Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / de / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
index a48c42e7528e1ca5bfbf208c13368dc85a95a8d3..aecdd7c0025e6ab9df01b1ba8f8afeab7a8ada63 100644 (file)
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-18 15:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 20:14+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 17:23+0000\n"
+"Last-Translator: Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Es wurde eine Email mit Anweisungen für die Änderung des Passwortes an
 msgid ""
 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
 "account's email address has not been verified."
-msgstr "E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht gesendet werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht verifiziert ist."
+msgstr "Die E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht verschickt werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht bestätigt wurde."
 
 #: mediagoblin/auth/views.py:284
 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:88
 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
-msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
+msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Sei bitte vorsichtig."
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:158
 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
-msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
+msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Sei bitte vorsichtig."
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:174
 msgid "Profile changes saved"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Anmelden"
 msgid ""
 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
-msgstr ""
+msgstr "Läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org/\">MediaGoblin</a>, einem <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-Projekt."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87
 #, python-format
@@ -257,11 +257,11 @@ msgid ""
 "Released under the <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
-msgstr ""
+msgstr "Veröffentlicht mit <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. Der <a href=\"%(source_link)s\">Quellcode</a>."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
 msgid "Explore"
-msgstr "Entdecke"
+msgstr "Entdecken"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s Medien"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
 #, python-format
 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "❖ Medien von <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
 msgid "Edit"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Löschen"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
 msgid "Add a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Kommentar schreiben"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:133
 msgid ""
@@ -459,23 +459,23 @@ msgstr "Kommentar absenden"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
 msgid "at"
-msgstr "bei"
+msgstr "um"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:174
 #, python-format
 msgid ""
 "<h3>Added on</h3>\n"
 "      <p>%(date)s</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>Veröffentlich am</h3>\n      <p>%(date)s</p>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
 #, python-format
 msgid "Really delete %(title)s?"
-msgstr "%(title)s wirklich löschen?"
+msgstr "Möchtest du %(title)s wirklich löschen?"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
 msgid "Delete permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Dauerhaft löschen"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
 msgid "Media processing panel"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Wenn sie nicht ankommt:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
 msgid "Resend verification email"
-msgstr "Bestätigung erneut senden"
+msgstr "Bestätigungs-E-Mail erneut senden"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
 msgid ""
@@ -586,12 +586,12 @@ msgstr "Atom-Feed"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahmeort"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
 #, python-format
 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
-msgstr ""
+msgstr "In <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a> öffnen"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
 msgid "All rights reserved"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "älter"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
 msgid "Tagged with"
-msgstr ""
+msgstr "Schlagworte"
 
 #: mediagoblin/tools/exif.py:68
 msgid "Could not read the image file."
@@ -649,4 +649,4 @@ msgstr "Das Medium wurde nicht gelöscht. Du musst ankreuzen, dass du es wirklic
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:200
 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
-msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei vorsichtig."
+msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei bitte vorsichtig."