# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
-# <benjamin@lebsanft.org>, 2011.
-# <cwebber@dustycloud.org>, 2011.
-# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011-2012.
-# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2013.
-# <jakob.kramer@gmx.de>, 2011, 2012.
-# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012-2013.
-# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
-# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011, 2012.
-# <kyoo@kyoo.ch>, 2011.
-# <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
-# Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011.
-# <sebastian@sspaeth.de>, 2012.
-# Vinzenz Vietzke <vietzke@b1-systems.de>, 2012.
-# Vinzenz Vietzke <vinz@fedoraproject.org>, 2011.
+# piratenpanda <benjamin@lebsanft.org>, 2011
+# cwebber <cwebber@dustycloud.org>, 2011
+# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011-2012
+# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2013
+# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2011, 2012
+# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012-2013
+# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2011
+# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2011, 2012
+# Keyzo <kyoo@kyoo.ch>, 2011
+# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011
+# Art O. Pal <artopal@fastmail.fm>, 2011
+# spaetz <sebastian@sspaeth.de>, 2012
+# Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2012
+# Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 18:04-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 13:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-27 13:54-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-28 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:28
-msgid "Invalid User name or email address."
-msgstr "Ungültiger Benutzername oder E-Mail-Adresse."
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:29
-msgid "This field does not take email addresses."
-msgstr "Dieses Feld akzeptiert keine E-Mail-Adressen."
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:30
-msgid "This field requires an email address."
-msgstr "Dieses Feld benötigt eine E-Mail-Adresse."
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:52 mediagoblin/auth/forms.py:67
+#: mediagoblin/auth/forms.py:26
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:56 mediagoblin/auth/forms.py:71
+#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
+#: mediagoblin/tests/test_util.py:110
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:60
+#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:78
+#: mediagoblin/auth/forms.py:41
+msgid "Username or Email"
+msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"
+
+#: mediagoblin/auth/forms.py:52
msgid "Username or email"
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"
+#: mediagoblin/auth/tools.py:31
+msgid "Invalid User name or email address."
+msgstr "Ungültiger Benutzername oder E-Mail-Adresse."
+
+#: mediagoblin/auth/tools.py:32
+msgid "This field does not take email addresses."
+msgstr "Dieses Feld akzeptiert keine E-Mail-Adressen."
+
+#: mediagoblin/auth/tools.py:33
+msgid "This field requires an email address."
+msgstr "Dieses Feld benötigt eine E-Mail-Adresse."
+
#: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Benutzerregistrierung ist auf diesem Server leider deaktiviert."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse."
-#: mediagoblin/auth/views.py:174
+#: mediagoblin/auth/views.py:182
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr "Dein GNU MediaGoblin Konto wurde hiermit aktiviert. Du kannst dich jetzt anmelden, dein Profil bearbeiten und Medien hochladen."
-#: mediagoblin/auth/views.py:180
+#: mediagoblin/auth/views.py:188
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Der Aktivierungsschlüssel oder die Nutzerkennung ist falsch."
-#: mediagoblin/auth/views.py:198
+#: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Du musst angemeldet sein, damit wir wissen, wer die Email bekommt."
-#: mediagoblin/auth/views.py:206
+#: mediagoblin/auth/views.py:214
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits aktiviert."
-#: mediagoblin/auth/views.py:219
+#: mediagoblin/auth/views.py:227
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Aktivierungsmail wurde erneut versandt."
-#: mediagoblin/auth/views.py:250
+#: mediagoblin/auth/views.py:258
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr "Falls jemand mit dieser E-Mail-Adresse (Groß- und Kleinschreibung wird unterschieden!) registriert ist, wurde eine E-Mail mit Anleitungen verschickt, wie Du Dein Passwort ändern kannst."
-#: mediagoblin/auth/views.py:261
+#: mediagoblin/auth/views.py:269
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr "Es konnte niemand mit diesem Benutzernamen gefunden werden."
-#: mediagoblin/auth/views.py:264
+#: mediagoblin/auth/views.py:272
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Es wurde eine E-Mail mit der Anleitung zur Änderung des Passwortes an Dich gesendet."
-#: mediagoblin/auth/views.py:271
+#: mediagoblin/auth/views.py:279
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr "Die E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht verschickt werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht aktiviert wurde."
-#: mediagoblin/auth/views.py:328
+#: mediagoblin/auth/views.py:336
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Du kannst dich jetzt mit deinem neuen Passwort anmelden."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
+#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title"
msgstr "Beschreibung des Werkes"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
-#: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
+#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid ""
"You can use\n"
msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Kommaseparierte Schlagwörter"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
+#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90
msgid "Slug"
msgstr "Kurztitel"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
+#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein"
msgstr "Diese Adresse ist fehlerhaft"
#: mediagoblin/edit/forms.py:63
-msgid "Old password"
-msgstr "Altes Passwort"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:64
-msgid "Enter your old password to prove you own this account."
-msgstr "Gib dein altes Passwort ein, um zu bestätigen, dass du dieses Konto besitzt."
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:67
-msgid "New password"
-msgstr "Neues Passwort"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr "Bevorzugte Lizenz"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:80
+#: mediagoblin/edit/forms.py:69
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr "Dies wird Deine Standardlizenz in den Upload-Forumularen sein."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:82
+#: mediagoblin/edit/forms.py:71
msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Mir eine E-Mail schicken, wenn andere meine Medien kommentieren"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:94
+#: mediagoblin/edit/forms.py:83
msgid "The title can't be empty"
msgstr "Der Titel kann nicht leer sein"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
+#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection"
msgstr "Beschreibung dieser Sammlung"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:103
+#: mediagoblin/edit/forms.py:92
msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this."
msgstr "Der Titelteil dieser Sammlungsadresse. Du musst ihn normalerweise nicht ändern."
-#: mediagoblin/edit/views.py:66
+#: mediagoblin/edit/forms.py:99
+msgid "Old password"
+msgstr "Altes Passwort"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:101
+msgid "Enter your old password to prove you own this account."
+msgstr "Gib dein altes Passwort ein, um zu bestätigen, dass du dieses Konto besitzt."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:104
+msgid "New password"
+msgstr "Neues Passwort"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
msgid "Profile changes saved"
msgstr "Das Profil wurde aktualisiert"
-#: mediagoblin/edit/views.py:241
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Falsches Passwort"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:252
+#: mediagoblin/edit/views.py:240
msgid "Account settings saved"
msgstr "Kontoeinstellungen gespeichert"
-#: mediagoblin/edit/views.py:286
+#: mediagoblin/edit/views.py:274
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr "Du musst die Löschung deines Kontos bestätigen."
-#: mediagoblin/edit/views.py:322 mediagoblin/submit/views.py:142
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:214
+#: mediagoblin/edit/views.py:310 mediagoblin/submit/views.py:138
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:222
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Du hast bereits eine Sammlung mit Namen »%s«!"
-#: mediagoblin/edit/views.py:326
+#: mediagoblin/edit/views.py:314
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "Eine Sammlung mit diesem Kurztitel existiert bereits für diesen Benutzer."
-#: mediagoblin/edit/views.py:343
+#: mediagoblin/edit/views.py:329
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Du bearbeitest die Sammlung eines anderen Benutzers. Sei vorsichtig."
-#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
+#: mediagoblin/edit/views.py:348
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Falsches Passwort"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:363
+msgid "Your password was changed successfully"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
msgstr "Theme kann nicht verknüpft werden … Kein Theme gesetzt\n"
-#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
msgid "No asset directory for this theme\n"
msgstr "Für dieses Theme gibt es kein asset-Verzeichnis\n"
-#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "Trotzdem wurde eine alte Verknüpfung gefunden; sie wurde entfernt\n"
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
+#, python-format
+msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
+#, python-format
+msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
+#, python-format
+msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
+msgstr ""
+
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"domain."
msgstr "Das CSRF cookie ist nicht vorhanden. Das liegt vermutlich an einem Cookie-Blocker oder ähnlichem.<br/>Bitte stelle sicher, dass Cookies von dieser Domäne erlaubt sind."
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:102
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:111
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:155
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Entschuldigung, dieser Dateityp wird nicht unterstützt."
-#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
+#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:136
+msgid "unoconv failing to run, check log file"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:37
msgid "Video transcoding failed"
msgstr "Videokonvertierung fehlgeschlagen"
msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Dieses Feld ist Pflicht für öffentliche Clients"
-#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
+#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:56
msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "Client {0} wurde registriert!"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth-Client-Verbindungen"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
-msgstr ""
+msgstr "Deine OAuth-Clients"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:172
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:193
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein."
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: mediagoblin/submit/views.py:51
+#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file."
msgstr "Du musst eine Datei angeben."
-#: mediagoblin/submit/views.py:97
+#: mediagoblin/submit/views.py:93
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "JAAA! Geschafft!"
-#: mediagoblin/submit/views.py:146
+#: mediagoblin/submit/views.py:144
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "Sammlung »%s« hinzugefügt!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
msgid "Verify your email!"
msgstr "Bitte bestätige Deine E-Mail-Adresse!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "log out"
msgstr "abmelden"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:82
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>s Konto"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "Kontoeinstellungen ändern"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:108
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
msgid "Media processing panel"
msgstr "Medienverarbeitung"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Medien hinzufügen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:102
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "Neues Album erstellen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
-"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
-msgstr "Läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, einem <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-Projekt."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Released under the <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
-"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
-msgstr "Veröffentlicht unter der <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a> (<a href=\"%(source_link)s\">Quellcode</a>)."
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "Bild eines gestressten Goblins"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
-msgid "Explore"
-msgstr "Entdecken"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
-msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
-msgstr "Hallo du, willkommen auf dieser MediaGoblin-Seite!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:35
-msgid ""
-"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
-"extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr "Diese Webseite setzt <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> ein, eine großartige Software für Medienhosting."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:36
-msgid ""
-"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
-"MediaGoblin account."
-msgstr "Melde Dich mit Deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, andere zu kommentieren und vieles mehr."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
-msgid "Don't have one yet? It's easy!"
-msgstr "Hast du noch keinen? Das geht ganz einfach!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
-#, python-format
-msgid ""
-"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
-" or\n"
-" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
-msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Registriere dich auf dieser Seite</a> oder <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Installiere MediaGoblin auf deinem eigenen Server</a>"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid "Most recent media"
msgstr "Neuste Medien"
"%(verification_url)s"
msgstr "Hallo %(username)s,\n\num deinNutzerkonto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n\n%(verification_url)s"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
+"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
+msgstr "Läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, einem <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-Projekt."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
+#, python-format
+msgid ""
+"Released under the <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
+"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
+msgstr "Veröffentlicht unter der <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a> (<a href=\"%(source_link)s\">Quellcode</a>)."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
+msgid "Explore"
+msgstr "Entdecken"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:22
+msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
+msgstr "Hallo du, willkommen auf dieser MediaGoblin-Seite!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
+msgid ""
+"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
+"extraordinarily great piece of media hosting software."
+msgstr "Diese Webseite setzt <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> ein, eine großartige Software für Medienhosting."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
+msgid ""
+"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
+"MediaGoblin account."
+msgstr "Melde Dich mit Deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, andere zu kommentieren und vieles mehr."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
+msgid "Don't have one yet? It's easy!"
+msgstr "Hast du noch keinen? Das geht ganz einfach!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
+#, python-format
+msgid ""
+"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
+" or\n"
+" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
+msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Registriere dich auf dieser Seite</a> oder <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Installiere MediaGoblin auf deinem eigenen Server</a>"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Bearbeite Anhänge von %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:175
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:198
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204
msgid "Add attachment"
msgstr "Anhang hinzufügen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38
+#, python-format
+msgid "Changing %(username)s's password"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr "Ja, ich möchte mein Konto wirklich löschen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Dauerhaft löschen"
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "%(username)ss Kontoeinstellungen ändern"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46
+msgid "Change your password."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr "Mein Konto löschen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "Download"
msgstr "Hol dir auf <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> einen modernen Webbrowser, der dieses Audiostück abspielen kann!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:71
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
msgid "Original file"
msgstr "Originaldatei"
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
msgstr "WebM-Datei (Vorbis-Codec)"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Bild für %(media_title)s"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:79
+msgid "PDF file"
+msgstr "PDF-Datei"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
msgid "Toggle Rotate"
msgstr ""
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
msgstr "Wirklich »%(media_title)s« aus »%(collection_title)s« entfernen?"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Medien von <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95
msgid "Add a comment"
msgstr "Einen Kommentar schreiben"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr "Kommentar absenden"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
-msgid "at"
-msgstr "um"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164
#, python-format
-msgid ""
-"<h3>Added on</h3>\n"
-" <p>%(date)s</p>"
-msgstr "<h3>Veröffentlicht am</h3>\n <p>%(date)s</p>"
+msgid "%(formatted_time)s ago"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:150
+msgid "Added"
+msgstr "Hinzugefügt"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
+msgid "Created"
+msgstr "Originaldatum"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
msgid "Tagged with"
msgstr "Schlagwörter"
-#: mediagoblin/tools/exif.py:80
+#: mediagoblin/tools/exif.py:83
msgid "Could not read the image file."
msgstr "Die Bilddatei konnte nicht gelesen werden."
" deleted."
msgstr "Tut uns Leid, aber unter der angegebenen Adresse gibt es keine Seite!</p><p>Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell verschoben oder gelöscht."
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
+msgid "year"
+msgstr "Jahr"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:63
+msgid "month"
+msgstr "Monat"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:64
+msgid "week"
+msgstr "Woche"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:65
+msgid "day"
+msgstr "Tag"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:66
+msgid "hour"
+msgstr "Stunde"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:67
+msgid "minute"
+msgstr "Minute"
+
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Include a note"
msgstr "Notiz anfügen"
-#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
+#: mediagoblin/user_pages/lib.py:58
msgid "commented on your post"
msgstr "hat dein Medium kommentiert"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:166
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:169
+msgid "Sorry, comments are disabled."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:174
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Hoppla, der Kommentartext fehlte."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:172
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:180
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Dein Kommentar wurde angenommen!"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:197
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:205
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Bitte prüfe deinen Einträge und versuche erneut."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:237
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:245
msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Du musst eine Sammlung auswählen oder hinzufügen"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:248
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:256
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "»%s« ist bereits in der Sammlung »%s«"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:264
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:262
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "»%s« zur Sammlung »%s« hinzugefügt"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:286
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:282
msgid "You deleted the media."
msgstr "Du hast das Medium gelöscht."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:293
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:289
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Das Medium wurde nicht gelöscht, da nicht angekreuzt hast, dass du es wirklich löschen möchtest."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:301
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:296
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei bitte vorsichtig."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:375
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:370
msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Du hast das Objekt aus der Sammlung gelöscht."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:374
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "Das Objekt wurde nicht aus der Sammlung entfernt, weil du nicht bestätigt hast, dass du dir sicher bist."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:389
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:382
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
msgstr "Du bist dabei ein Objekt aus der Sammlung eines anderen Nutzers zu entfernen. Sei vorsichtig."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:422
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:415
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Du hast die Sammlung »%s« gelöscht"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:429
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:422
msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Die Sammlung wurde nicht gelöscht, weil du nicht bestätigt hast, dass du dir sicher bist."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:439
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:430
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Du bist dabei eine Sammlung eines anderen Nutzers zu entfernen. Sei vorsichtig."