Last-Translator: gap <gapop@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
+#: mediagoblin/processing.py:143
+msgid "Invalid file given for media type."
+msgstr "Formatul fișierului nu corespunde cu tipul de media selectat."
+
+#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
+#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:34
+#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "Parolele trebuie să fie identice."
-#: mediagoblin/auth/forms.py:36
+#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
-msgstr "Reintroduceți parola"
+msgstr "Reintrodu parola"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
+msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
+msgstr "Introdu parola din nou pentru verificare."
+
+#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address"
msgstr "Adresa de e-mail"
-#: mediagoblin/auth/views.py:40
+#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
-msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe această instanță."
+msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe acest server."
-#: mediagoblin/auth/views.py:57
+#: mediagoblin/auth/views.py:73
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
-#: mediagoblin/auth/views.py:61
-msgid "Sorry, that email address has already been taken."
-msgstr "Ne pare rău, această adresă de e-mail este deja rezervată."
+#: mediagoblin/auth/views.py:77
+msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
+msgstr "Există deja un utilizator înregistrat cu această adresă de e-mail."
-#: mediagoblin/auth/views.py:159
+#: mediagoblin/auth/views.py:179
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr ""
-"Adresa dvs. de e-mail a fost confirmată. Puteți să vă autentificați, să vă "
-"modificați profilul și să trimiteți imagini!"
+"Adresa ta de e-mail a fost verificată. Poți să te autentifici, să îți "
+"completezi profilul și să trimiți imagini!"
-#: mediagoblin/auth/views.py:165
+#: mediagoblin/auth/views.py:185
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
-#: mediagoblin/auth/views.py:186
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
+#: mediagoblin/auth/views.py:203
+msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
+msgstr "Trebuie să fii autentificat ca să știm cui să trimitem mesajul!"
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:211
+msgid "You've already verified your email address!"
+msgstr "Adresa ta de e-mail a fost deja verificată!"
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:224
msgid "Resent your verification email."
msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
+#: mediagoblin/auth/views.py:265
+msgid ""
+"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
+"account's email address has not been verified."
+msgstr ""
+"E-mailul pentru recuperarea parolei nu a putut fi trimis deoarece contul tău"
+" e inactiv sau adresa ta de e-mail nu a fost verificată."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:29
+#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
+msgid "Tags"
+msgstr "Tag-uri"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
+msgid "Seperate tags by commas."
+msgstr "Desparte tag-urile prin virgulă."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:33
msgid "Slug"
msgstr "Identificator"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:30
+#: mediagoblin/edit/forms.py:34
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
-msgid "Tags"
-msgstr "Etichete"
+#: mediagoblin/edit/forms.py:35
+msgid ""
+"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
+msgstr ""
+"Partea din adresa acestui fișier corespunzătoare titlului. De regulă nu "
+"trebuie modificată."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:38
+#: mediagoblin/edit/forms.py:42
msgid "Bio"
msgstr "Biografie"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:41
+#: mediagoblin/edit/forms.py:45
msgid "Website"
msgstr "Sit Web"
+#: mediagoblin/edit/forms.py:49
+msgid "Old password"
+msgstr "Vechea parolă"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:52
+msgid "New Password"
+msgstr "Noua parolă"
+
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr ""
"Există deja un entry cu același identificator pentru acest utilizator."
-#: mediagoblin/edit/views.py:94
+#: mediagoblin/edit/views.py:86
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
-msgstr "Editați fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
+msgstr "Editezi fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
-#: mediagoblin/edit/views.py:165
+#: mediagoblin/edit/views.py:156
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
-msgstr "Editați profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
+msgstr "Editezi profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
-#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
-msgid "Invalid file given for media type."
-msgstr "Formatul fișierului nu corespunde cu tipul de media selectat."
+#: mediagoblin/edit/views.py:171
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Parolă incorectă"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:192
+msgid "Profile edited!"
+msgstr "Profilul a fost modificat!"
+
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
+msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
+msgstr "Nu pot extrage extensia din „{filename}”"
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "Fișier"
-#: mediagoblin/submit/views.py:47
-msgid "You must provide a file."
-msgstr "Trebuie să selectați un fișier."
+#: mediagoblin/submit/forms.py:30
+msgid "Description of this work"
+msgstr "Descrierea acestui fișier"
-#: mediagoblin/submit/views.py:50
-msgid "The file doesn't seem to be an image!"
-msgstr "Fișierul nu pare a fi o imagine!"
+#: mediagoblin/submit/views.py:49
+msgid "You must provide a file."
+msgstr "Trebuie să selectezi un fișier."
-#: mediagoblin/submit/views.py:122
+#: mediagoblin/submit/views.py:127
msgid "Woohoo! Submitted!"
-msgstr "Gata, trimis!"
+msgstr "Ura! Trimis!"
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:133
+msgid "Invalid file type."
+msgstr "Tip de fișier incompatibil."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
-msgstr "Oops!"
+msgstr "Hopa!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
-msgstr "Ne pare rău, nu există nicio pagină la această adresă."
+msgstr "Nu există nicio pagină la această adresă. Ne pare rău!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
-"Dacă sunteți sigur că adresa este coresctă, poate că pagina pe care o "
-"căutați a fost mutată sau ștearsă."
+"Dacă ești sigur că adresa e corectă, poate că pagina pe care o cauți a fost "
+"mutată sau ștearsă."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Imagine cu elful 404 stresat."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
-msgid "GNU MediaGoblin"
-msgstr "GNU MediaGoblin"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "logo MediaGoblin"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
-msgstr "Transmiteți un fișier media"
+msgstr "Transmite un fișier media"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
-msgid "verify your email!"
-msgstr "verificați e-mail-ul!"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
+msgid "Verify your email!"
+msgstr "Verifică adresa de e-mail!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
+msgid "log out"
+msgstr "ieșire"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr "Autentificare"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
-"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
+"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
msgstr ""
-"Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un <a "
-"href=\"http://gnu.org/\">proiect GNU</a>"
+"Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proiect "
+"<a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
-msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
-msgstr "Bună! MediaGoblin este..."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
+msgid "Explore"
+msgstr "Explorează"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
-msgid "The perfect place for your media!"
-msgstr "Locul perfect pentru fișierele tale media!"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
+msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
+msgstr "Salut, bine ai venit pe acest site MediaGoblin!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid ""
-"A place for people to collaborate and show off original and derived "
-"creations!"
+"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
+"extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr ""
-"Un loc unde oamenii colaborează și își expun creațiile originale și "
-"derivate!"
+"Acest site folosește <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un "
+"software excepțional pentru găzduirea fișierelor media."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid ""
-"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
-"after all.)"
+"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
+"can log in with your MediaGoblin account."
msgstr ""
-"Liber. (Suntem un proiect <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a>, până la urmă.)"
+"Ca să adăugi propriile tale fișiere, să scrii comentarii, să salvezi "
+"favoritele tale și multe altele, autentifică-te cu contul tău MediaGoblin."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
+msgid "Don't have one yet? It's easy!"
+msgstr "Încă nu ai unul? E simplu!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
+#, python-format
msgid ""
-"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
-"(eventually, coming soon!) federation!"
+"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
+" or\n"
+" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
-"Un pas spre o lume mai bună prin descentralizare și (în curând) "
-"federalizare!"
+"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Creează un cont pe acest site</a>\n"
+" sau\n"
+" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instalează MediaGoblin pe propriul tău server</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
+msgid "Most recent media"
+msgstr "Cele mai recente fișiere"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
+msgid "Enter your new password"
+msgstr "Introdu noua parolă"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
+msgid "Submit"
+msgstr "Trimite"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
+msgid "Recover password"
+msgstr "Recuperează parola"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
+msgid "Send instructions"
+msgstr "Trimite instrucțiuni"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
+msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
+msgstr "Parola a fost schimbată. Încearcă să te autentifici acum."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
-"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
-" including video support!)"
+"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
-"Proiectat să fie extensibil. (Software-ul va avea în curând suport pentru "
-"multiple formate de media, inclusiv pentru video!)"
+"Verifică-ți căsuța de e-mail. Ți-am trimis un mesaj cu link-ul pentru "
+"schimbarea parolei."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
+#, python-format
msgid ""
-"Powered by people like you. (<a "
-"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
-" software!</a>)"
+"Hi %(username)s,\n"
+"\n"
+"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
+"your web browser:\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s\n"
+"\n"
+"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
+"a happy goblin!"
msgstr ""
-"Animat de oameni ca tine. (<a "
-"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Ne poți ajuta să îmbunătățim"
-" acest software!</a>)"
+"Bună, %(username)s\n"
+"\n"
+"Pentru a schimba parola ta la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s\n"
+"\n"
+"Dacă ai primit acest mesaj din greșeală, ignoră-l și fii mai departe un elf fericit!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
msgid "Logging in failed!"
msgstr "Autentificare eșuată!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr "Nu aveți un cont?"
+msgstr "Nu ai un cont?"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
msgid "Create one here!"
-msgstr "Creați-l aici!"
+msgstr "Creează-l aici!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Ai uitat parola?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
msgid "Create an account!"
-msgstr "Creați un cont!"
+msgstr "Creează un cont!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
msgid "Create"
msgstr "Creează"
msgstr ""
"Bună, %(username)s,\n"
"\n"
-"pentru activarea contului tău GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n"
+"pentru activarea contului tău la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
msgstr "Editare %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Editare profil %(username)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
-msgid "Media tagged with:"
-msgstr "Etichete:"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
+#, python-format
+msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
+msgstr "Fișier etichetat cu tag-urile: %(tag_name)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Trimite fișierele tale media"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
-msgid "Submit"
-msgstr "Trimite"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
+#, python-format
+msgid "%(username)s's media"
+msgstr "Fișierele lui %(username)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Fișierele media ale lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
-msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr "Ne pare rău, nu am găsit utilizatorul căutat."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
+#, python-format
+msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
+msgstr "De <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> la %(date)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
+msgid "Post a comment"
+msgstr "Scrie un comentariu"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
+msgid "at"
+msgstr "la"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
+msgid "Post comment!"
+msgstr "Trimite comentariul"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#, python-format
+msgid "Really delete %(title)s?"
+msgstr "Sigur dorești să ștergi %(title)s?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
+msgid "Delete Permanently"
+msgstr "Șterge definitiv"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr "Aceste fișiere nu au putut fi procesate:"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
+#, python-format
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr "Profil %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
+msgid "Sorry, no such user found."
+msgstr "Ne pare rău, nu am găsit utilizatorul căutat."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
msgid "Email verification needed"
msgstr "Este necesară verificarea adresei de e-mail"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr "Aproape gata! Mai trebuie doar să activezi contul."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
-msgstr "Veți primi în scurt timp un mesaj prin e-mail cu instrucțiuni."
+msgstr "Vei primi în scurt timp un e-mail cu instrucțiuni."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "In case it doesn't:"
-msgstr "Dacă nu primiți mesajul:"
+msgstr "Dacă nu-l primești:"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
msgid "Resend verification email"
msgstr "Retrimite mesajul de verificare"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" activated."
"Cineva a înregistrat un cont cu acest nume de utilizator, dar contul nu a "
"fost încă activat."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
#, python-format
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr ""
-"Dacă dvs. sunteți persoana respectivă și nu mai aveți e-mail-ul de "
-"verificare, puteți să vă <a href=\"%(login_url)s\">autentificați</a> pentru "
-"a-l retrimite."
+"Dacă tu ești persoana respectivă și nu mai ai e-mail-ul de verificare, poți "
+"să te <a href=\"%(login_url)s\">autentifici</a> pentru a-l retrimite."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
-#, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "Profil %(username)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Aici poți spune altora ceva despre tine."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
msgid "Edit profile"
msgstr "Editare profil"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Acest utilizator nu și-a completat (încă) profilul."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
-msgstr "Toate fișierele media ale lui %(username)s"
+msgstr "Vezi toate fișierele media ale lui %(username)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
"Aici vor apărea fișierele tale media, dar se pare că încă nu ai trimis "
"nimic."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr "Trimite fișier"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Nu pare să existe niciun fișier media deocamdată..."
msgid "Atom feed"
msgstr "feed Atom"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
+msgid "Newer"
+msgstr "Mai noi"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
+msgid "Older"
+msgstr "Mai vechi"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
+msgid "Go to page:"
+msgstr "Salt la pagina:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
+msgid "Tagged with"
+msgstr "Tag-uri"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
+msgid "and"
+msgstr "și"
+
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
+msgid "I am sure I want to delete this"
+msgstr "Sunt sigur că doresc să șterg"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:155
+msgid "Oops, your comment was empty."
+msgstr "Hopa, ai uitat să scrii comentariul."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
+msgid "Your comment has been posted!"
+msgstr "Comentariul tău a fost trimis!"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
+msgid "You deleted the media."
+msgstr "Ai șters acest fișier"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
+msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgstr "Fișierul nu a fost șters deoarece nu ai confirmat că ești sigur."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:198
+msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
+msgstr ""
+"Urmează să ștergi fișierele media ale unui alt utilizator. Se recomandă "
+"prudență."
+