Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / es / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
index ab8c6b3fba2104b0a61d8ab7d553d54b1eb7938c..903aa2af9a98dff7cf801140fb74d147c94853fa 100644 (file)
@@ -3,32 +3,31 @@
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 # 
 # Translators:
-#   <deletesoftware@yandex.ru>, 2011.
+#   <deletesoftware@yandex.ru>, 2011, 2012.
 #   <ekenbrand@hotmail.com>, 2011.
-#   <jacobo@gnu.org>, 2011.
+#   <jacobo@gnu.org>, 2011-2012.
 # Javier Di Mauro <javierdimauro@gmail.com>, 2011.
 #   <juangsub@gmail.com>, 2011.
-#   <juanma@kde.org.ar>, 2011.
+#   <juanma@kde.org.ar>, 2011, 2012.
+#   <larjona99@gmail.com>, 2012.
 # Mario Rodriguez <msrodriguez00@gmail.com>, 2011.
 #   <mu@member.fsf.org>, 2011.
+#   <shackra@riseup.net>, 2012.
+#   <stardustprincess17@hotmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-07 12:45-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-07 18:41+0000\n"
 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 "Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: mediagoblin/processing.py:143
-msgid "Invalid file given for media type."
-msgstr "Archivo inválido para el formato seleccionado."
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
 msgid "Username"
@@ -42,130 +41,155 @@ msgstr "Contraseña"
 msgid "Email address"
 msgstr "Dirección de correo electrónico"
 
+#: mediagoblin/auth/forms.py:51
+msgid "Username or email"
+msgstr "Nombre de usuario o email"
+
+#: mediagoblin/auth/forms.py:58
+msgid "Incorrect input"
+msgstr "Los datos ingresados son incorrectos"
+
 #: mediagoblin/auth/views.py:55
 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
 msgstr "Lo sentimos, el registro está deshabilitado en este momento."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:73
+#: mediagoblin/auth/views.py:75
 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
 msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con ese nombre."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:77
+#: mediagoblin/auth/views.py:79
 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
 msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con esa dirección de email."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:180
+#: mediagoblin/auth/views.py:182
 msgid ""
 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
 "and submit images!"
-msgstr ""
-"Tu dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puedes "
-"ingresar, editar tu perfil, y enviar imágenes!"
+msgstr "Tu dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puedes ingresar, editar tu perfil, y enviar imágenes!"
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:186
+#: mediagoblin/auth/views.py:188
 msgid "The verification key or user id is incorrect"
-msgstr ""
-"La clave de verificación o la identificación de usuario son incorrectas"
+msgstr "La clave de verificación o la identificación de usuario son incorrectas"
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:204
+#: mediagoblin/auth/views.py:206
 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
-msgstr ""
-"¡Debes iniciar sesión para que podamos saber a quién le enviamos el correo "
-"electrónico!"
+msgstr "¡Debes iniciar sesión para que podamos saber a quién le enviamos el correo electrónico!"
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:212
+#: mediagoblin/auth/views.py:214
 msgid "You've already verified your email address!"
 msgstr "¡Ya has verificado tu dirección de correo!"
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:225
+#: mediagoblin/auth/views.py:227
 msgid "Resent your verification email."
 msgstr "Se reenvió tu correo electrónico de verificación."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:260
+#: mediagoblin/auth/views.py:263
 msgid ""
 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
-msgstr ""
+msgstr "Un correo electrónico ha sido enviado con instrucciones sobre cómo cambiar tu contraseña."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:270
+#: mediagoblin/auth/views.py:273
 msgid ""
 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
 "account's email address has not been verified."
-msgstr ""
-"No se pudo enviar un correo electrónico de recuperación de contraseñas "
-"porque su nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de "
-"correo electrónico no ha sido verificada."
+msgstr "No se pudo enviar un correo electrónico de recuperación de contraseñas porque tu nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de correo electrónico no ha sido verificada."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:282
+#: mediagoblin/auth/views.py:285
 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar a alguien con ese nombre de usuario o correo electrónico."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:330
+#: mediagoblin/auth/views.py:333
 msgid "You can now log in using your new password."
-msgstr ""
+msgstr "Ahora tu puedes entrar usando tu nueva contraseña."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
+#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82
+#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
+#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
 msgid "Description of this work"
 msgstr "Descripción de esta obra"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
+#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
+#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32
+#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44
 msgid ""
 "You can use\n"
 "                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
 "                      Markdown</a> for formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Puedes usar\n                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n                      Markdown</a> para el formato."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
+#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
+#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
 msgid "Separate tags by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Separa las etiquetas por comas."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:37
+#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90
 msgid "Slug"
 msgstr "Ficha"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:38
+#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91
 msgid "The slug can't be empty"
 msgstr "La ficha no puede estar vacía"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:39
+#: mediagoblin/edit/forms.py:40
 msgid ""
 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
 "this."
-msgstr ""
+msgstr "El título de esta parte de la dirección de los contenidos. Por lo general no es necesario cambiar esto."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:46
+#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:50
 msgid "Bio"
 msgstr "Bio"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:48
-msgid ""
-"You can use\n"
-"            <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
-"            Markdown</a> for formatting."
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:53
+#: mediagoblin/edit/forms.py:56
 msgid "Website"
 msgstr "Sitio web"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:60
+#: mediagoblin/edit/forms.py:58
+msgid "This address contains errors"
+msgstr "La dirección contiene errores"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:63
 msgid "Old password"
 msgstr "Vieja contraseña"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:62
+#: mediagoblin/edit/forms.py:64
 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba la anterior contraseña para demostrar que esta cuenta te pertenece."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:65
+#: mediagoblin/edit/forms.py:67
 msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:71
+msgid "Email me when others comment on my media"
+msgstr "Envíame un correo cuando otros escriban comentarios sobre mi contenido"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:83
+msgid "The title can't be empty"
+msgstr "El título no puede estar vacío"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
+msgid "Description of this collection"
+msgstr "Descripción de esta colección"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:92
+msgid ""
+"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
+"change this."
+msgstr "El título de la dirección de esta colección. Generalmente no necesitas cambiar esto."
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:65
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@@ -176,146 +200,302 @@ msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
 msgstr "Estás editando el contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:156
+#, python-format
+msgid "You added the attachment %s!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:181
 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
 msgstr "Estás editando un perfil de usuario. Proceder con precaución."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:174
+#: mediagoblin/edit/views.py:197
 msgid "Profile changes saved"
-msgstr ""
+msgstr "Los cambios de perfil fueron salvados"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
+msgid "Account settings saved"
+msgstr "las configuraciones de cuenta fueron salvadas"
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:200
+#: mediagoblin/edit/views.py:251
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Contraseña incorrecta"
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:216
-msgid "Account settings saved"
-msgstr ""
+#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:210
+#, python-format
+msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
+msgstr "¡Ya tienes una colección llamada \"%s\"!"
 
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
-msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
-msgstr ""
+#: mediagoblin/edit/views.py:291
+msgid "A collection with that slug already exists for this user."
+msgstr "Una colección con esa ficha ya existe para este usuario/a."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:308
+msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
+msgstr "Estás editando la colección de otro usuario/a. Ten cuidado."
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
+msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
+msgstr "No se puede enlazar al tema... no hay un tema seleccionado\n"
 
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
+#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
+msgid "No asset directory for this theme\n"
+msgstr "No hay directorio activo para este tema\n\n\n"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
+msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
+msgstr "Sin embargo, se encontró un enlace simbólico de un directorio antiguo; ha sido borrado.\n"
+
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentidos, No soportamos ese tipo de archivo :("
+
+#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
+msgid "Video transcoding failed"
+msgstr "Ha fallado la conversión de vídeo"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
+msgid "Client ID"
+msgstr "ID del Cliente"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
+msgid "Next URL"
+msgstr "Siguiente URL"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
+msgid "Deny"
+msgstr "Denegar"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
+msgid "The name of the OAuth client"
+msgstr "El nombre del cliente OAuth"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
+msgid ""
+"This will be visible to users allowing your\n"
+"                application to authenticate as them."
+msgstr "Esto será visible para los usuarios que permitan tu aplicación\n\npara que puedan autenticarse."
 
-#: mediagoblin/submit/forms.py:25
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
+msgid ""
+"<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
+"                make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
+"                intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
+"                <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
+"                requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
+"                JavaScript client)."
+msgstr "<strong>Confidencial</strong> - El cliente puede hacer peticiones a la instancia GNU MediaGoblin que no pueden ser interceptadas por el agente de usuario (ejemplo: un cliente del lado del servidor).<br /><strong>Público</strong> - El cliente no puede hacer peticiones confidenciales a la instancia GNU MediaGoblin (ejemplo: un cliente JavaScript del lado del servidor)."
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
+msgid "Redirect URI"
+msgstr "Redireccionar URI"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
+msgid ""
+"The redirect URI for the applications, this field\n"
+"            is <strong>required</strong> for public clients."
+msgstr "La URI para redireccionar las aplicaciones, este campo es <strong>requerido</strong> para los clientes públicos."
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
+msgid "This field is required for public clients"
+msgstr "Este campo es requerido para los clientes públicos"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
+msgid "The client {0} has been registered!"
+msgstr "¡El cliente {0} ha sido registrado!"
+
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:138
+msgid "Invalid file given for media type."
+msgstr "Archivo inválido para el formato seleccionado."
+
+#: mediagoblin/submit/forms.py:26
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:50
+#: mediagoblin/submit/views.py:57
 msgid "You must provide a file."
 msgstr "Debes proporcionar un archivo."
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:128
+#: mediagoblin/submit/views.py:164
 msgid "Woohoo! Submitted!"
 msgstr "¡Yujú! ¡Enviado!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
-msgid "Image of 404 goblin stressing out"
-msgstr "Imagen de 404 goblin estresándose"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
-msgid "Oops!"
-msgstr "¡Ups!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
-msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
-msgstr "Parece no haber una página en esta dirección. ¡Lo siento!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
-msgid ""
-"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
-" been moved or deleted."
-msgstr ""
-"Si estás seguro que la dirección es correcta, puede ser que la pagina haya "
-"sido movida o borrada."
+#: mediagoblin/submit/views.py:215
+#, python-format
+msgid "Collection \"%s\" added!"
+msgstr "¡Colección \"%s\" añadida!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
 msgid "MediaGoblin logo"
 msgstr "Logo de MediaGoblin"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
+msgid "log out"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
 msgid "Add media"
 msgstr "Añadir contenido"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
 msgid "Verify your email!"
 msgstr "¡Verifica tu email!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
-msgid "log out"
-msgstr "Cerrar sesión"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
 msgid "Log in"
 msgstr "Conectarse"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87
 msgid ""
 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
-"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
+"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
+msgstr "Proveído por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proyecto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90
+#, python-format
+msgid ""
+"Released under the <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
+"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
+msgstr "Publicado bajo la <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\"> Código fuente</a> disponible."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
+msgid "Image of goblin stressing out"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25
+msgid "Actions"
 msgstr ""
-"Potenciado por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
-"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
+msgid "Create new collection"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
+msgid "Change account settings"
+msgstr "Cambiar la configuración de la cuenta"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
+msgid "Media processing panel"
+msgstr "Panel de procesamiento de contenido"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
 msgid "Explore"
 msgstr "Explorar"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
 msgstr "Hola, ¡bienvenido a este sitio de MediaGoblin!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55
 msgid ""
 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
 "extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr ""
-"Este sitio está montado con <a "
-"href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un programa libre buenísimo"
-" para gestionar contenido multimedia."
+msgstr "Este sitio está montado con <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un extraordinario programa libre para alojar, gestionar y compartir contenido multimedia."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56
 msgid ""
-"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
-"can log in with your MediaGoblin account."
-msgstr ""
-"Para añadir tus propios contenidos, dejar comentarios, guardar tus favoritos"
-" y más, puedes iniciar sesión con tu cuenta de MediaGoblin."
+"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
+"MediaGoblin account."
+msgstr "Para añadir tus propios contenidos, dejar comentarios y más, puedes iniciar sesión con tu cuenta de MediaGoblin."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58
 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
 msgstr "¿Aún no tienes una? ¡Es fácil!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59
 #, python-format
 msgid ""
 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
 "        or\n"
 "        <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Crea una cuenta en este sitio</a>\n        o\n        <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instala Mediagoblin en tu propio servidor</a>"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67
 msgid "Most recent media"
 msgstr "El contenido más reciente"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
+msgid ""
+"Here you can track the state of media being processed on this instance."
+msgstr "Aquí puedes llevar un seguimiento del estado del contenido que se está procesando en esta instancia."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
+msgid "Media in-processing"
+msgstr "Procesando contenido"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
+msgid "No media in-processing"
+msgstr "No hay contenidos en procesamiento"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
+msgid "These uploads failed to process:"
+msgstr "Estos archivos no pudieron ser procesados:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
+msgid "No failed entries!"
+msgstr "¡No han fallado entradas!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
+msgid "Last 10 successful uploads"
+msgstr "Últimos 10 envíos con éxito"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
+msgid "No processed entries, yet!"
+msgstr "¡Aún no hay entradas procesadas!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
 msgid "Set your new password"
-msgstr ""
+msgstr "Coloca tu nueva contraseña "
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
 msgid "Set password"
-msgstr ""
+msgstr "Coloca la contraseña"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
 msgid "Recover password"
 msgstr "Recuperar contraseña"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
 msgid "Send instructions"
 msgstr "Enviar instrucciones"
 
@@ -331,36 +511,30 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
 "a happy goblin!"
-msgstr ""
-"Hola %(username)s,\n"
-"\n"
-"Para cambiar tu contraseña de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en un navegador:\n"
-"\n"
-"%(verification_url)s \n"
-"\n"
-"Si piensas que esto es un error, simplemente ignora este mensaje y sigue siendo un trasgo feliz."
+msgstr "Hola %(username)s,\n\nPara cambiar tu contraseña de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en un navegador:\n\n%(verification_url)s \n\nSi piensas que esto es un error, simplemente ignora este mensaje y sigue siendo un duende feliz."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
 msgid "Logging in failed!"
-msgstr "¡Falló el inicio de sesión!"
+msgstr "¡Hubo un fallo al iniciar sesión!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
 msgid "Don't have an account yet?"
 msgstr "¿No tienes una cuenta?"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
 msgid "Create one here!"
 msgstr "¡Crea una aquí!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
 msgid "Create an account!"
 msgstr "¡Crea una cuenta!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
@@ -373,39 +547,68 @@ msgid ""
 "your web browser:\n"
 "\n"
 "%(verification_url)s"
-msgstr ""
-"Hola %(username)s,\n"
-"\n"
-"para activar tu cuenta de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en tu navegador:\n"
-"\n"
-"%(verification_url)s "
+msgstr "Hola %(username)s,\n\npara activar tu cuenta de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en tu navegador:\n\n%(verification_url)s "
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
 #, python-format
-msgid "Editing %(media_title)s"
-msgstr "Editando %(media_title)s "
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
+msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
+msgstr "Editando archivos adjuntos a %(media_title)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
+msgid "Add attachment"
+msgstr "Agregar adjunto"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
 msgid "Save changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
+#, python-format
+msgid "Editing %(media_title)s"
+msgstr "Editando %(media_title)s "
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
 #, python-format
 msgid "Changing %(username)s's account settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio de %(username)s la configuración de la cuenta "
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
+#, python-format
+msgid "Editing %(collection_title)s"
+msgstr "Editando %(collection_title)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
 #, python-format
 msgid "Editing %(username)s's profile"
 msgstr "Editando el perfil de %(username)s"
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
 #, python-format
@@ -413,124 +616,243 @@ msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
 msgstr "Contenido etiquetado con: %(tag_name)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
+msgid ""
+"Sorry, this audio will not work because \n"
+"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
+"\taudio."
+msgstr "Lo sentimos, este audio audio no funcionará porque \n\ttu navegador web no soporta audio de \n\tHTML5."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that \n"
+"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t  http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr "Tú puedes obtener un navegador más moderno que \n\tpueda reproducir el audio <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t  http://getfirefox.com</a>!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
+msgid "Original file"
+msgstr "Archivo original"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
+msgid "WebM file (Vorbis codec)"
+msgstr "Archivo WebM (códec Vorbis)"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
+#, python-format
+msgid "Image for %(media_title)s"
+msgstr "Imágenes para %(media_title)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
+msgid "Toggle Rotate"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
+msgid "Side"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
+msgid "WebGL"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138
+msgid "Download model"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
+msgid "Object Height"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
 msgid ""
 "Sorry, this video will not work because \n"
 "\t    your web browser does not support HTML5 \n"
 "\t    video."
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, este video no va funcionar porque\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>   Tu navegador web no soporta HTML5\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>    video."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
 msgid ""
 "You can get a modern web browser that \n"
 "\t    can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
 "\t    http://getfirefox.com</a>!"
-msgstr ""
+msgstr "Tú puedes conseguir un navegador web moderno que\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>    puede reproducir este vídeo en <a href=\"http://getfirefox.com\">\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>    http://getfirefox.com</a>!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
-msgid "Add your media"
-msgstr ""
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
+msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
+msgstr "Archivo WebM (640p; VP8/Vorbis)"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
+msgid "Add a collection"
+msgstr "Añadir una colección"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir "
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
-#, python-format
-msgid "%(username)s's media"
-msgstr "Contenidos de %(username)s"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
+msgid "Add your media"
+msgstr "Añade tu contenido "
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
 #, python-format
-msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
-msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s"
+msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
+msgstr "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
 #, python-format
-msgid "Added on %(date)s."
-msgstr ""
+msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr "%(collection_title)s por <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:59
 #, python-format
-msgid "%(comment_count)s comment"
-msgstr ""
+msgid ""
+"<p>\n"
+"    %(collection_description)s\n"
+"  </p>"
+msgstr "<p>\n%(collection_description)s\n</p>"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
 #, python-format
-msgid "%(comment_count)s comments"
-msgstr ""
+msgid "Really delete %(title)s?"
+msgstr "¿Realmente deseas eliminar %(title)s?"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
-msgid "No comments yet."
-msgstr ""
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Eliminar permanentemente"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
-msgid "Add one"
-msgstr ""
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
+#, python-format
+msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
+msgstr "¿Realmente quieres quitar %(media_title)s de %(collection_title)s?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
+#, python-format
 msgid ""
-"Type your comment here. You can use <a "
+"Hi %(username)s,\n"
+"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
+msgstr "Hola %(username)s,\n%(comment_author)s comentó tu publicación  (%(comment_url)s) en %(instance_name)s\n"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
+#, python-format
+msgid "%(username)s's media"
+msgstr "Contenidos de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
+msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
+#, python-format
+msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr "❖ Explorando contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
+msgid "Add a comment"
+msgstr "Añadir un comentario"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
+msgid ""
+"You can use <a "
 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
 " formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Puedes usar <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> para el formato."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
 msgid "Add this comment"
-msgstr ""
+msgstr "Añade un comentario "
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
 #, python-format
-msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
+msgid ""
+"<h3>Added on</h3>\n"
+"      <p>%(date)s</p>"
+msgstr "<h3>Añadido en</h3>\n      <p>%(date)s</p>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
+msgid "Add media to collection"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
 #, python-format
-msgid "Really delete %(title)s?"
-msgstr "¿Realmente deseas eliminar %(title)s?"
+msgid "Add %(title)s to collection"
+msgstr "Añadir %(title)s a la colección"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
-msgid "Delete Permanently"
-msgstr "Eliminar permanentemente"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
+msgid "+"
+msgstr "+"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
-msgid "Media processing panel"
-msgstr "Panel de procesamiento de contenido"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
+msgid "Add a new collection"
+msgstr "Añadir una nueva colección"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
 msgid ""
 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
-msgstr ""
-"Puedes hacer un seguimiento del estado de tu contenido siendo procesado "
-"aquí."
+msgstr "Puedes hacer un seguimiento del estado de tu contenido siendo procesado aquí."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
-msgid "Media in-processing"
-msgstr "Procesando contenido"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
-msgid "No media in-processing"
-msgstr "No hay contenido siendo procesado."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
-msgid "These uploads failed to process:"
-msgstr "Estos archivos no pudieron ser procesados:"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
+msgid "Your last 10 successful uploads"
+msgstr "Tus últimos 10 envíos exitosos"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
@@ -545,7 +867,7 @@ msgstr "Lo sentimos, no se encontró ese usuario."
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
 msgid "Email verification needed"
-msgstr "Es necesario un correo electrónico de verificación"
+msgstr "Es necesario que verifiques tu cuenta mediante el correo de notiicación"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
@@ -554,9 +876,7 @@ msgstr "¡Casi hemos terminado! Solo falta activar la cuenta."
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
 msgid ""
 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
-msgstr ""
-"En unos momentos te debería llegar un correo electrónico con las "
-"instrucciones para hacerlo."
+msgstr "En unos momentos te debería llegar un correo electrónico con las instrucciones para hacerlo."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
 msgid "In case it doesn't:"
@@ -570,22 +890,18 @@ msgstr "Reenviar correo electrónico de verificación"
 msgid ""
 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
 " activated."
-msgstr ""
-"Alguien ya registró una cuenta con ese nombre de usuario, pero todavía no "
-"fue activada."
+msgstr "Alguien ya registró una cuenta con ese nombre de usuario, pero todavía no ha sido activada."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
 #, python-format
 msgid ""
 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
-msgstr ""
-"Si tú eres esa persona, pero has perdido tu correo electrónico de "
-"verificación, puedes <a href=\"%(login_url)s\">acceder</a> y reenviarlo."
+msgstr "Si tú eres esa persona, pero has perdido tu correo electrónico de verificación, puedes <a href=\"%(login_url)s\">acceder</a> y reenviarlo."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
-msgstr "Aquí hay un lugar para que le cuentes a los demás sobre tí."
+msgstr "Aquí hay un lugar para que le cuentes a los demás sobre ti."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
@@ -594,91 +910,199 @@ msgstr "Editar perfil"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
-msgstr "Este usuario (todavia) no ha completado su perfil."
+msgstr "Este usuario (todavía) no ha completado su perfil."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
-msgid "Change account settings"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132
 #, python-format
 msgid "View all of %(username)s's media"
 msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145
 msgid ""
 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
 "anything yet."
-msgstr ""
-"Aquí es donde tú contenido estará, pero parece que aún no has agregado nada."
+msgstr "Aquí es donde estará ubicado tu contenido, pero parece que aún no has agregado nada."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
 msgstr "Parece que aún no hay ningún contenido aquí..."
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
+msgid "(remove)"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
+#, python-format
+msgid "In collections (%(collected)s)"
+msgstr "En las colecciones (%(collected)s)"
+
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
 msgid "feed icon"
-msgstr "ícono feed"
+msgstr "Icono feed"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
 msgid "Atom feed"
 msgstr "Atom feed"
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
+msgid "Location"
+msgstr "Locación"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
+#, python-format
+msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
+msgstr "Ver en <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
+msgid "All rights reserved"
+msgstr "Todos los derechos reservados"
+
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
 msgid "← Newer"
-msgstr ""
+msgstr "← Más nuevo"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
 msgid "Older →"
-msgstr ""
+msgstr "Más viejo →"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
 msgid "Go to page:"
 msgstr "Ir a la página:"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
 msgid "newer"
-msgstr ""
+msgstr "Más nuevo"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
 msgid "older"
-msgstr ""
+msgstr "Más viejo"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
-msgid "View more media tagged with"
+msgid "Tagged with"
+msgstr "Marcado con"
+
+#: mediagoblin/tools/exif.py:78
+msgid "Could not read the image file."
+msgstr "No se pudo leer el archivo de imagen."
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:29
+msgid "Oops!"
+msgstr "¡Ups!"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:30
+msgid "An error occured"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
-msgid "or"
+#: mediagoblin/tools/response.py:44
+msgid "Operation not allowed"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
+#: mediagoblin/tools/response.py:45
+msgid ""
+"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried  to perform a "
+"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
+"user accounts again?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:52
+msgid ""
+"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
+" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
+" deleted."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
 msgid "I am sure I want to delete this"
 msgstr "Estoy seguro de que quiero borrar esto"
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:155
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
+msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
+msgstr "Estoy seguro/a de que quiero quitar este ítem de la colección"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
+msgid "-- Select --"
+msgstr "-- Selecciona --"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
+msgid "Include a note"
+msgstr "Incluir una nota"
+
+#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
+msgid "commented on your post"
+msgstr "comentó tu publicación"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:156
 msgid "Oops, your comment was empty."
 msgstr "Ups, tu comentario estaba vacío."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:162
 msgid "Your comment has been posted!"
 msgstr "¡Tu comentario ha sido publicado!"
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:230
+msgid "You have to select or add a collection"
+msgstr "Tienes que seleccionar o añadir una colección"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:238
+#, python-format
+msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
+msgstr "%s\" ya está en la colección \"%s\""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:253
+#, python-format
+msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
+msgstr "\"%s\" añadido a la colección \"%s\""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:261
+msgid "Please check your entries and try again."
+msgstr "Por favor, revisa tus entradas e inténtalo de nuevo."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
+msgid ""
+"Some of the files with this entry seem to be missing.  Deleting anyway."
+msgstr "Al parecer algunos de los ficheros en esta entrada se han perdido. Borrando igualmente."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
 msgid "You deleted the media."
 msgstr "Eliminaste el contenido"
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:304
 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
 msgstr "El contenido no se eliminó porque no marcaste que estabas seguro."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:198
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:312
 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
-msgstr ""
-"Estás a punto de eliminar un contenido de otro usuario. Proceder con "
-"precaución."
+msgstr "Estás a punto de eliminar un contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:370
+msgid "You deleted the item from the collection."
+msgstr "Borraste el ítem de la colección."
 
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:374
+msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
+msgstr "El ítem no fue removido porque no confirmaste que estuvieras seguro/a."
 
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:384
+msgid ""
+"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
+" caution."
+msgstr "Estás a punto de borrar un ítem de la colección de otro usuario. Procede con cuidado."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:417
+#, python-format
+msgid "You deleted the collection \"%s\""
+msgstr "Borraste la colección \"%s\""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:424
+msgid ""
+"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgstr "La colección no fue borrada porque no confirmaste que estuvieras seguro/a."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:434
+msgid ""
+"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
+msgstr "Estás a punto de borrar la colección de otro usuario. Procede con cuidado."