Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / is_IS / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
index 8332204701efc945e9feaebae9df629e742afa37..dcd66f0fe29a712de3d1e4ae9ec66feb50a4e127 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 16:02-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 21:05+0000\n"
-"Last-Translator: tryggvib <tryggvib@fsfi.is>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 14:44-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-05 20:45+0000\n"
+"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
 "Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/is_IS/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,41 +22,41 @@ msgstr ""
 "Language: is_IS\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: mediagoblin/decorators.py:252
+#: mediagoblin/decorators.py:299 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
 msgstr "Því miður er nýskráning ekki leyfð á þessu svæði."
 
-#: mediagoblin/decorators.py:268 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
+#: mediagoblin/decorators.py:314
+msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/decorators.py:357 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
 msgstr "Því miður er auðkenning ekki möguleg á þessu vefsvæði."
 
-#: mediagoblin/auth/forms.py:25
-msgid "Username or email"
-msgstr "Notandanafn eða netfang"
-
-#: mediagoblin/auth/tools.py:41
+#: mediagoblin/auth/tools.py:43
 msgid "Invalid User name or email address."
 msgstr "Ógilt notandanafn eða netfang"
 
-#: mediagoblin/auth/tools.py:42
+#: mediagoblin/auth/tools.py:44
 msgid "This field does not take email addresses."
 msgstr "Þessi reitur tekur ekki við netföngum."
 
-#: mediagoblin/auth/tools.py:43
+#: mediagoblin/auth/tools.py:45
 msgid "This field requires an email address."
 msgstr "í þennan reit verður að slá inn tölvupóstfang."
 
-#: mediagoblin/auth/tools.py:146
+#: mediagoblin/auth/tools.py:116
 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
 msgstr "Því miður er nú þegar til notandi með þetta nafn."
 
-#: mediagoblin/auth/tools.py:150 mediagoblin/edit/views.py:442
+#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402
 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
 msgstr "Því miður þá er annar notandi í kerfinu með þetta netfang skráð."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/auth/views.py:293
-#: mediagoblin/edit/views.py:398 mediagoblin/edit/views.py:419
+#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358
+#: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
 msgid "The verification key or user id is incorrect."
 msgstr "Staðfestingarlykillinn eða notendaauðkennið er rangt."
 
@@ -82,77 +82,37 @@ msgstr "Þú hefur staðfest netfangið þitt!"
 msgid "Resent your verification email."
 msgstr "Endursendi staðfestingartölvupóst"
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:237
-msgid ""
-"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
-" with instructions on how to change your password."
-msgstr "Ef þetta netfang (há- og lágstafir skipta máli) er skráð hjá okkur hefur tölvupóstur verið sendur með leiðbeiningum um hvernig þú getur breytt lykilorðinu þínu."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:248
-msgid "Couldn't find someone with that username."
-msgstr "Gat ekki fundið neinn með þetta notandanafn."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:251
-msgid ""
-"An email has been sent with instructions on how to change your password."
-msgstr "Tölvupóstur hefur verið sendur með leiðbeiningum um hvernig þú átt að breyta lykilorðinu þínu."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:258
-msgid ""
-"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
-"account's email address has not been verified."
-msgstr "Gat ekki sent tölvupóst um endurstillingu lykilorðs því notandanafnið þitt er óvirkt eða þá að þú hefur ekki staðfest netfangið þitt."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:306
-msgid "The user id is incorrect."
-msgstr "Notendaauðkennið er rangt."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:323
-msgid "You can now log in using your new password."
-msgstr "Þú getur núna innskráð þig með nýja lykilorðinu þínu."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:334
-msgid "You need to verify your email before you can reset your password."
-msgstr "Þú verður að staðfesta netfangið þitt áður en þú getur endurstillt lykilorðið þitt."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:340
-msgid ""
-"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
-"reactivate your account."
-msgstr "Þú ert ekki lengur virkur notandi. Vinsamlegast hafðu samband við kerfisstjóra til að endurvirkja aðganginn þinn."
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:86
-#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
+#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87
+#: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
 msgid "Title"
 msgstr "Titill"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:31
+#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40
 msgid "Description of this work"
 msgstr "Lýsing á þessu efni"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
-#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:32
-#: mediagoblin/submit/forms.py:51
+#: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65
 msgid ""
 "You can use\n"
 "                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
 "                      Markdown</a> for formatting."
 msgstr "Þú getur notað\n                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n                      Markdown</a> til að stílgera textann."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:36
+#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45
 msgid "Tags"
 msgstr "Efnisorð"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:38
+#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47
 msgid "Separate tags by commas."
 msgstr "Aðskildu efnisorðin með kommum."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:94
+#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95
 msgid "Slug"
 msgstr "Vefslóðarormur"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:95
+#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96
 msgid "The slug can't be empty"
 msgstr "Vefslóðarormurinn getur ekki verið tómur"
 
@@ -162,7 +122,7 @@ msgid ""
 "this."
 msgstr "Titilhlutinn í vefslóð þessa efnis. Þú þarft vanalega ekki að breyta þessu."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:41
+#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
 msgid "License"
 msgstr "Notkunarleyfi"
@@ -195,45 +155,46 @@ msgstr "Stilling á notkunarleyfi"
 msgid "This will be your default license on upload forms."
 msgstr "Þetta verður sjálfgefna leyfið þegar þú vilt hlaða upp efni."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:87
+#: mediagoblin/edit/forms.py:88
 msgid "The title can't be empty"
 msgstr "Þessi titill getur verið innihaldslaus"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:89 mediagoblin/submit/forms.py:50
+#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
 msgid "Description of this collection"
 msgstr "Lýsing á þessu albúmi"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:96
+#: mediagoblin/edit/forms.py:97
 msgid ""
 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
 "change this."
 msgstr "Titilhlutinn í vefslóð þessa albúms. Þú þarft vanalega ekki að breyta þessu."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:103
+#: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
 msgid "Old password"
 msgstr "Gamla lykilorðið"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:105
+#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
 msgstr "Skráðu gamla lykilorðið þitt til að sanna að þú átt þennan aðgang."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:108
+#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
 msgid "New password"
 msgstr "Nýtt lykilorð"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:116
+#: mediagoblin/edit/forms.py:117
 msgid "New email address"
 msgstr "Nýtt netfang"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:120 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
+#: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:63
+#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110
 msgid "Password"
 msgstr "Lykilorð"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:122
+#: mediagoblin/edit/forms.py:123
 msgid "Enter your password to prove you own this account."
 msgstr "Sláðu inn lykilorðið þitt til að sanna að þú eigir þennan aðgang."
 
@@ -270,7 +231,7 @@ msgstr "Aðgangsstillingar vistaðar"
 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
 msgstr "Þú verður að samþykkja eyðingu á notandaaðganginum þínum."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:148
+#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:194
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:242
 #, python-format
 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
@@ -284,18 +245,14 @@ msgstr "Albúm með þessu vefslóðarormi er nú þegar til fyrir þennan notan
 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
 msgstr "Þú ert að breyta albúmi annars notanda. Farðu mjög varlega."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:355 mediagoblin/edit/views.py:448
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Rangt lykilorð"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:370
-msgid "Your password was changed successfully"
-msgstr "Það tókst að breyta lykilorðinu þínu"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:413
+#: mediagoblin/edit/views.py:373
 msgid "Your email address has been verified."
 msgstr "Netfangið þitt hefur verið staðfest."
 
+#: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Rangt lykilorð"
+
 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
 msgstr "Get ekki tengt þema... ekkert þema stillt\n"
@@ -343,7 +300,43 @@ msgstr "tekst ekki að keyra unoconv, athugaðu annálsskrá"
 msgid "Video transcoding failed"
 msgstr "Þverkóðun myndskeiðs mistókst"
 
-#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:58
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:21
+msgid "Take away privilege"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:22
+msgid "Ban the user"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:23
+msgid "Send the user a message"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:24
+msgid "Delete the content"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
+msgid "User will be banned until:"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:57
+msgid "Why are you banning this User?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:109
+msgid "What action will you take to resolve the report?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:115
+msgid "What privileges will you take away?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:91
+msgid "Warning from"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
 msgid "commented on your post"
 msgstr "skrifaði athugasemd við færsluna þína"
 
@@ -366,13 +359,14 @@ msgid "No request token found."
 msgstr "Engin beiðni fannst."
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
-#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
+#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
 msgid "Username"
 msgstr "Notandanafn"
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
-#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
+#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
 msgid "Email address"
@@ -386,6 +380,94 @@ msgstr "Notandanafn eða tölvupóstur"
 msgid "Stay logged in"
 msgstr "Muna eftir mér"
 
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
+msgid "Username or email"
+msgstr "Notandanafn eða netfang"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
+msgid ""
+"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
+" with instructions on how to change your password."
+msgstr "Ef þetta netfang (há- og lágstafir skipta máli) er skráð hjá okkur hefur tölvupóstur verið sendur með leiðbeiningum um hvernig þú getur breytt lykilorðinu þínu."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
+msgid "Couldn't find someone with that username."
+msgstr "Gat ekki fundið neinn með þetta notandanafn."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
+msgid ""
+"An email has been sent with instructions on how to change your password."
+msgstr "Tölvupóstur hefur verið sendur með leiðbeiningum um hvernig þú átt að breyta lykilorðinu þínu."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
+msgid ""
+"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
+"account's email address has not been verified."
+msgstr "Gat ekki sent tölvupóst um endurstillingu lykilorðs því notandanafnið þitt er óvirkt eða þá að þú hefur ekki staðfest netfangið þitt."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
+msgid "The user id is incorrect."
+msgstr "Notendaauðkennið er rangt."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
+msgid "You can now log in using your new password."
+msgstr "Þú getur núna innskráð þig með nýja lykilorðinu þínu."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
+msgid ""
+"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
+"reactivate your account."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
+msgid "Your password was changed successfully"
+msgstr "Það tókst að breyta lykilorðinu þínu"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
+msgid "Set your new password"
+msgstr "Skrifaðu inn nýja lykilorðið þitt"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
+msgid "Set password"
+msgstr "Skrá lykilorð"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
+#, python-format
+msgid "Changing %(username)s's password"
+msgstr "Breyti lykilorði fyrir notandann: %(username)s"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
+msgid "Save"
+msgstr "Vista"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
+msgid "Don't have an account yet?"
+msgstr "Ertu ekki með notendaaðgang?"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
+msgid "Create one here!"
+msgstr "Búðu til aðgang hérna!"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
+msgid "Change your password."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
+msgid "Recover password"
+msgstr "Endurstilla lykilorð"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
+msgid "Send instructions"
+msgstr "Senda leiðbeiningar"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Gleymdirðu lykilorðinu þínu?"
+
 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
 msgid "Location"
 msgstr "Staðsetning"
@@ -395,6 +477,10 @@ msgstr "Staðsetning"
 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
 msgstr "Skoða á <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
 
+#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
+msgid "Sign in to create an account!"
+msgstr ""
+
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
 msgid "Allow"
 msgstr "Leyfa"
@@ -464,7 +550,7 @@ msgstr "OAuth-biðlararnir þínir"
 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
 msgid "Add"
 msgstr "Bæta við"
@@ -542,10 +628,10 @@ msgstr "OpenID auðkenni"
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
 msgid "Log in"
 msgstr "Innskrá"
 
@@ -605,9 +691,9 @@ msgstr "Eyða „Persona“ netfangi"
 msgid "Add a Persona email address"
 msgstr "Bæta við „Persona“ netfangi"
 
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:22
-msgid "Edit your Persona email addresses"
-msgstr "Breyta „Persona“ netföngunum þínum"
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
+msgid "Persona's"
+msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
 msgid "Or login with Persona!"
@@ -617,117 +703,133 @@ msgstr "...eða skráðu þig inn með „Persona“!"
 msgid "Or register with Persona!"
 msgstr "...eða nýskráðu þig með „Persona“!"
 
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:413
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:422
 msgid "Invalid file given for media type."
 msgstr "Ógild skrá gefin fyrir þessa margmiðlunartegund."
 
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:420
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:429
 msgid "Copying to public storage failed."
 msgstr "Það tókst ekki að afrita yfir í almennu geymsluna."
 
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:428
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:437
 msgid "An acceptable processing file was not found"
 msgstr "Nothæf keyrsluskrá fannst ekki"
 
-#: mediagoblin/submit/forms.py:26
+#: mediagoblin/submit/forms.py:30
+msgid "Max file size: {0} mb"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/submit/forms.py:34
 msgid "File"
 msgstr "Skrá"
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:52
+#: mediagoblin/submit/forms.py:41
+msgid ""
+"You can use\n"
+"                        <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
+"                        Markdown</a> for formatting."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:57
+msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:73
 msgid "You must provide a file."
 msgstr "Þú verður að gefa upp skrá."
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:101
+#: mediagoblin/submit/views.py:120
+msgid "Sorry, the file size is too big."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:126
+msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:147
 msgid "Woohoo! Submitted!"
 msgstr "Jibbí jei! Það tókst að senda inn!"
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:154
+#: mediagoblin/submit/views.py:200
 #, python-format
 msgid "Collection \"%s\" added!"
 msgstr "Albúmið \"%s\" var búið til!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
+msgid "You are Banned."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
+msgid "Image of goblin stressing out"
+msgstr "Mynd af durt í stresskasti"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
+msgid "You have been banned"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
+#, python-format
+msgid "until %(until_when)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
+msgid "indefinitely"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81
 msgid "Verify your email!"
 msgstr "Staðfestu netfangið þitt!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
 msgid "log out"
 msgstr "útskrá"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
 msgstr "Notandaaðgangur: <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
 msgid "Change account settings"
 msgstr "Breyta stillingum notandaaðgangs"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:116
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:137
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
 msgid "Media processing panel"
 msgstr "Margmiðlunarvinnsluskiki"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135
 msgid "Log out"
 msgstr "Skrá út"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:128
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112
 msgid "Add media"
 msgstr "Senda inn efni"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
 msgid "Create new collection"
 msgstr "Búa til nýtt albúm"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
-msgid "Image of goblin stressing out"
-msgstr "Mynd af durt í stresskasti"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151
+msgid "User management panel"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
+msgid "Report management panel"
+msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
 msgid "Most recent media"
 msgstr "Nýlegt efni"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
-msgid ""
-"Here you can track the state of media being processed on this instance."
-msgstr "Hér getur þú fylgst með margmiðlunarefni sem verið er að vinna á þessu vefsvæði."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
-msgid "Media in-processing"
-msgstr "Efni í vinnslu"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
-msgid "No media in-processing"
-msgstr "Ekkert efni í vinnslu"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
-msgid "These uploads failed to process:"
-msgstr "Það mistókst að fullvinna þessar innsendingar:"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
-msgid "No failed entries!"
-msgstr "Engar bilaðar innsendingar!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
-msgid "Last 10 successful uploads"
-msgstr "Síðustu 10 árangursríku innsendingarnar"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
-msgid "No processed entries, yet!"
-msgstr "Ekkert fullunnið efni enn!"
-
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
 msgid "Authorization"
 msgstr "Heimilun"
@@ -781,50 +883,6 @@ msgstr "Heimild klár"
 msgid "Copy and paste this into your client:"
 msgstr "Afritaðu og límdu þetta í forritið þitt:"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
-msgid "Set your new password"
-msgstr "Skrifaðu inn nýja lykilorðið þitt"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
-msgid "Set password"
-msgstr "Skrá lykilorð"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
-msgid "Recover password"
-msgstr "Endurstilla lykilorð"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
-msgid "Send instructions"
-msgstr "Senda leiðbeiningar"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
-#, python-format
-msgid ""
-"Hi %(username)s,\n"
-"\n"
-"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
-"your web browser:\n"
-"\n"
-"%(verification_url)s\n"
-"\n"
-"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
-"a happy goblin!"
-msgstr "Hæ %(username)s,\n\ntil að breyta GNU MediaGoblin lykilorðinu þínu opnar þú eftirfarandi vefslóð í \nvafranum þínum:\n\n%(verification_url)s\n\nEf þú heldur að það sé einhver vitleysa í gangi husnar þú bara þennan póst og heldur áfram að vera\nánægður durtur!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
-msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr "Ertu ekki með notendaaðgang?"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
-msgid "Create one here!"
-msgstr "Búðu til aðgang hérna!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Gleymdirðu lykilorðinu þínu?"
-
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
 msgid "Create an account!"
@@ -860,6 +918,10 @@ msgid ""
 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
 msgstr "Gefið út undir <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Frumkóti</a> aðgengilegur."
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
+msgid "Terms of Service"
+msgstr ""
+
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
 msgid "Explore"
 msgstr "Skoða"
@@ -909,13 +971,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
 msgstr "Breyti viðhengjum við: %(media_title)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:178
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:194
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207
 msgid "Attachments"
 msgstr "Viðhengi"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:200
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213
 msgid "Add attachment"
 msgstr "Bæta við viðhengi"
 
@@ -932,7 +994,7 @@ msgstr "Hætta við"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
 msgid "Save changes"
@@ -944,17 +1006,6 @@ msgstr "Vista breytingar"
 msgid "Changing %(username)s's email"
 msgstr "Breyti netfangi fyrir notandann: %(username)s"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45
-msgid "Save"
-msgstr "Vista"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38
-#, python-format
-msgid "Changing %(username)s's password"
-msgstr "Breyti lykilorði fyrir notandann: %(username)s"
-
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
 #, python-format
 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
@@ -982,11 +1033,11 @@ msgstr "Breyti %(media_title)s"
 msgid "Changing %(username)s's account settings"
 msgstr "Breyti notandaaðgangsstillingum fyrir: %(username)s"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:53
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
 msgid "Delete my account"
 msgstr "Eyða aðganginum mínum"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
 msgid "Email"
 msgstr "Netfang"
 
@@ -1021,8 +1072,11 @@ msgstr "Nýjar athugasemdir"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
 #, python-format
 msgid "%(formatted_time)s ago"
 msgstr "Fyrir %(formatted_time)s"
@@ -1042,7 +1096,7 @@ msgstr "Efni merkt með: %(tag_name)s"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
 msgid "Download"
 msgstr "Sækja"
 
@@ -1066,7 +1120,7 @@ msgstr "Þú getur náð í nýlegan vafra sem \n\tgetur spilað hljóðskrár 
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
 msgid "Original file"
 msgstr "Upphaflega skráin"
 
@@ -1125,30 +1179,359 @@ msgstr "Skráarsnið"
 msgid "Object Height"
 msgstr "Hæð hlutar"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
 msgid ""
 "Sorry, this video will not work because\n"
 "      your web browser does not support HTML5 \n"
 "      video."
 msgstr "Því miður mun þetta myndskeið ekki virka því\n      vafrinn þinn styður ekki HTML5 \n      myndbönd."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
 msgid ""
 "You can get a modern web browser that \n"
 "      can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
 "      http://getfirefox.com</a>!"
 msgstr "Þú getur náð í nýlegan vafra sem \n      sem getur spilað myndskeiðið á <a href=\"http://getfirefox.com\">\n      http://getfirefox.com</a>!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
 msgstr "WebM skrá (VP8/Vorbis)"
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
+msgid ""
+"Here you can track the state of media being processed on this instance."
+msgstr "Hér getur þú fylgst með margmiðlunarefni sem verið er að vinna á þessu vefsvæði."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
+msgid "Media in-processing"
+msgstr "Efni í vinnslu"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
+msgid "No media in-processing"
+msgstr "Ekkert efni í vinnslu"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
+msgid "These uploads failed to process:"
+msgstr "Það mistókst að fullvinna þessar innsendingar:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
+msgid "No failed entries!"
+msgstr "Engar bilaðar innsendingar!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
+msgid "Last 10 successful uploads"
+msgstr "Síðustu 10 árangursríku innsendingarnar"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
+msgid "No processed entries, yet!"
+msgstr "Ekkert fullunnið efni enn!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
+msgid "Sorry, no such report found."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32
+msgid "Return to Reports Panel"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36
+msgid "Reported comment"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"        ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"          CONTENT BY\n"
+"            <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
+"          HAS BEEN DELETED\n"
+"        "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:128
+msgid "Resolve"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153
+msgid "Resolve This Report"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147
+msgid "RESOLVED"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155
+msgid "You cannot take action against an administrator"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
+msgid "Report panel"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
+msgid ""
+"\n"
+"    Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
+"  "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
+msgid "Active Reports Filed"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171
+msgid "Offender"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
+msgid "When Reported"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
+msgid "Reported By"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"                Comment Report #%(report_id)s\n"
+"              "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"                Media Report #%(report_id)s\n"
+"              "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123
+msgid "No open reports found."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
+msgid "Closed Reports"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170
+msgid "Resolved"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
+msgid "Action Taken"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"              Closed Report #%(report_id)s\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199
+msgid "No closed reports found."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
+#, python-format
+msgid "User: %(username)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:39
+msgid "Sorry, no such user found."
+msgstr "Því miður fannst notandinn ekki."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:43
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
+msgid "Email verification needed"
+msgstr "Staðfesting á netfangi nauðsynleg"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:45
+msgid ""
+"Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
+"        to be activated."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:58
+msgid "Return to Users Panel"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr "Kenniskrá fyrir: %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:62
+#, python-format
+msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
+msgid "Banned Indefinitely"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
+msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
+msgstr "Þessi notandi hefur ekki fyllt inn í upplýsingar um sig (ennþá)."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:83
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Breyta kenniskrá"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:90
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80
+msgid "Browse collections"
+msgstr "Skoða albúm"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:97
+#, python-format
+msgid "Active Reports on %(username)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:104
+msgid "Report ID"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
+msgid "Reported Content"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:106
+msgid "Description of Report"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
+#, python-format
+msgid "Report #%(report_number)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:121
+msgid "Reported Comment"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:123
+msgid "Reported Media Entry"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:134
+#, python-format
+msgid "No active reports filed on %(username)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:141
+#, python-format
+msgid "All reports on %(username)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:146
+#, python-format
+msgid "All reports that %(username)s has filed"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:160
+msgid "Ban User"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:165
+msgid "UnBan User"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
+msgid "Privilege"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:174
+msgid "User Has Privilege"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:181
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:183
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
+msgid "User panel"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
+msgid ""
+"\n"
+"    Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
+"  "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
+msgid "Active Users"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
+msgid "When Joined"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
+msgid "# of Comments Posted"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
+msgid "No users found."
+msgstr ""
+
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
 msgid "Add a collection"
 msgstr "Búa til albúm"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
 msgid "Add your media"
 msgstr "Sendu inn efni"
 
@@ -1233,7 +1616,7 @@ msgstr "Senda inn þessa athugasemd"
 msgid "Comment Preview"
 msgstr "Útlit athugasemdar"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:157
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166
 msgid "Added"
 msgstr "Bætt við"
 
@@ -1260,84 +1643,86 @@ msgstr "Þú getur fylgst með hvernig gengur að vinna með margmiðlunarefnið
 msgid "Your last 10 successful uploads"
 msgstr "Síðustu 10 árangursíku innsendingarnar þínar"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
+msgid "<h2>File a Report</h2>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
+msgid "Reporting this Comment"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
+msgid "Reporting this Media Entry"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
 #, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "Kenniskrá fyrir: %(username)s"
+msgid ""
+"\n"
+"            ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
+"                          class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
+"      "
+msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
-msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr "Því miður fannst notandinn ekki."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
+msgid "File Report "
+msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
-msgid "Email verification needed"
-msgstr "Staðfesting á netfangi nauðsynleg"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
+msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
+msgstr "Hér er svæði til að segja öðrum frá þér."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93
+#, python-format
+msgid "View all of %(username)s's media"
+msgstr "Skoða efnið sem %(username)s á"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
+msgid ""
+"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
+"anything yet."
+msgstr "Þetta er staðurinn þar sem efnið þitt birtist en þú virðist ekki hafa sent neitt inn ennþá."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
+msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
+msgstr "Það virðist ekki vera neitt efni hérna ennþá..."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
 msgstr "Næstum því búið! Notandaaðgangurinn þinn verður að vera staðfestur."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
 msgid ""
 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
 msgstr "Tölvupóstur ætti að berast til þín eftir smástund með leiðbeiningum um hvernig þú átt að gera það."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
 msgid "In case it doesn't:"
 msgstr "Ef það gerist ekki:"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
 msgid "Resend verification email"
 msgstr "Endursenda staðfestingarpóst"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
 msgid ""
 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
 " activated."
 msgstr "Einhver hefur búið til aðgang með þessu notandanafni en hefur ekki enn virkjað aðganginn."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
 #, python-format
 msgid ""
 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
 msgstr "Ef þú ert þessi aðili en hefur týnt staðfestingarpóstinum getur þú <a href=\"%(login_url)s\">skráð þig inn</a> og endursent hann"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
-msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
-msgstr "Hér er svæði til að segja öðrum frá þér."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
-msgid "Edit profile"
-msgstr "Breyta kenniskrá"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
-msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
-msgstr "Þessi notandi hefur ekki fyllt inn í upplýsingar um sig (ennþá)."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
-msgid "Browse collections"
-msgstr "Skoða albúm"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:78
 #, python-format
-msgid "View all of %(username)s's media"
-msgstr "Skoða efnið sem %(username)s á"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
-msgid ""
-"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
-"anything yet."
-msgstr "Þetta er staðurinn þar sem efnið þitt birtist en þú virðist ekki hafa sent neitt inn ennþá."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
-msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
-msgstr "Það virðist ekki vera neitt efni hérna ennþá..."
+msgid "%(username)s"
+msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
 msgid "(remove)"
@@ -1387,6 +1772,10 @@ msgstr "nýrri"
 msgid "older"
 msgstr "eldri"
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
+msgid "Report media"
+msgstr ""
+
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
 msgid "Tagged with"
 msgstr "Merkt með"
@@ -1395,34 +1784,34 @@ msgstr "Merkt með"
 msgid "Could not read the image file."
 msgstr "Gat ekki lesið myndskrána."
 
-#: mediagoblin/tools/response.py:36
+#: mediagoblin/tools/response.py:38
 msgid "Oops!"
 msgstr "Obbosí!"
 
-#: mediagoblin/tools/response.py:37
+#: mediagoblin/tools/response.py:39
 msgid "An error occured"
 msgstr "Villa kom upp"
 
-#: mediagoblin/tools/response.py:51
+#: mediagoblin/tools/response.py:53
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Ekki nógu góð beiðni"
 
-#: mediagoblin/tools/response.py:53
+#: mediagoblin/tools/response.py:55
 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
 msgstr "Beiðnin sem var send til netþjónsins er ógild, vinsamlegast athugaðu hana aftur"
 
-#: mediagoblin/tools/response.py:60
+#: mediagoblin/tools/response.py:63
 msgid "Operation not allowed"
 msgstr "Aðgerð ekki leyfileg"
 
-#: mediagoblin/tools/response.py:61
+#: mediagoblin/tools/response.py:64
 msgid ""
 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried  to perform a "
 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
 "user accounts again?"
 msgstr "Fyrirgefðu Davíð. Ég get ekki leyft þér að gera þetta!</p></p>Þú reyndir að framkvæma aðgerð sem þú hefur ekki leyfi til að gera. Varstu að reyna að eyða öllum notendareikningum aftur?"
 
-#: mediagoblin/tools/response.py:69
+#: mediagoblin/tools/response.py:72
 msgid ""
 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
@@ -1490,15 +1879,19 @@ msgid ""
 "                      Markdown</a> for formatting."
 msgstr "Þú getur notað\n                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n                      Markdown</a> til að stílgera textann."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:179
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
+msgid "Reason for Reporting"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:178
 msgid "Sorry, comments are disabled."
 msgstr "Því miður, athugasemdir eru óvirkar."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:184
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
 msgid "Oops, your comment was empty."
 msgstr "Obbosí! Athugasemdin þín var innihaldslaus."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:189
 msgid "Your comment has been posted!"
 msgstr "Athugasemdin þín var skráð!"
 
@@ -1520,43 +1913,43 @@ msgstr "\"%s\" er nú þegar í albúminu \"%s\""
 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sett í albúmið \"%s\""
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:302
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:307
 msgid "You deleted the media."
 msgstr "Þú eyddir þessu efni."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:314
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:319
 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
 msgstr "Efninu var ekki eytt þar sem þú merktir ekki við að þú værir viss."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:321
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:326
 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
 msgstr "Þú ert í þann mund að fara að eyða efni frá öðrum notanda. Farðu mjög varlega."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:395
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:400
 msgid "You deleted the item from the collection."
 msgstr "Þú tókst þetta efni úr albúminu."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:399
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:404
 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
 msgstr "Þetta efni var ekki fjarlægt af því að þú merktir ekki við að þú værir viss."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:407
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:412
 msgid ""
 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
 " caution."
 msgstr "Þú ert í þann mund að fara að eyða efni úr albúmi annars notanda. Farðu mjög varlega."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:440
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:445
 #, python-format
 msgid "You deleted the collection \"%s\""
 msgstr "Þú eyddir albúminu \"%s\""
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:447
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:452
 msgid ""
 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
 msgstr "Þessu albúmi var ekki eytt vegna þess að þu merktir ekki við að þú værir viss."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:455
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:460
 msgid ""
 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
 msgstr "Þú ert í þann mund að fara að eyða albúmi annars notanda. Farðu mjög varlega."