Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / fr / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
index 3bffeef82c1755a510c2024d6fe4929f9ac173e0..10e7cd5d247f1bb3e04a0567c3611772680e5df9 100644 (file)
@@ -13,9 +13,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:31-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 19:29+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-21 16:36-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-21 21:33+0000\n"
 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,10 +25,6 @@ msgstr ""
 "Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
-#: mediagoblin/processing.py:143
-msgid "Invalid file given for media type."
-msgstr "Le fichier envoyé  ne correspond pas au type de média."
-
 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
@@ -41,61 +37,64 @@ msgstr "Mot de passe"
 msgid "Email address"
 msgstr "Adresse e-mail"
 
+#: mediagoblin/auth/forms.py:51
+msgid "Username or email"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/auth/forms.py:58
+msgid "Incorrect input"
+msgstr ""
+
 #: mediagoblin/auth/views.py:55
 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
 msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:73
+#: mediagoblin/auth/views.py:75
 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
 msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:77
+#: mediagoblin/auth/views.py:79
 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
 msgstr "Désolé, il existe déjà un utilisateur ayant cette adresse e-mail."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:180
+#: mediagoblin/auth/views.py:182
 msgid ""
 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
 "and submit images!"
-msgstr ""
-"Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous "
-"identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !"
+msgstr "Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !"
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:186
+#: mediagoblin/auth/views.py:188
 msgid "The verification key or user id is incorrect"
 msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:204
+#: mediagoblin/auth/views.py:206
 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
-msgstr ""
-"Vous devez être authentifié afin que nous sachions à qui envoyer l'e-mail !"
+msgstr "Vous devez être authentifié afin que nous sachions à qui envoyer l'e-mail !"
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:212
+#: mediagoblin/auth/views.py:214
 msgid "You've already verified your email address!"
 msgstr "Votre adresse e-mail a déjà été vérifiée !"
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:225
+#: mediagoblin/auth/views.py:227
 msgid "Resent your verification email."
 msgstr "E-mail de vérification renvoyé."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:260
+#: mediagoblin/auth/views.py:263
 msgid ""
 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:270
+#: mediagoblin/auth/views.py:273
 msgid ""
 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
 "account's email address has not been verified."
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer un email de récupération de mot de passe : votre compte"
-" est inactif ou bien l'email de votre compte n'a pas été vérifiée."
+msgstr "Impossible d'envoyer un email de récupération de mot de passe : votre compte est inactif ou bien l'email de votre compte n'a pas été vérifiée."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:282
+#: mediagoblin/auth/views.py:285
 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:330
+#: mediagoblin/auth/views.py:333
 msgid "You can now log in using your new password."
 msgstr ""
 
@@ -138,6 +137,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
 msgid "License"
 msgstr ""
 
@@ -149,6 +149,10 @@ msgstr "Bio"
 msgid "Website"
 msgstr "Site web"
 
+#: mediagoblin/edit/forms.py:58
+msgid "This address contains errors"
+msgstr ""
+
 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
 msgid "Old password"
 msgstr "Ancien mot de passe."
@@ -161,51 +165,48 @@ msgstr ""
 msgid "New password"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:68
+#: mediagoblin/edit/views.py:67
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
 msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:92
+#: mediagoblin/edit/views.py:88
 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
-msgstr ""
-"Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez "
-"prendre garde."
+msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez prendre garde."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:162
+#: mediagoblin/edit/views.py:158
 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
-msgstr ""
-"Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre "
-"garde."
+msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre garde."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:180
+#: mediagoblin/edit/views.py:174
 msgid "Profile changes saved"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:206
+#: mediagoblin/edit/views.py:200
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Mauvais mot de passe"
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:222
+#: mediagoblin/edit/views.py:216
 msgid "Account settings saved"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
-msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
 msgstr ""
 
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:127
+msgid "Invalid file given for media type."
+msgstr "Le fichier envoyé  ne correspond pas au type de média."
+
 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:54
+#: mediagoblin/submit/views.py:56
 msgid "You must provide a file."
 msgstr "Il vous faut fournir un fichier."
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:158
+#: mediagoblin/submit/views.py:163
 msgid "Woohoo! Submitted!"
 msgstr "Youhou, c'est envoyé !"
 
@@ -225,40 +226,47 @@ msgstr "Il ne semble pas y avoir de page à cette adresse. Désolé !"
 msgid ""
 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
 " been moved or deleted."
-msgstr ""
-"Si vous êtes sûr que l'adresse est correcte, peut-être la page que vous "
-"recherchez a été déplacée ou supprimée."
+msgstr "Si vous êtes sûr que l'adresse est correcte, peut-être la page que vous recherchez a été déplacée ou supprimée."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
 msgid "MediaGoblin logo"
 msgstr "Logo MediaGoblin"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
-msgid "Add media"
-msgstr "Ajouter des médias"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:57
 msgid "Verify your email!"
 msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail !"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
-msgid "log out"
-msgstr "déconnexion"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
+msgid "+ Add media"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
+msgid "View your profile"
+msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50
 msgid "Log in"
 msgstr "S'identifier"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:84
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:85
 msgid ""
 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
-"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
+"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
+#, python-format
+msgid ""
+"Released under the <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
+"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
 msgstr ""
-"Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> , un projet "
-"<a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
 msgid "Explore"
@@ -272,17 +280,13 @@ msgstr "Bonjour, et bienvenu sur ce site MediaGoblin !"
 msgid ""
 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
 "extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr ""
-"Ce site fait tourner <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un "
-"logiciel d'hébergement de média extraordinairement génial."
+msgstr "Ce site fait tourner <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un logiciel d'hébergement de média extraordinairement génial."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
 msgid ""
 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
 "can log in with your MediaGoblin account."
-msgstr ""
-"Ajoutez vos propres medias, commentez ceux des autres, sauvegardez vos "
-"préférés et plus encore ! Faites tout cela depuis votre compte MediaGoblin."
+msgstr "Ajoutez vos propres medias, commentez ceux des autres, sauvegardez vos préférés et plus encore ! Faites tout cela depuis votre compte MediaGoblin."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
@@ -328,30 +332,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
 "a happy goblin!"
-msgstr ""
-"Bonjour %(username)s,\n"
-"\n"
-"Pour changer votre mot de passe GNU MediaGoblin, ouvrez l'URL suivante dans \n"
-"votre navigateur internet :\n"
-"\n"
-"%(verification_url)s\n"
-"\n"
-"Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, ignorez simplement cet email et restez\n"
-"un goblin heureux !"
+msgstr "Bonjour %(username)s,\n\nPour changer votre mot de passe GNU MediaGoblin, ouvrez l'URL suivante dans \nvotre navigateur internet :\n\n%(verification_url)s\n\nSi vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, ignorez simplement cet email et restez\nun goblin heureux !"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
 msgid "Logging in failed!"
 msgstr "La connexion a échoué!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:40
 msgid "Don't have an account yet?"
 msgstr "Pas encore de compte ?"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:41
 msgid "Create one here!"
 msgstr "Créez-en un ici !"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?"
 
@@ -372,12 +367,7 @@ msgid ""
 "your web browser:\n"
 "\n"
 "%(verification_url)s"
-msgstr ""
-"Bonjour %(username)s,\n"
-"\n"
-"pour activer votre compte sur GNU MediaGoblin, veuillez vous rendre à l'adresse suivante avec votre navigateur web:\n"
-"\n"
-"%(verification_url)s"
+msgstr "Bonjour %(username)s,\n\npour activer votre compte sur GNU MediaGoblin, veuillez vous rendre à l'adresse suivante avec votre navigateur web:\n\n%(verification_url)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
 #, python-format
@@ -412,18 +402,33 @@ msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
 msgstr "Médias taggés avec : %(tag_name)s "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:53
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
+msgid ""
+"Sorry, this audio will not work because \n"
+"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
+"\taudio."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that \n"
+"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t  http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
 msgid ""
 "Sorry, this video will not work because \n"
 "\t    your web browser does not support HTML5 \n"
 "\t    video."
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
 msgid ""
 "You can get a modern web browser that \n"
 "\t    can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
@@ -448,55 +453,49 @@ msgstr "Medias de %(username)s"
 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
 msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:72
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
+#, python-format
+msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
 #, python-format
-msgid "Added on %(date)s."
+msgid "Image for %(media_title)s"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
 msgid "Delete"
 msgstr "Effacer"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
-#, python-format
-msgid "%(comment_count)s comment"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
+msgid "Add a comment"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:93
-#, python-format
-msgid "%(comment_count)s comments"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95
-msgid "No comments yet."
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:103
-msgid "Add one"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131
 msgid ""
 "You can use <a "
 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
 " formatting."
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:135
 msgid "Add this comment"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:138
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:154
 msgid "at"
 msgstr "à"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:153
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:174
 #, python-format
-msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
+msgid ""
+"<h3>Added on</h3>\n"
+"      <p>%(date)s</p>"
 msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
@@ -505,8 +504,8 @@ msgid "Really delete %(title)s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %(title)s ?"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
-msgid "Delete Permanently"
-msgstr "Supprimer définitivement"
+msgid "Delete permanently"
+msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
 msgid "Media processing panel"
@@ -515,9 +514,7 @@ msgstr "Panneau pour le traitement des médias"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
 msgid ""
 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
-msgstr ""
-"Vous pouvez suivre l'état des médias en cours de traitement pour votre "
-"galerie ici."
+msgstr "Vous pouvez suivre l'état des médias en cours de traitement pour votre galerie ici."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
 msgid "Media in-processing"
@@ -553,9 +550,7 @@ msgstr "Presque fini ! Votre compte a encore besoin d'être activé."
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
 msgid ""
 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
-msgstr ""
-"Un e-mail devrait vous parvenir dans quelques instants ; il vous indiquera "
-"comment procéder."
+msgstr "Un e-mail devrait vous parvenir dans quelques instants ; il vous indiquera comment procéder."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
 msgid "In case it doesn't:"
@@ -569,19 +564,14 @@ msgstr "Renvoyer l'e-mail de vérification"
 msgid ""
 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
 " activated."
-msgstr ""
-"Quelqu'un a enregistré un compte avec ce nom, mais il doit encore être "
-"activé."
+msgstr "Quelqu'un a enregistré un compte avec ce nom, mais il doit encore être activé."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
 #, python-format
 msgid ""
 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
-msgstr ""
-"Si c'est de vous qu'il s'agit, mais que vous avez perdu l'e-mail de "
-"vérification, vous pouvez vous <a href=\"%(login_url)s\">identifier</a> et "
-"le renvoyer."
+msgstr "Si c'est de vous qu'il s'agit, mais que vous avez perdu l'e-mail de vérification, vous pouvez vous <a href=\"%(login_url)s\">identifier</a> et le renvoyer."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
@@ -609,9 +599,11 @@ msgstr "Voir tous les médias de %(username)s"
 msgid ""
 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
 "anything yet."
-msgstr ""
-"C'est là où vos médias apparaîssent, mais vous ne semblez pas avoir encore "
-"ajouté quoi que ce soit."
+msgstr "C'est là où vos médias apparaîssent, mais vous ne semblez pas avoir encore ajouté quoi que ce soit."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
+msgid "Add media"
+msgstr "Ajouter des médias"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
@@ -626,8 +618,13 @@ msgstr "icone de flux"
 msgid "Atom feed"
 msgstr "flux Atom"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:21
-msgid "License:"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
+#, python-format
+msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
 msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
@@ -646,25 +643,21 @@ msgstr ""
 msgid "Go to page:"
 msgstr "Aller à la page :"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
 msgid "newer"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
 msgid "older"
 msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
-msgid "View more media tagged with"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
-msgid "or"
+msgid "Tagged with"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/tools/exif.py:68
+#: mediagoblin/tools/exif.py:75
 msgid "Could not read the image file."
 msgstr ""
 
@@ -672,28 +665,22 @@ msgstr ""
 msgid "I am sure I want to delete this"
 msgstr "Je suis sûr de vouloir supprimer cela"
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:155
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:153
 msgid "Oops, your comment was empty."
 msgstr "Oups, votre commentaire était vide."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:159
 msgid "Your comment has been posted!"
 msgstr "Votre commentaire a été posté !"
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:185
 msgid "You deleted the media."
 msgstr "Vous avez supprimé le media."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:192
 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
-"Ce media n'a pas été supprimé car vous n'avez pas confirmer que vous étiez "
-"sur."
+msgstr "Ce media n'a pas été supprimé car vous n'avez pas confirmer que vous étiez sur."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:198
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:200
 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. "
-"Procédez avec prudence."
-
-
+msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. Procédez avec prudence."