# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
+# Translators:
# Majid Al-Dharrab <majid@aldharrab.com>, 2011.
-# <osamak@gnu.org>, 2011.
# <Omar.w.kh@gmail.com>, 2011.
+# <osamak@gnu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-30 22:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-31 03:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-03 16:57-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-03 22:56+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:54
+#: mediagoblin/processing.py:143
+msgid "Invalid file given for media type."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:28
-msgid "This is the name other users will identify you with."
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:31 mediagoblin/auth/forms.py:58
+#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
msgid "Password"
-msgstr "كلمة المرور"
+msgstr "كلمة السر"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:36
+#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
-msgstr "يجب أن تتطابق كلمتا المرور."
+msgstr "يجب أن تتطابق كلمتا السر."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
-msgid "Try to use a strong password!"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:40
msgid "Confirm password"
-msgstr "تأÙ\83Ù\8aد Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر"
+msgstr "Ø£Ù\83Ù\91د Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84سر"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:42
+#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
-msgstr ""
+msgstr "اكتبها مرة أخرى هنا للتأكد من عدم وجود أخطاء إملائية."
-#: mediagoblin/auth/forms.py:45
+#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:48
-msgid "Your email will never be published."
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:40
+#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا."
-#: mediagoblin/auth/views.py:58
+#: mediagoblin/auth/views.py:73
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
-msgstr "عذرا، مستخدم بهذا الاسم موجود فعلا."
+msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الاسم."
-#: mediagoblin/auth/views.py:62
-msgid "Sorry, that email address has already been taken."
-msgstr "عفوًا، هذا العنوان البريدي مستخدم."
+#: mediagoblin/auth/views.py:77
+msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
+msgstr ""
-#: mediagoblin/auth/views.py:160
+#: mediagoblin/auth/views.py:179
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr ""
-"تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، تحرير ملفك، وإرسال الصور!"
+"تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، وتحرير ملفك الشخصي، ونشر "
+"الصور!"
-#: mediagoblin/auth/views.py:166
+#: mediagoblin/auth/views.py:185
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ"
-#: mediagoblin/auth/views.py:187
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
+#: mediagoblin/auth/views.py:203
+msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:211
+msgid "You've already verified your email address!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:224
msgid "Resent your verification email."
-msgstr "أعيد إرسال رسالة التحقق."
+msgstr "أعدنا إرسال رسالة التحقق."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
+#: mediagoblin/auth/views.py:265
+msgid ""
+"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
+"account's email address has not been verified."
+msgstr ""
+"تعذر إرسال رسالة استعادة كلمة السر لأن اسم المستخدم معطل أو لأننا لم نتحقق "
+"من بريدك الإلكتروني."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:29
-msgid "Slug"
+#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
+msgid "Tags"
+msgstr "الوسوم"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
+msgid "Seperate tags by commas."
msgstr ""
-#: mediagoblin/edit/forms.py:30
+#: mediagoblin/edit/forms.py:33
+msgid "Slug"
+msgstr "المسار"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:34
msgid "The slug can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن ترك المسار فارغًا"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
-msgid "Tags"
-msgstr "الوسوم"
+#: mediagoblin/edit/forms.py:35
+msgid ""
+"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
+msgstr ""
+"الجزء الذي يمثل عنوان الملف في المسار. لا حاجة إلى تغيير محتوى هذه الخانة "
+"عادةً."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:38
+#: mediagoblin/edit/forms.py:42
msgid "Bio"
msgstr "السيرة"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:41
+#: mediagoblin/edit/forms.py:45
msgid "Website"
msgstr "الموقع الإلكتروني"
-#: mediagoblin/edit/views.py:66
-msgid "An entry with that slug already exists for this user."
+#: mediagoblin/edit/forms.py:49
+msgid "Old password"
msgstr ""
-#: mediagoblin/edit/views.py:95
-msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
+#: mediagoblin/edit/forms.py:52
+msgid "New Password"
msgstr ""
-#: mediagoblin/edit/views.py:166
+#: mediagoblin/edit/views.py:65
+msgid "An entry with that slug already exists for this user."
+msgstr "يوجد ملف آخر بهذا المسار لدى هذى المستخدم."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:86
+msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
+msgstr "أنت تحرّر وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:156
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
+msgstr "أنت تحرّر ملف مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:171
+msgid "Wrong password"
msgstr ""
-#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
-msgid "Invalid file given for media type."
+#: mediagoblin/edit/views.py:192
+msgid "Profile edited!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
+msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "الملف"
-#: mediagoblin/submit/views.py:47
-msgid "You must provide a file."
-msgstr ""
+#: mediagoblin/submit/forms.py:30
+msgid "Description of this work"
+msgstr "وصف هذا العمل."
-#: mediagoblin/submit/views.py:50
-msgid "The file doesn't seem to be an image!"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aبدÙ\88 Ø£Ù\86 Ù\87ذا اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 صÙ\88رة!"
+#: mediagoblin/submit/views.py:49
+msgid "You must provide a file."
+msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تضع Ù\85Ù\84Ù\81Ù\8bا."
-#: mediagoblin/submit/views.py:122
+#: mediagoblin/submit/views.py:127
msgid "Woohoo! Submitted!"
+msgstr "يا سلام! نُشرَت!"
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:133
+msgid "Invalid file type."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
-msgstr ""
+msgstr "ويحي!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
-msgstr ""
+msgstr "يبدو أنه لا توجد صفحة في العنوان. عذرًا!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
+"إن كنت متأكدًا من صحة العنوان فربما تكون الصفحة التي تريدها نُقلت أو حُذفت."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
-msgstr ""
+msgstr "صورة قزم مرتبك"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
-msgid "GNU MediaGoblin"
-msgstr "غنو ميدياغوبلن"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "شعار ميدياغوبلن"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
msgstr "أرسل وسائط"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
-msgid "verify your email!"
-msgstr "أكد بريدك"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
+msgid "Verify your email!"
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
+msgid "log out"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
-msgstr "Ù\84Ù\8fج"
+msgstr "Ù\84Ù\90ج"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
msgstr ""
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
+msgid "Explore"
+msgstr ""
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
-msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
-msgstr "مرحبا بكم يا محبوا الوسائط! ميدياغوبلن هو..."
+msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
-msgid "The perfect place for your media!"
-msgstr "المكان الأنسب لوسائطك!"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
+msgid "Your finest source for all goblin-related media."
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid ""
-"A place for people to collaborate and show off original and derived "
-"creations!"
-msgstr "مكان يجتمع فيه الناس ليتعاونوا ويعرضوا إبداعاتهم الأصلية والمقتبسة!"
+"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
+"can log in with your MediaGoblin account."
+msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
-msgid ""
-"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
-"after all.)"
+msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
+#, python-format
msgid ""
-"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
-"(eventually, coming soon!) federation!"
+"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
+" or\n"
+" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
-msgid ""
-"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
-" including video support!)"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
+msgid "Most recent media"
+msgstr "أحدث الوسائط"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
+msgid "Enter your new password"
+msgstr "أدخل كلمة سرك الجديدة"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
+msgid "Submit"
+msgstr "أرسل"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
+msgid "Recover password"
msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
+msgid "Send instructions"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
+msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
+msgstr "لقد غُيرت كلمة سرك. جرّب الولوج الآن."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
-"Powered by people like you. (<a "
-"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
-" software!</a>)"
+"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
+msgstr "تفقد بريدك الإلكتروني. لقد أرسلنا رسالة بها وصلة لتغيير كلمة سرك."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Hi %(username)s,\n"
+"\n"
+"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
+"your web browser:\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s\n"
+"\n"
+"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
+"a happy goblin!"
msgstr ""
+"مرحبًا يا %(username)s،\n"
+"\n"
+"إن أردت تغيير كلمة سرك في غنو ميدياغوبلن فافتح الوصلة التالية في متصفحك:\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s\n"
+"\n"
+"إن كنت ترى أن هذه الرسالة وصلتك خطأً فتجاهلها واستمتع بحياتك!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
msgid "Logging in failed!"
msgstr "فشل الولوج!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr "ألا تملك حسابا؟"
+msgstr "ألا تملك حسابًا بعد؟"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
msgid "Create one here!"
-msgstr "أنشئ حسابا هنا!"
+msgstr "أنشئ حسابًا هنا!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "أنسيت كلمة سرك؟"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
msgid "Create an account!"
-msgstr "أنشئ حسابا!"
+msgstr "أنشئ حسابًا!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
msgid "Create"
msgstr "أنشئ"
"\n"
"%(verification_url)s"
msgstr ""
-"أهلا %(username)s،\n"
+"أهلًا يا %(username)s،\n"
"\n"
-"لتفعيل حسابك في غنو ميدياغوبلن، افتح الرابط التالي\n"
-"في متصفحك:\n"
+"افتح الرابط التالي\n"
+"في متصفحك لتفعيل حسابك في غنو ميدياغوبلن:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(media_title)s"
-msgstr "تعدÙ\8aÙ\84 %(media_title)s"
+msgstr "تØرÙ\8aر %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:44
msgid "Save changes"
msgstr "احفظ التغييرات"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
-msgstr "تعدÙ\8aÙ\84 Ù\85Ù\84Ù\81 %(username)s"
+msgstr "تØرÙ\8aر Ù\85Ù\84Ù\81 %(username)s اÙ\84شخصÙ\8a"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
-msgid "Media tagged with:"
-msgstr "الوسائط الموسومة بـ:"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
+#, python-format
+msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
+msgid "Original"
+msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "انشر وسائطك"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
-msgid "Submit"
-msgstr "أرسل"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
+#, python-format
+msgid "%(username)s's media"
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "وسائط <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
-msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr "عذرا، لا يوجد مستخدم مماثل"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:58
+#, python-format
+msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:68
+msgid "Post a comment"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:86
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:103
+msgid "Post comment!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:125
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
+msgid "Sorry, no such media found."
+msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "أتود حقًا حذف %(title)s?"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:36
-msgid ""
-"If you choose yes, the media entry will be deleted "
-"<strong>permanently.</strong>"
-msgstr ""
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
+msgid "Delete Permanently"
+msgstr "احذف نهائيًا"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك متابعة عملية معالجة وسائط معرضك من هنا."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
-msgstr ""
+msgstr "توجد وسائط تحت المعالجة"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد وسائط تحت المعالجة"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
-msgstr ""
+msgstr "فشلت معالجة هذه الملفات:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
+#, python-format
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr "ملف %(username)s الشخصي"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
+msgid "Sorry, no such user found."
+msgstr "عذرًا، تعذر العثور على مستخدم بهذا الاسم."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
msgid "Email verification needed"
msgstr "يجب التحقق من البريد الإلكتروني"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
-msgstr "اÙ\86تÙ\87Ù\8aÙ\86ا تÙ\82رÙ\8aبا! Ù\84ا زاÙ\84 ØسابÙ\83 Ù\8aØتاج إلى التفعيل."
+msgstr "Ø£Ù\88Ø´Ù\83Ù\86ا عÙ\84Ù\89 اÙ\84اÙ\86تÙ\87اء! Ù\85ا زاÙ\84 ØسابÙ\83 بØاجة إلى التفعيل."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "ستصلك رسالة إلكترونية خلال لحظات بها التعليمات."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "In case it doesn't:"
msgstr "إن لم تصل."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
msgid "Resend verification email"
msgstr "أعد إرسال رسالة التحقق"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" activated."
msgstr "سجّل أحدهم حسابًا بهذا الاسم، ولكننا بانتظار التفعيل حتى الآن."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
#, python-format
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"إن كنت أنت ذلك الشخص لكنك فقدت رسالة التحقق، يمكنك <a "
"href=\"%(login_url)s\">الولوج</a> وإعادة إرسالها."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
-#, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "ملف %(username)s's"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "هذه زاوية لتخبر الآخرين فيها عن نفسك."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
msgid "Edit profile"
-msgstr "عدÙ\84 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81"
+msgstr "ØرÙ\91Ù\90ر اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 اÙ\84شخصÙ\8a"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
-msgstr ""
+msgstr "لم يعبئ هذا العضو بيانات ملفه بعد."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
-msgstr "اعرض كل وسائط %(username)s"
+msgstr "أظÙ\87Ù\90ر كل وسائط %(username)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr "هنا ستظهر وسائطك، ولكن يبدو أنك لم تضف شيئًا بعد."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr "أضف وسائط"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
-msgstr "لا يبدو أنه يوجد أي وسائط هنا حتى الآن..."
+msgstr "لا يبدو أنه توجد أي وسائط هنا حتى الآن..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgid "Atom feed"
msgstr ""
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
+msgid "Newer"
+msgstr "الأحدث"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
+msgid "Older"
+msgstr "الأقدم"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
+msgid "Go to page:"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
+msgid "Tagged with"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
+msgid "and"
+msgstr ""
+
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
+msgstr "علِّق"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
+msgid "I am sure I want to delete this"
+msgstr "أنا متأكد من رغبتي بحذف هذا العمل"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:155
+msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr ""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
-msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
+msgid "Your comment has been posted!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
+msgid "You deleted the media."
msgstr ""
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
+msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:198
+msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
+msgstr "أنت على وشك حذف وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
+