Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / fr / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
index 9d5968619e5cc852e743a8675dec923853f34809..18692d7781d1aa14697715f5e61b243cd5be4630 100644 (file)
@@ -17,9 +17,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 16:02-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 21:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-02 09:28-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-02 15:28+0000\n"
 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,41 +29,41 @@ msgstr ""
 "Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: mediagoblin/decorators.py:252
+#: mediagoblin/decorators.py:300 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
 msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé."
 
-#: mediagoblin/decorators.py:268 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
+#: mediagoblin/decorators.py:315
+msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
 msgstr "Désolé, l'authentification est désactivée sur ce serveur."
 
-#: mediagoblin/auth/forms.py:25
-msgid "Username or email"
-msgstr "Nom d'utilisateur ou email"
-
-#: mediagoblin/auth/tools.py:41
+#: mediagoblin/auth/tools.py:43
 msgid "Invalid User name or email address."
 msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse de courriel invalide."
 
-#: mediagoblin/auth/tools.py:42
+#: mediagoblin/auth/tools.py:44
 msgid "This field does not take email addresses."
 msgstr "Ce champ n'accepte pas les adresses email."
 
-#: mediagoblin/auth/tools.py:43
+#: mediagoblin/auth/tools.py:45
 msgid "This field requires an email address."
 msgstr "Ce champ nécessite une adresse email."
 
-#: mediagoblin/auth/tools.py:146
+#: mediagoblin/auth/tools.py:116
 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
 msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé."
 
-#: mediagoblin/auth/tools.py:150 mediagoblin/edit/views.py:442
+#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402
 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
 msgstr "Désolé, il existe déjà un utilisateur ayant cette adresse e-mail."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/auth/views.py:293
-#: mediagoblin/edit/views.py:398 mediagoblin/edit/views.py:419
+#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358
+#: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
 msgid "The verification key or user id is incorrect."
 msgstr "La clé de vérification ou l'identifiant de l'utilisateur est incorrect."
 
@@ -89,77 +89,37 @@ msgstr "Votre adresse e-mail a déjà été vérifiée !"
 msgid "Resent your verification email."
 msgstr "E-mail de vérification renvoyé."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:237
-msgid ""
-"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
-" with instructions on how to change your password."
-msgstr "Si cette adresse email (sensible à la casse !) est enregistrée, un email a été envoyé avec les instructions pour changer votre mot de passe."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:248
-msgid "Couldn't find someone with that username."
-msgstr "Nom d'utilisateur introuvable."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:251
-msgid ""
-"An email has been sent with instructions on how to change your password."
-msgstr "Un email contenant les instructions pour changer votre mot de passe viens de vous être envoyé"
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:258
-msgid ""
-"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
-"account's email address has not been verified."
-msgstr "Impossible d'envoyer un email de récupération de mot de passe : votre compte est inactif ou bien l'email de votre compte n'a pas été vérifiée."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:306
-msgid "The user id is incorrect."
-msgstr "L'identifiant de l'utilisateur est incorrect."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:323
-msgid "You can now log in using your new password."
-msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:334
-msgid "You need to verify your email before you can reset your password."
-msgstr "Vous devez vérifier votre email avant de pouvoir réinitialiser votre mot de passe."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:340
-msgid ""
-"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
-"reactivate your account."
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:86
-#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
+#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87
+#: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:31
+#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40
 msgid "Description of this work"
 msgstr "Descriptif pour ce travail"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
-#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:32
-#: mediagoblin/submit/forms.py:51
+#: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65
 msgid ""
 "You can use\n"
 "                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
 "                      Markdown</a> for formatting."
 msgstr "Vous pouvez utiliser\n                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n                      Markdown</a> pour le formattage."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:36
+#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:38
+#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47
 msgid "Separate tags by commas."
 msgstr "Séparez les champs avec des virgules."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:94
+#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95
 msgid "Slug"
 msgstr "Légende"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:95
+#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96
 msgid "The slug can't be empty"
 msgstr "La légende ne peut pas être laissée vide."
 
@@ -169,7 +129,7 @@ msgid ""
 "this."
 msgstr "Le titre présent dans l'URL du média. Vous n'avez généralement pas besoin de le modifier"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:41
+#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
@@ -192,7 +152,7 @@ msgstr "Me prévenir par email lorsque d'autres commentent mes médias"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
 msgid "Enable insite notifications about events."
-msgstr ""
+msgstr "Activer les notifications sur le site concernant les évènements."
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
 msgid "License preference"
@@ -202,45 +162,46 @@ msgstr "Préférence de licence"
 msgid "This will be your default license on upload forms."
 msgstr "Cette licence sera appliquée par défaut à vos contributions."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:87
+#: mediagoblin/edit/forms.py:88
 msgid "The title can't be empty"
 msgstr "Le titre ne peut être vide"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:89 mediagoblin/submit/forms.py:50
+#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
 msgid "Description of this collection"
 msgstr "Description de cette collection"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:96
+#: mediagoblin/edit/forms.py:97
 msgid ""
 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
 "change this."
 msgstr "Le titre affiché dans l'URL de la collection. Vous n'avez généralement pas besoin d'y toucher."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:103
+#: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
 msgid "Old password"
 msgstr "Ancien mot de passe."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:105
+#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
 msgstr "Entrez votre ancien mot de passe pour prouver que vous êtes bien le propriétaire de ce compte."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:108
+#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
 msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:116
+#: mediagoblin/edit/forms.py:117
 msgid "New email address"
 msgstr "Nouvelle adresse email"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:120 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
+#: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:63
+#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:122
+#: mediagoblin/edit/forms.py:123
 msgid "Enter your password to prove you own this account."
 msgstr "Entrez votre mot de passe pour prouver que vous possédez ce compte."
 
@@ -277,7 +238,7 @@ msgstr "Les changements des préférences du compte ont étés sauvegardés"
 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
 msgstr "Vous devez confirmer la suppression de votre compte."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:148
+#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:132
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:242
 #, python-format
 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
@@ -291,18 +252,14 @@ msgstr "Une collection avec la même légende existe déjà pour cet utilisateur
 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
 msgstr "Vous éditez la collection d'un autre utilisateurs. Faites attention."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:355 mediagoblin/edit/views.py:448
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Mauvais mot de passe"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:370
-msgid "Your password was changed successfully"
-msgstr "Votre mot de passe a correctement été changé"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:413
+#: mediagoblin/edit/views.py:373
 msgid "Your email address has been verified."
 msgstr "Votre adresse email a bien été validée."
 
+#: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Mauvais mot de passe"
+
 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
 msgstr "Impossible de lier le thème... Aucun thème associé\n"
@@ -350,7 +307,43 @@ msgstr "unoconv n'arrive pas à s'exécuter, vérifiez le fichier log"
 msgid "Video transcoding failed"
 msgstr "L'encodage de la vidéo à échoué"
 
-#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:58
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:21
+msgid "Take away privilege"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:22
+msgid "Ban the user"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:23
+msgid "Send the user a message"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:24
+msgid "Delete the content"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
+msgid "User will be banned until:"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:57
+msgid "Why are you banning this User?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:109
+msgid "What action will you take to resolve the report?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:115
+msgid "What privileges will you take away?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:91
+msgid "Warning from"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
 msgid "commented on your post"
 msgstr "a commenté votre post"
 
@@ -372,14 +365,30 @@ msgstr "Doit fournir un oauth_token."
 msgid "No request token found."
 msgstr ""
 
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
+#: mediagoblin/submit/views.py:78
+msgid "Sorry, the file size is too big."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
+#: mediagoblin/submit/views.py:81
+msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
+#: mediagoblin/submit/views.py:87
+msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
+msgstr ""
+
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
-#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
+#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
-#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
+#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
 msgid "Email address"
@@ -393,6 +402,94 @@ msgstr "Nom d'utilisateur ou email"
 msgid "Stay logged in"
 msgstr "Rester connecter"
 
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
+msgid "Username or email"
+msgstr "Nom d'utilisateur ou email"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
+msgid ""
+"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
+" with instructions on how to change your password."
+msgstr "Si cette adresse email (sensible à la casse !) est enregistrée, un email a été envoyé avec les instructions pour changer votre mot de passe."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
+msgid "Couldn't find someone with that username."
+msgstr "Nom d'utilisateur introuvable."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
+msgid ""
+"An email has been sent with instructions on how to change your password."
+msgstr "Un email contenant les instructions pour changer votre mot de passe viens de vous être envoyé"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
+msgid ""
+"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
+"account's email address has not been verified."
+msgstr "Impossible d'envoyer un email de récupération de mot de passe : votre compte est inactif ou bien l'email de votre compte n'a pas été vérifiée."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
+msgid "The user id is incorrect."
+msgstr "L'identifiant de l'utilisateur est incorrect."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
+msgid "You can now log in using your new password."
+msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
+msgid ""
+"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
+"reactivate your account."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
+msgid "Your password was changed successfully"
+msgstr "Votre mot de passe a correctement été changé"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
+msgid "Set your new password"
+msgstr "Enregistrez votre nouveau mot de passe"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
+msgid "Set password"
+msgstr "Enregistrez votre mot de passe"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
+#, python-format
+msgid "Changing %(username)s's password"
+msgstr "Changement du mot de passe de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
+msgid "Don't have an account yet?"
+msgstr "Pas encore de compte ?"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
+msgid "Create one here!"
+msgstr "Créez-en un ici !"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
+msgid "Change your password."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
+msgid "Recover password"
+msgstr "Récupérer le mot de passe"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
+msgid "Send instructions"
+msgstr "Envoyer les instructions"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?"
+
 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
 msgid "Location"
 msgstr "Position"
@@ -402,6 +499,10 @@ msgstr "Position"
 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
 msgstr "Regarder sur <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
 
+#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
+msgid "Sign in to create an account!"
+msgstr ""
+
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
 msgid "Allow"
 msgstr "Autoriser"
@@ -471,7 +572,7 @@ msgstr "Vos clients OAuth"
 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
@@ -549,10 +650,10 @@ msgstr ""
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
 msgid "Log in"
 msgstr "S'identifier"
 
@@ -612,9 +713,9 @@ msgstr "Supprimer une adresse email Persona"
 msgid "Add a Persona email address"
 msgstr "Ajouter une adresse email Persona"
 
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:22
-msgid "Edit your Persona email addresses"
-msgstr "Éditer vos adresses email Persona"
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
+msgid "Persona's"
+msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
 msgid "Or login with Persona!"
@@ -624,117 +725,121 @@ msgstr "Ou se connecter avec Persona !"
 msgid "Or register with Persona!"
 msgstr "Ou s'enregistrer avec Persona !"
 
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:413
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:420
 msgid "Invalid file given for media type."
 msgstr "Le fichier envoyé  ne correspond pas au type de média."
 
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:420
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:427
 msgid "Copying to public storage failed."
 msgstr "La copie vers le stockage public a échoué."
 
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:428
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:435
 msgid "An acceptable processing file was not found"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/submit/forms.py:26
+#: mediagoblin/submit/forms.py:30
+msgid "Max file size: {0} mb"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/submit/forms.py:34
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:52
+#: mediagoblin/submit/forms.py:41
+msgid ""
+"You can use\n"
+"                        <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
+"                        Markdown</a> for formatting."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:55
 msgid "You must provide a file."
 msgstr "Il vous faut fournir un fichier."
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:101
+#: mediagoblin/submit/views.py:69
 msgid "Woohoo! Submitted!"
 msgstr "Youhou, c'est envoyé !"
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:154
+#: mediagoblin/submit/views.py:138
 #, python-format
 msgid "Collection \"%s\" added!"
 msgstr "Collection \"%s\" ajoutée !"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
+msgid "You are Banned."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
+msgid "Image of goblin stressing out"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
+msgid "You have been banned"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
+#, python-format
+msgid "until %(until_when)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
+msgid "indefinitely"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81
 msgid "Verify your email!"
 msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail !"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
 msgid "log out"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
 msgstr "Compte de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
 msgid "Change account settings"
 msgstr "Changer les paramètres du compte"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:116
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:137
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
 msgid "Media processing panel"
 msgstr "Panneau pour le traitement des médias"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135
 msgid "Log out"
 msgstr "Se déconnecter"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:128
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112
 msgid "Add media"
 msgstr "Ajouter des médias"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
 msgid "Create new collection"
 msgstr "Créer une nouvelle collection"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
-msgid "Image of goblin stressing out"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151
+msgid "User management panel"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
+msgid "Report management panel"
 msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
 msgid "Most recent media"
 msgstr "Tout derniers media"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
-msgid ""
-"Here you can track the state of media being processed on this instance."
-msgstr "Ici, vous pouvez suivre l'état des médias en cours de traitement par cette instance."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
-msgid "Media in-processing"
-msgstr "Médias en transformation"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
-msgid "No media in-processing"
-msgstr "Aucun média en transformation"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
-msgid "These uploads failed to process:"
-msgstr "Le traitement de ces ajouts a échoué :"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
-msgid "No failed entries!"
-msgstr "Aucune entrée ayant échoué !"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
-msgid "Last 10 successful uploads"
-msgstr "10 derniers envois terminés"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
-msgid "No processed entries, yet!"
-msgstr "Aucune entrée traitée jusqu'à présent !"
-
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
 msgid "Authorization"
 msgstr "Autorisation"
@@ -788,50 +893,6 @@ msgstr ""
 msgid "Copy and paste this into your client:"
 msgstr "Copier-coller ceci dans votre client :"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
-msgid "Set your new password"
-msgstr "Enregistrez votre nouveau mot de passe"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
-msgid "Set password"
-msgstr "Enregistrez votre mot de passe"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
-msgid "Recover password"
-msgstr "Récupérer le mot de passe"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
-msgid "Send instructions"
-msgstr "Envoyer les instructions"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
-#, python-format
-msgid ""
-"Hi %(username)s,\n"
-"\n"
-"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
-"your web browser:\n"
-"\n"
-"%(verification_url)s\n"
-"\n"
-"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
-"a happy goblin!"
-msgstr "Bonjour %(username)s,\n\nPour changer votre mot de passe GNU MediaGoblin, ouvrez l'URL suivante dans \nvotre navigateur internet :\n\n%(verification_url)s\n\nSi vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, ignorez simplement cet email et restez\nun goblin heureux !"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
-msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr "Pas encore de compte ?"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
-msgid "Create one here!"
-msgstr "Créez-en un ici !"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?"
-
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
 msgid "Create an account!"
@@ -867,6 +928,10 @@ msgid ""
 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
 msgstr "Disponible sous la licence <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Code source</a> disponible."
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
+msgid "Terms of Service"
+msgstr ""
+
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
 msgid "Explore"
 msgstr "Explorer"
@@ -916,13 +981,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
 msgstr "Éditer les pièces jointes de %(media_title)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:178
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:194
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:200
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213
 msgid "Add attachment"
 msgstr "Ajouter une pièce jointe"
 
@@ -939,7 +1004,7 @@ msgstr "Annuler"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
 msgid "Save changes"
@@ -951,17 +1016,6 @@ msgstr "Enregistrer les modifications"
 msgid "Changing %(username)s's email"
 msgstr "Changement de l'email de %(username)s"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38
-#, python-format
-msgid "Changing %(username)s's password"
-msgstr "Changement du mot de passe de %(username)s"
-
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
 #, python-format
 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
@@ -989,11 +1043,11 @@ msgstr "Modification de %(media_title)s"
 msgid "Changing %(username)s's account settings"
 msgstr "Changement des préférences du compte de %(username)s"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:53
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
 msgid "Delete my account"
 msgstr "Supprimer mon compte"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -1028,8 +1082,11 @@ msgstr "Nouveaux commentaires"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
 #, python-format
 msgid "%(formatted_time)s ago"
 msgstr "Il y a %(formatted_time)s"
@@ -1049,7 +1106,7 @@ msgstr "Médias taggés avec : %(tag_name)s "
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
@@ -1073,7 +1130,7 @@ msgstr "Vous pouvez obtenir un navigateur à jour capable de lire cette vidéo s
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
 msgid "Original file"
 msgstr "Fichier original"
 
@@ -1132,30 +1189,359 @@ msgstr "Format de fichier"
 msgid "Object Height"
 msgstr "Hauteur de l'objet"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
 msgid ""
 "Sorry, this video will not work because\n"
 "      your web browser does not support HTML5 \n"
 "      video."
 msgstr "Désolé, cette vidéo ne marchera pas parce que votre navigateur web ne supporte pas les vidéos HTML5."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
 msgid ""
 "You can get a modern web browser that \n"
 "      can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
 "      http://getfirefox.com</a>!"
 msgstr "Vous pouvez télécharger un navigateur web moderne qui peut lire cette vidéo à <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> !"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
 msgstr "Fichier WebM (VP8/Vorbis)"
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
+msgid ""
+"Here you can track the state of media being processed on this instance."
+msgstr "Ici, vous pouvez suivre l'état des médias en cours de traitement par cette instance."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
+msgid "Media in-processing"
+msgstr "Médias en transformation"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
+msgid "No media in-processing"
+msgstr "Aucun média en transformation"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
+msgid "These uploads failed to process:"
+msgstr "Le traitement de ces ajouts a échoué :"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
+msgid "No failed entries!"
+msgstr "Aucune entrée ayant échoué !"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
+msgid "Last 10 successful uploads"
+msgstr "10 derniers envois terminés"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
+msgid "No processed entries, yet!"
+msgstr "Aucune entrée traitée jusqu'à présent !"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
+msgid "Sorry, no such report found."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32
+msgid "Return to Reports Panel"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36
+msgid "Reported comment"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"        ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"          CONTENT BY\n"
+"            <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
+"          HAS BEEN DELETED\n"
+"        "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:128
+msgid "Resolve"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153
+msgid "Resolve This Report"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147
+msgid "RESOLVED"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155
+msgid "You cannot take action against an administrator"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
+msgid "Report panel"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
+msgid ""
+"\n"
+"    Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
+"  "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
+msgid "Active Reports Filed"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171
+msgid "Offender"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
+msgid "When Reported"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
+msgid "Reported By"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"                Comment Report #%(report_id)s\n"
+"              "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"                Media Report #%(report_id)s\n"
+"              "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123
+msgid "No open reports found."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
+msgid "Closed Reports"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170
+msgid "Resolved"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
+msgid "Action Taken"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"              Closed Report #%(report_id)s\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199
+msgid "No closed reports found."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
+#, python-format
+msgid "User: %(username)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:39
+msgid "Sorry, no such user found."
+msgstr "Impossible de trouver cet utilisateur, désolé."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:43
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
+msgid "Email verification needed"
+msgstr "Vérification d'email nécessaire"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:45
+msgid ""
+"Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
+"        to be activated."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:58
+msgid "Return to Users Panel"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr "profil de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:62
+#, python-format
+msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
+msgid "Banned Indefinitely"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
+msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
+msgstr "Cet utilisateur n'a pas (encore) rempli son profil."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:83
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Modifier le profil"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:90
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80
+msgid "Browse collections"
+msgstr "Parcourir les collections"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:97
+#, python-format
+msgid "Active Reports on %(username)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:104
+msgid "Report ID"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
+msgid "Reported Content"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:106
+msgid "Description of Report"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
+#, python-format
+msgid "Report #%(report_number)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:121
+msgid "Reported Comment"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:123
+msgid "Reported Media Entry"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:134
+#, python-format
+msgid "No active reports filed on %(username)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:141
+#, python-format
+msgid "All reports on %(username)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:146
+#, python-format
+msgid "All reports that %(username)s has filed"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:160
+msgid "Ban User"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:165
+msgid "UnBan User"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
+msgid "Privilege"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:174
+msgid "User Has Privilege"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:181
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:183
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
+msgid "User panel"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
+msgid ""
+"\n"
+"    Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
+"  "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
+msgid "Active Users"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
+msgid "When Joined"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
+msgid "# of Comments Posted"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
+msgid "No users found."
+msgstr ""
+
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
 msgid "Add a collection"
 msgstr "Ajouter une collection"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
 msgid "Add your media"
 msgstr "Ajoutez votre média"
 
@@ -1240,7 +1626,7 @@ msgstr "Ajouter ce commentaire"
 msgid "Comment Preview"
 msgstr "Prévisualisation du commentaire"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:157
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166
 msgid "Added"
 msgstr "Ajouté"
 
@@ -1267,85 +1653,82 @@ msgstr "Vous pouvez suivre l'état des médias en cours de traitement pour votre
 msgid "Your last 10 successful uploads"
 msgstr "Vos 10 derniers envois réussis"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
+msgid "<h2>File a Report</h2>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
+msgid "Reporting this Comment"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
+msgid "Reporting this Media Entry"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
 #, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "profil de %(username)s"
+msgid ""
+"\n"
+"            ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
+"                          class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
+"      "
+msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
-msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr "Impossible de trouver cet utilisateur, désolé."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
+msgid "File Report "
+msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
-msgid "Email verification needed"
-msgstr "Vérification d'email nécessaire"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
+msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
+msgstr "Voici un endroit pour parler aux autres de vous-même."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93
+#, python-format
+msgid "View all of %(username)s's media"
+msgstr "Voir tous les médias de %(username)s"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
+msgid ""
+"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
+"anything yet."
+msgstr "C'est là où vos médias apparaîssent, mais vous ne semblez pas avoir encore ajouté quoi que ce soit."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
+msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
+msgstr "Il ne semble pas y avoir de média là, pour l'instant ..."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
 msgstr "Presque fini ! Votre compte a encore besoin d'être activé."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
 msgid ""
 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
 msgstr "Un e-mail devrait vous parvenir dans quelques instants ; il vous indiquera comment procéder."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
 msgid "In case it doesn't:"
 msgstr "Si la vérification n'est pas arrivée à bon port :"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
 msgid "Resend verification email"
 msgstr "Renvoyer l'e-mail de vérification"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
 msgid ""
 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
 " activated."
 msgstr "Quelqu'un a enregistré un compte avec ce nom, mais il doit encore être activé."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
 #, python-format
 msgid ""
 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
 msgstr "Si c'est de vous qu'il s'agit, mais que vous avez perdu l'e-mail de vérification, vous pouvez vous <a href=\"%(login_url)s\">identifier</a> et le renvoyer."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
-msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
-msgstr "Voici un endroit pour parler aux autres de vous-même."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
-msgid "Edit profile"
-msgstr "Modifier le profil"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
-msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
-msgstr "Cet utilisateur n'a pas (encore) rempli son profil."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
-msgid "Browse collections"
-msgstr "Parcourir les collections"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
-#, python-format
-msgid "View all of %(username)s's media"
-msgstr "Voir tous les médias de %(username)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
-msgid ""
-"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
-"anything yet."
-msgstr "C'est là où vos médias apparaîssent, mais vous ne semblez pas avoir encore ajouté quoi que ce soit."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
-msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
-msgstr "Il ne semble pas y avoir de média là, pour l'instant ..."
-
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
 msgid "(remove)"
 msgstr "(supprimer)"
@@ -1394,6 +1777,10 @@ msgstr "le plus récent"
 msgid "older"
 msgstr "le plus vieux"
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
+msgid "Report media"
+msgstr ""
+
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
 msgid "Tagged with"
 msgstr "Taggé avec"
@@ -1402,34 +1789,34 @@ msgstr "Taggé avec"
 msgid "Could not read the image file."
 msgstr "Impossible de lire l'image."
 
-#: mediagoblin/tools/response.py:36
+#: mediagoblin/tools/response.py:38
 msgid "Oops!"
 msgstr "Zut !"
 
-#: mediagoblin/tools/response.py:37
+#: mediagoblin/tools/response.py:39
 msgid "An error occured"
 msgstr "Une erreur est survenue"
 
-#: mediagoblin/tools/response.py:51
+#: mediagoblin/tools/response.py:53
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Mauvaise requête"
 
-#: mediagoblin/tools/response.py:53
+#: mediagoblin/tools/response.py:55
 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
 msgstr "La requête envoyée au serveur est non valide, veuillez la vérifier"
 
-#: mediagoblin/tools/response.py:60
+#: mediagoblin/tools/response.py:63
 msgid "Operation not allowed"
 msgstr "Opération non autorisée"
 
-#: mediagoblin/tools/response.py:61
+#: mediagoblin/tools/response.py:64
 msgid ""
 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried  to perform a "
 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
 "user accounts again?"
 msgstr "Je regrette Dave, cela m'est malheureusement impossible !</p><p>Vous avez essayé d'effectuer une action pour laquelle vous n'avez pas de permission. Avez-vous tenté de supprimer tous les comptes utilisateur à nouveau ?"
 
-#: mediagoblin/tools/response.py:69
+#: mediagoblin/tools/response.py:72
 msgid ""
 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
@@ -1497,15 +1884,19 @@ msgid ""
 "                      Markdown</a> for formatting."
 msgstr "Vous pouvez utiliser\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\nMarkdown</a> pour le formatage."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:179
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
+msgid "Reason for Reporting"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:178
 msgid "Sorry, comments are disabled."
 msgstr "Désolé, les commentaires sont désactivés."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:184
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
 msgid "Oops, your comment was empty."
 msgstr "Oups, votre commentaire était vide."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:189
 msgid "Your comment has been posted!"
 msgstr "Votre commentaire a été posté !"
 
@@ -1527,43 +1918,43 @@ msgstr "\"%s\" est déjà dans la collection \"%s\""
 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
 msgstr "\"%s\" as été ajouté à la collection \"%s\""
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:302
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:307
 msgid "You deleted the media."
 msgstr "Vous avez supprimé le media."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:314
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:319
 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
 msgstr "Ce media n'a pas été supprimé car vous n'avez pas confirmer que vous étiez sur."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:321
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:326
 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. Procédez avec prudence."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:395
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:399
 msgid "You deleted the item from the collection."
 msgstr "Vous avez supprimé cet élément de la collection."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:399
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:403
 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
 msgstr "L'élément n'as pas été supprimé car vous n'avez pas confirmé votre certitude."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:407
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:411
 msgid ""
 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
 " caution."
 msgstr "Vous vous apprêtez à supprimer un élément de la collection d'un autre utilisateur. Procédez avec attention."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:440
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:443
 #, python-format
 msgid "You deleted the collection \"%s\""
 msgstr "Vous avez supprimé la collection \"%s\""
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:447
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:450
 msgid ""
 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
 msgstr "La collection n'as pas été supprimée car vous n'avez pas confirmé votre certitude"
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:455
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:458
 msgid ""
 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
 msgstr "Vous vous apprêtez à supprimer la collection d'un autre utilisateur. Procédez avec attention."