Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / nn_NO / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
index 21a7433cc51d66c98ede89c243a28f20166260c6..5dbc12e3833837747168fc9562a07f0d67fcf95e 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-26 17:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-26 22:39+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-28 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: velmont <odin.omdal@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nn_NO/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
 #: mediagoblin/decorators.py:268 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:76
 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering er slege av. Orsak."
 
 #: mediagoblin/auth/forms.py:25
 msgid "Username or email"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Ein brukar med den epostadressa finst allereie."
 #: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/auth/views.py:293
 #: mediagoblin/edit/views.py:402 mediagoblin/edit/views.py:423
 msgid "The verification key or user id is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
 
 #: mediagoblin/auth/views.py:161
 msgid ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Du har allereie verifisiert epostadressa."
 
 #: mediagoblin/auth/views.py:203
 msgid "Resent your verification email."
-msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
+msgstr "Stadfestingsepost sendt."
 
 #: mediagoblin/auth/views.py:237
 msgid ""
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Sender epost med instruksjonar for å endra passordet ditt."
 msgid ""
 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
 "account's email address has not been verified."
-msgstr "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert."
+msgstr "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller ikkje stadfesta."
 
 #: mediagoblin/auth/views.py:306
 msgid "The user id is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Brukar-ID-en er feil."
 
 #: mediagoblin/auth/views.py:323
 msgid "You can now log in using your new password."
@@ -111,13 +111,13 @@ msgstr "Du kan no logga inn med det nye passordet ditt."
 
 #: mediagoblin/auth/views.py:334
 msgid "You need to verify your email before you can reset your password."
-msgstr ""
+msgstr "Du må bekrefta eposten din før du kan tilbakestilla passordet ditt."
 
 #: mediagoblin/auth/views.py:340
 msgid ""
 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
 "reactivate your accoutn."
-msgstr ""
+msgstr "Brukaren er ikkje aktiv. Kontakt administrator for å aktivera kontoen din att."
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:86
 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Send meg epost når andre kjem med innspel på verka mine."
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
 msgid "Enable/Disable insite notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av/på notifikasjonar på netsida"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
 msgid "License preference"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Nytt passord"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:116
 msgid "New email address"
-msgstr ""
+msgstr "Ny epostadresse"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:120 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Passord"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:122
 msgid "Enter your password to prove you own this account."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn passordet som prov på at dette er din konto."
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:73
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Endra passord"
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:417
 msgid "Your email address has been verified."
-msgstr ""
+msgstr "Epostadressa di er bekrefta."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
@@ -348,20 +348,20 @@ msgstr "kom med innspel på innlegget ditt"
 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
 #, python-format
 msgid "Subscribed to comments on %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Tingar innspel frå %s."
 
 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
 #, python-format
 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du vil ikkje få notifikasjonar for innspel på %s."
 
 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
 msgid "Must provide an oauth_token."
-msgstr ""
+msgstr "Treng oauth_token (must provide oath_token)."
 
 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
 msgid "No request token found."
-msgstr ""
+msgstr "Noko gjekk gale :( (no request token found)."
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Brukarnamn eller epost"
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
 msgid "Stay logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Hald meg innlogga"
 
 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
 msgid "Location"
@@ -471,60 +471,60 @@ msgstr "Legg til"
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "Ein konto er allereie registrert til den OpenID-en."
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
 msgid "OpenID"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje OpenID-tenaren."
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
 #, python-format
 msgid "No OpenID service was found for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen OpenID funne for %s."
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
 #, python-format
 msgid "Verification of %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Stadfesting av %s feila: %s"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
 msgid "Verification cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Stadfesting avbrutt"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Lagra OpenID-url."
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikkje sletta den einaste OpenID-urlen utan at du har eit passord satt."
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
 msgid "That OpenID is not registered to this account."
-msgstr ""
+msgstr "Den OpenID-en er ikkje registrert til denne kontoen."
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
 msgid "OpenID was successfully removed."
-msgstr ""
+msgstr "Fjerna OpenID-en."
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
 msgid "Add an OpenID"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til OpenID"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
 msgid "Delete an OpenID"
-msgstr ""
+msgstr "Slett ein OpenID"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Slett"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
 msgid "OpenID's"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID-ar"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
@@ -554,66 +554,66 @@ msgstr "Innlogging feila"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
 msgid "Log in to create an account!"
-msgstr ""
+msgstr "Logg inn for å oppretta ein konto"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
 msgid "Or login with a password!"
-msgstr ""
+msgstr "Eller logg inn med passord."
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
 msgid "Or login with OpenID!"
-msgstr ""
+msgstr "Eller logg inn med OpenID."
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
 msgid "Or register with OpenID!"
-msgstr ""
+msgstr "Eller registrer med OpenID."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
-msgstr ""
+msgstr "Ein konto er allereie registrert til den Persona-eposten."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:137
 msgid "The Persona email address was successfully removed."
-msgstr ""
+msgstr "Persone-eposten fjerna."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:143
 msgid ""
 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
 "set."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikkje sletta din einaste Persona-epostadresse utan eit passord satt."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:148
 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
-msgstr ""
+msgstr "Den Persona-epostadressa er ikkje registrert til denne kontoen."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:175
 msgid ""
 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ein konto med den Persona-epostadressa finst allereie."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:189
 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Persone-epostadressa lagra."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
 msgid "Delete a Persona email address"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern ei Persona-epostadresse"
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
 msgid "Add a Persona email address"
-msgstr ""
+msgstr "Ny Persona-epostadresse"
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:22
 msgid "Edit your Persona email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endra Persona-epostadressa di"
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
 msgid "Or login with Persona!"
-msgstr ""
+msgstr "Eller logg inn med Persona."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
 msgid "Or register with Persona!"
-msgstr ""
+msgstr "Eller registrer med Persona."
 
 #: mediagoblin/processing/__init__.py:414
 msgid "Invalid file given for media type."
@@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Ugyldig fil for medietypen."
 
 #: mediagoblin/processing/__init__.py:421
 msgid "Copying to public storage failed."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje kopiera til «public storage»."
 
 #: mediagoblin/processing/__init__.py:429
 msgid "An acceptable processing file was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fann ingen akseptable filar for prosessering."
 
 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
 msgid "File"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "La til samlinga «%s»."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
 msgid "Verify your email!"
-msgstr "Verifiser epostadressa di."
+msgstr "Stadfest epostadressa di."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
 msgid "log out"
@@ -728,56 +728,56 @@ msgstr "Ingenting prossesert, enno."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
 msgid "Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Godkjenning"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
 msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Godkjenn"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
 msgid "You are logged in as"
-msgstr ""
+msgstr "Du er innlogga som"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
 msgid "Do you want to authorize "
-msgstr ""
+msgstr "Vil du godkjenna"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
 msgid "an unknown application"
-msgstr ""
+msgstr "som ukjend applikasjon"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
 msgid " to access your account? "
-msgstr ""
+msgstr "å få tilgang til kontoen din?"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
 msgid "Applications with access to your account can: "
-msgstr ""
+msgstr "Applikasjonar med tilgang til kontoen din kan:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
 msgid "Post new media as you"
-msgstr ""
+msgstr "Leggja til media som deg"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
-msgstr ""
+msgstr "Sjå informasjonen din (t.d. profil, bilete, osb...)"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
 msgid "Change your information"
-msgstr ""
+msgstr "Endra informasjonen din"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
 msgid "Authorization Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Godkjenning ferdig"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
 msgid "Authorization Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Godkjenning ferdig"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
 msgid "Copy and paste this into your client:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier og lim inn dette i klienten din:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
@@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "Hei %(username)s,\n\nfor å endra MediaGoblin-passordet ditt, opna fylgj
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
 msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr "Har du ingen konto?"
+msgstr "Manglar du konto?"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
 msgid "Create one here!"
-msgstr "Lag ein!"
+msgstr "Opprett ein!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
 msgid "Forgot your password?"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Gløymd passordet?"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
 msgid "Create an account!"
-msgstr "Lag ein konto."
+msgstr "Opprett ein konto."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
 msgid "Create"
@@ -887,13 +887,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "        >Create an account at this site</a>\n"
 "        or"
-msgstr ""
+msgstr "\n>Opprett ein konto på denne sida</a>\neller"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
 msgid ""
 "\n"
 "        <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
-msgstr ""
+msgstr "\n      <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set opp din eigen MediaGoblin-server</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Lagra"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
 #, python-format
 msgid "Changing %(username)s's email"
-msgstr ""
+msgstr "Endrar eposten til %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Slett kontoen min"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Epost"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
 #, python-format
@@ -1011,11 +1011,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
 "this email."
-msgstr ""
+msgstr "Hei!\n\nMe ynskjer å stadfesta at du er %(username)s. Dersom du er\nfylg denne lenkja for å stadfesta epostadressa di:\n\n%(verification_url)s\n\nDersom du ikkje er %(username)s eller ikkje ynskjer ei epost-endring kan du\nberre ignorera denne eposten."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
 msgid "New comments"
-msgstr ""
+msgstr "Nye innspel"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "%(formatted_time)s sidan"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
 msgid "Mark all read"
-msgstr ""
+msgstr "Marker alt lese"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Du kan skaffa deg ein moderne netlesar som kan spela denne videoen hjå
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69
 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
-msgstr ""
+msgstr "WebM-fil (VP8/Vorbis)"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
 msgid "Add a collection"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Legg til dette innspelet"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
 msgid "Comment Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Førehandsvisning av innspel"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:157
 msgid "Added"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Fann ingen slik brukar"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
 msgid "Email verification needed"
-msgstr "Epostverifisering trengst."
+msgstr "Treng stadfesting av epostadressa"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
 msgid "Resend verification email"
-msgstr "Send ein ny epost"
+msgstr "Send ein ny stadfestingsepost"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
 msgid ""
@@ -1403,11 +1403,11 @@ msgstr "Noko gjekk gale"
 
 #: mediagoblin/tools/response.py:51
 msgid "Bad Request"
-msgstr ""
+msgstr "Bad Request (noko gjekk gale)"
 
 #: mediagoblin/tools/response.py:53
 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
-msgstr ""
+msgstr "The request sent to the server is invalid, please double check it"
 
 #: mediagoblin/tools/response.py:60
 msgid "Operation not allowed"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Innspel"
 msgid ""
 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=_blank>Markdown</a> til formatterring."
 
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
 msgid "I am sure I want to delete this"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid ""
 "You can use\n"
 "                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
 "                      Markdown</a> for formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=_blank>Markdown</a> til formattering."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:179
 msgid "Sorry, comments are disabled."