ko: more fixes (enc ac9156a, f60762a, f8e4e39 & 2a5fe4f1)
[enc-live.git] / ko / windows.html
index d2946f93def5c07afcd1eab6555a14244f7341b7..f0242a40aae0c09deb1a59c2f4c38faa8b563592 100644 (file)
@@ -1,63 +1,82 @@
 <!DOCTYPE html>
-<html>
+<html lang="ko">
        <head>
-                       <meta charset="utf-8">
+                       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
 
-                       <title>Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption</title>
-                       <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
-      <meta name="description" content="Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech risky. This guide will teach you email self-defense in 30 minutes with GnuPG.">
+                       <title>스스로 이메일 보호하기 - GnuPG 암호화를 이용한 감시 방어 가이드</title>
+                       <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, 감시, 개인 정보, 이메일, Enigmail" />
+       <meta name="description" content="이메일 감시는 우리의 기본적인 권리를 침해하고 자유로운 발언을 할 권리를 위협합니다. 이 가이드는 30분 안에 GnuPG를 이용해 이메일을 스스로 보호하는 법에 대해 알려줍니다. " />
 
-      <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
-                       <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
+      <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+                       <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
                <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
 
        </head>
        <body>
-<!--
-               <nav class="nav">
-                       <div>
-                               <ul class="lang">
-                                       <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this guide!</a></li>
-                               </ul>
-                       </div>
-               </nav>
--->
-
+<h3 class="wip">Translation in Progress</h3>
 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text  ~~~~~~~~~ -->
 <!-- ~~~~~~~~~  Revision as of 18:53, 1 June 2014 by Zakkai ~~~~~~~~~ -->
        <header class="row"  id="header">
-
-               <!--<div class="highlight" style="background: red;">
-                               <h3 style="text-align: center;"><strong style="color: white;">Website Under Construction</strong></h3>
-               </div>-->
-
                        <div>
-                               <h1>Email Self-Defense</h1>
-                               <ul class="os">
-                                       <li><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
-                                       <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
-                                       <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
-                                       <li class="share"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption for everyone via %40fsf">#EmailSelfDefense</a></li>
-                               </ul>
+                         <h1>스스로 이메일 보호하기</h1>
+
+                          <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
+                          <ul id="languages" class="os">
+<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
+<li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
+<li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
+<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
+<li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
+<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
+<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
+<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
+<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
+<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
+<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
+<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
+<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
+<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
+<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
+<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span style="color: #2F5FAA;">Translate!</span></strong></a></li>
+</ul>
+
+                         <ul id="menu" class="os">
+                           <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/리눅스</a></li>
+                           <li><a href="mac.html">맥 OS</a></li>
+                           <li><a href="windows.html" class="current">윈도우즈</a></li>
+                            <li class="spacer">
+                              <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption for everyone via %40fsf">
+                                Share&nbsp;
+                                <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
+                                     class="share-logo" alt="[GNU Social]" />&nbsp;
+                                <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
+                                     class="share-logo" alt="[Pump.io]" />&nbsp;
+                                <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
+                                     class="share-logo" alt="[Reddit]" />&nbsp;
+                                <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
+                                     class="share-logo" alt="[Hacker News]" />
+                              </a>
+                            </li>
+                         </ul>
 
                                <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
                                <div id="fsf-intro">
-                                       <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h3>
-                                       <span  style="font-size:125%"><p>We fight for computer user's rights, and promote the development of free (as in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us.</p><p><strong>We want to heavily promote tools like this in-person and online, to help as many people as possible take the first step towards using free software to protect their privacy. Can you make a donation or become a member to help us achieve this goal?</strong></p></span>
+                                       <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h3>
+                                       <span  style="font-size:125%"><p>W자유 소프트웨어 재단은 컴퓨터 사용자들의 권리를 위해 싸우며, 자유 소프트웨어의 개발을 지원합니다. 정부 감시에 저항하는 것은 자유 소프트웨어 재단에 있어 매우 중요한 일입니다.</p><p><strong>자유 소프트웨어 재단은 많은 사람들이 자신의 개인정보를 보호하기 위해 첫 발을 떼는 것을 돕기 위해 이러한 일대일 혹은 온라인 도구를 지원하고자 합니다. 기부 혹은 회원이 되는 것으로써 저희를 도와 주시겠습니까?</strong></p></span>
 
-                                       <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donate" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/donate.en.png"></a>      <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Join now" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/join.en.png"></a></p>
+                                       <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donate" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ko/donate.png" /></a>      <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Join now" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ko/join.png" /></a></p>
 
                                </div><!-- End #fsf-intro -->
 
                                <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
                                <div class="intro">
                                        <p>
-                                               <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/infographic-button.png" alt="View &amp; share our infographic &rarr;" /></a>
-                                       Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive emails that are coded to make sure that a surveillance agent or thief that intercepts your email can't read it. All you need is a computer with an Internet connection, an email account and about half an hour.</p>
+                                               <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ko/infographic-button.png" alt="View &amp; share our infographic &rarr;" /></a>
+                                       대량 감시는 우리의 근본적인 권리를 침해하며 자유로운 발언을 할 권리를 위협합니다. 이 가이드는 간단한 감시로부터의 자가 보호 기술인 이메일 암호화를 안내할 것입니다. 이 가이드를 끝내면 당신은 암호화된 이메일을 통해 정보기관과 당신의 이메일을 읽으려는 도둑으로부터 자신을 보호할 수 있을 것입니다. 필요한 것은 인터넷이 연결된 컴퓨터와 이메일 계정, 30분 정도의 시간입니다.</p>
 
-<p>Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in good company; these are the same tools that Edward Snowden used to share his famous secrets about the NSA.</p>
+<p>비록 당신이 숨길 것이 없더라도, 암호화는 감시 시스템의 감시를 어렵게 하고, 자신과 상대방의 개인정보를 보호합니다. 만약 중요한 내용이 있어 그것을 숨겨야 한다면, GnuPG를 사용하는 것이 현명한 선택입니다; 이 툴은 에드워드 스노든이 그의 유명한 비밀을 NSA로부터 숨기는 데 사용한 도구입니다.</p>
 
-<p>In addition to using encryption, standing up to surveillance requires fighting politically for a <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reduction in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is to protect yourself and make surveillance of your communication as difficult as possible. Let's get started!</p>
+<p>암호화 도구의 사용과 더불어, 감시에 저항하는 것은 <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">수집하는 개인정보의 수를 줄이는 것</a>과 같은 정치적인 투쟁이 필요하지만, 기본적인 첫 번째 절차는 스스로를 보호하고 당신의 의사소통을 감시하기 어렵게 하는 것입니다. 시작해 봅시다!</p>
 
                                </div>
                        </div>
                        <div>
                                        <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
                                <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#1</em> Get the pieces</h2>
-                                               <p class="notes">This guide relies on software which is freely licensed; it's completely transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). To defend your freedom as well as protect yourself from surveillance, we recommend you switch to a free software operating system like GNU/Linux. Learn more about free software at <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
-                        <p>To get started, you'll need a desktop email program installed on your computer. This guide works with free software versions of the Thunderbird email program, and with Thunderbird itself. Email programs are another way to access the same email accounts you can access in a browser (like GMail), but provide extra features.</p>
-                        <p>If you are already have one of these, you can skip to <a href="#step-1b">Step 1.b</a>.</p>
+                                               <h2><em>#1</em> 프로그램 얻기</h2>
+<p class="notes">이 가이드는 자유롭게 이용허락된 몇 가지의 소프트웨어에 의존합니다; 이 소프트웨어들은 완전히 투명하며 누구나 소스 코드를 복제하여 자신만의 버전을 만들 수 있습니다. 이러한 자유는 (윈도우즈와 같은) 상용 소프트웨어와 다르게 감시에서 더욱 안전하게 합니다. 자유 소프트웨어에 대한 더 많은 정보를 <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>에서 알아보세요.</p>
+                          <p>시작하려면, 이메일 프로그램이 설치된 데스크톱이 필요합니다. 이 가이드는 Thunderbird 이메일 프로그램을 이용해 진행됩니다. 이메일 프로그램은 G메일 같은 브라우저 기반 이메일과 완전히 같지만, 몇가지의 기능을 더 제공합니다.</p>
+                        <p>만약 이미 이메일 프로그램을 가지고 있다면, <a href="#step-1b">순서 1.b</a> 로 넘어가세요.</p>
                                </div><!-- End .section-intro -->
 
                                <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
                                <div id="step-1a" class="step">
                                        <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
+                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ko/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
                                        </div><!-- /.sidebar -->
                                        <div class="main">
-                                               <h3><em>Step 1.a</em> Set your email program up with your email account (if it isn't already)</h3>
-                                               <p>Open your email program and follow the wizard that sets it up with your email account.</p>
+                                               <h3><em>순서 1.a</em> (이미 하지 않았다면) 이메일 프로그램을 이메일 계정과 설정하기</h3>
+                                               <p>이메일 프로그램을 열고 이메일 계정을 설정하는 마법사를 따르세요.</p>
 
                                                <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
                                                <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Troubleshooting</h4>
+                                                       <h4>문제해결</h4>
                                                        <dl>
-                                                               <dt>What's a wizard?</dt>
-                                                                       <dd>A wizard is a series of windows that pop up to make it easy to get something done on a computer, like installing a program. You click through it, selecting options as you go.</dd>
-                                                               <dt>My email program can't find my account or isn't downloading my mail</dt>
-                                                                       <dd>Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who use your email system, to figure out the correct settings.</dd>
-                                                               <dt class="feedback">Don't see a solution to your problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Please let us know on the <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback page</a>.</dd>
+                                                               <dt>마법사가 무엇인가요?</dt>
+                                                                       <dd>마법사는 컴퓨터에서 사용자가 설치 같은 작업을 쉽게 할 수 있도록 돕기 위해 띄워지는 팝업창입니다. 버튼을 클릭하고, 옵션을 선택하며 진행합니다.</dd>
+                                                               <dt>내 이메일 프로그램이 계정을 찾지 못하거나 내 메일을 다운로드하지 않아요</dt>
+                                                                       <dd>인터넷을 검색하기 전에, 정확한 이메일 설정을 알아보기 위해 같은 이메일 설정을 사용하는 다른 사람에 물어볼 것을 추천합니다.</dd>
+                                                               <dt class="feedback">당신의 문제에 대한 해결책이 없나요?</dt>
+                                                                       <dd class="feedback"><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">피드백 문서</a>에 글을 남겨 주세요.</dd>
                                                        </dl>
                                                </div><!-- /.troubleshooting -->
 
                                <div id="step-1b" class="step">
 
                                        <div class="main">
-                                               <h3><em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPG4Win</h3>
-                                               <p>GPG4Win is a software package that includes GnuPG. <a href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe">Download</a> and install it, choosing default options whenever asked. After it's installed, you can close any windows that it creates.</p>
+                                               <h3><em>순서 1.b</em> GPG4Win 다운로드하기</h3>
+                                               <p>GPG4Win은 GnuPG를 포함하는 소프트웨어입니다. <a href="https://www.gpg4win.org/">다운로드</a> 하고 기본 옵션을 선택해 설치하세요. 설치가 끝나면, 설치에 사용된 창들을 닫아도 좋습니다.</p>
 
                                        </div><!-- End .main -->
                                </div><!-- End #step1-b .step -->
                                <div id="step-1c" class="step">
                                        <div class="sidebar">
                                                <ul class="images">
-                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Step 1.B: Tools -> Add-ons" /></li>
-                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Step 1.B: Search Add-ons" /></li>
-                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Step 1.B: Install Add-ons" /></li>
+                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ko/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Step 1.C: Tools -> Add-ons" /></li>
+                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ko/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Step 1.C: Search Add-ons" /></li>
+                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ko/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Step 1.C: Install Add-ons" /></li>
                                                </ul>
                                        </div><!-- /.sidebar -->
                                        <div class="main">
-                                               <h3><em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program</h3>
-                                               <p>In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? if so, skip this step.</p>
-                                               <p>If not, search "Enigmail" with the search bar in the upper right. You can take it from here. Restart your email program when you're done.</p>
+                                               <h3><em>순서 1.c</em> 이메일 프로그램에 Enigmail 플러그인 설치하기</h3>
+                                               <p>이메일 프로그램의 메뉴에 부가 기능 버튼을 선택하세요 (도구 부분에 있을 수 있습니다). 확장 기능이 왼쪽에 선택되어 있는지 확인하세요. Enigmail이 보이나요? 보인다면 이 순서를 생략하세요.</p>
+                                               <p>안 보인다면, 우측 상단의 검색창에 "Enigmail"을 검색하세요. 이제 다운로드할 수 있습니다. 완료했을 때 이메일 프로그램을 재시작하세요.</p>
                                                <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
                                                <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Troubleshooting</h4>
+                                                       <h4>문제 해결</h4>
                                                        <dl>
-                                                               <dt>I can't find the menu.</dt>
-                                                                       <dd>In many new email programs, the main menu is represented by an image of three stacked horizontal bars.</dd>
+                                                               <dt>메뉴를 찾을 수 없어요.</dt>
+                                                                       <dd>대부분의 이메일 프로그램에서, 메인 메뉴는 세 줄의 수평선으로 표시됩니다.</dd>
 
-                                                               <dt class="feedback">Don't see a solution to your problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Please let us know on the <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback page</a>.</dd>
+                                                               <dt class="feedback">당신의 문제에 대한 해결책이 없나요?</dt>
+                                                                       <dd class="feedback"><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">피드백 문서</a>에 글을 남겨 주세요.</dd>
                                                        </dl>
                                                </div><!-- /.troubleshooting -->
                                        </div><!-- End .main -->
                        <div>
                                        <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
                                <div class="section-intro">
-                                       <h2><em>#2</em> Make your keys</h2>
-                                               <p>To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked together by a special mathematical function.</p>
+                                       <h2><em>#2</em> 키 만들기</h2>
+                                               <p>GnuPG 시스템을 사용하기 위해서는 공개키와 비밀키가 필요한데, 이 두 가지를 묶어 키쌍이라고 부릅니다. 이 두 가지는 사람마다 다른 임의로 생성된 긴 숫자와 글자들의 집합입니다. 공개키와 비밀키는 특수한 수학적인 함수로 묶여 있습니다.</p>
 
-<p>Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open in an online directory called a keyserver. People download it and use it, along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the keyserver as phonebook, where people who want to send you an encrypted email look up your public key.</p>
+<p>당신의 공개키는 물리적인 키와는 다른데, 이는 키서버라고 불리는 공개적인 폴더에 저장되기 때문입니다. 사람들은 공개키를 다운로드하고 GnuPG를 이용해 이메일을 암호화해서 당신에게 보내는 데 사용합니다. 키서버는 사람들이 당신에게 암호화를 하기 위해 공개키를 찾는 전화번호부와 같은 역할을 합니다.</p>
 
-<p>Your private key is more like a physical key, because you keep it to yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key to decode encrypted emails other people send to you.</p>
+<p>당신의 비밀키는 물리적인 키와 비슷한 역할을 하는데, 비밀키는 당신의 컴퓨터에 보관되기 때문입니다. GnuPG 와 비밀키를 이용해 다른 사람이 당신에게 암호화해 보낸 메일을 복호화합니다.</p>
                                </div><!-- End .section-intro -->
 
                                <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
                                <div id="step-2a" class="step">
                                        <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
+                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ko/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
                                        </div><!-- /.sidebar -->
                                        <div class="main">
-                                               <h3><em>Step 2.a</em> Make a keypair</h3>
-                                               <p>In your email program's menu, select OpenPGP &rarr; Setup Wizard. You don't need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but it's good to read the text on the later screens of the wizard.</p>
-                                               <p>On the second screen, titled "Signing," select "No, I want to create per-recipient rules for emails that need to be signed."</p>
-                                               <p>Use the default options until you reach the screen titled "Create Key".</p>
-                                               <p>On the screen titled "Create Key," pick a strong password! Your password should be at least 12 characters and include at least one lower case and upper case letter and at least one number or punctuation symbol. Don't forget the password, or all this work will be wasted!</p>
-                                       <p class="notes">The program will take a little while to finish the next step, the "Key Creation" screen. While you wait, do something else with your computer, like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer at this point, the faster the key creation will go.</p>
-                                               <p>When the OpenPGP Confirm screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a safe place on your computer (we recommend making a folder called "Revocation Certificate" in your home folder and keeping it there. You'll learn more about the revocation certificate in <a href="#section5">Section 5</a>. The setup wizard will ask you to move it onto an external device, but that isn't necessary at this moment.</p>
+                                               <h3><em>순서 2.a</em> 키쌍 만들기</h3>
+                                               <p>이메일 프로그램의 메뉴에서 OpenPGP &rarr; 설정 마법사를 선택합니다. 창에 뜨는 내용은 읽고자 하는 경우가 아니라면 읽을 필요는 없습니다만, 마법사의 다른 창의 내용은 읽으면 좋습니다.</p>
+                                               <p>다른 창에서, "서명하기" 창에서는 "아니오, 서명이 필요한 전자 메일에 대해서는 받는 사람별로 규칙을 만들겠습니다" 를 클릭하세요.</p>
+                                               <p>"키 생성" 제목이 나올 때까지 기본 옵션을 사용하세요.</p>
+                                               <p>"키 생성" 창에서, 강한 패스프레이즈를 사용하세요! 당신의 비밀번호는 최소한 12자가 되어야 하며 한 개의 소문자와 대문자, 숫자와 특수기호를 포함해야 합니다. 패스프레이즈를 잊어버린다면, 이 모든 일들은 시간 낭비가 될 것입니다!</p>
+                                       <p class="notes">프로그램은 다음 순서에서 "키 생성" 스크린을 완료하는 데 약간의 시간이 소요됩니다. 컴퓨터로 영화를 본다거나 인터넷 검색을 한다던지 등의 다른 작업을 하세요. 컴퓨터를 더 많이 사용하면 할수록, 키 생성에 걸리는 시간이 짧아집니다.</p>
+                                               <p>OpenPGP 확인 창이 뜨면, 인증서 생성 을 누르고 컴퓨터의 안전한 곳에 보관하기를 선택합니다. ("폐기 인증서"라는 별도의 창을 만들고 그곳에 저장하기를 권합니다. 폐기 저장소가 무엇인지에 대해서는 <a href="#section5">문단 5</a>에서 알아볼 수 있습니다. 설정 마법사는 폐기 인증서를 별도의 기기에 저장할 것을 권하지만, 현재로선 그럴 필요는 없습니다. </p>
 
                                                <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
                                                <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Troubleshooting</h4>
+                                                       <h4>문제해결</h4>
                                                        <dl>
-                                                               <dt>I can't find the OpenPGP menu.</dt>
-                                                                       <dd>In many new email programs, the main menu is represented by an image of three stacked horizontal bars. OpenPGP may be inside a section called Tools.</dd>
+                                                               <dt>OpenPGP 메뉴를 찾을 수 없어요.</dt>
+                                                                       <dd>이메일 프로그램에서, 메인 메뉴는 세 줄의 수평선으로 표시됩니다. OpenPGP는 도구 문단에 있을 지도 모릅니다..</dd>
+    <dt>마법사가 GnuPG를 찾을 수 없다고 말합니다.</dt>
 
-                                                               <dt class="feedback">Don't see a solution to your problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Please let us know on the <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback page</a>.</dd>
+                                         <dd>프로그램을 설치할 때 쓰는 프로그램을 열고, GnuPG를 검색한 후, 설치하세요. 그리고, OpenPGP &rarr; 설정 마법사를 다시 여세요.</dd>
+
+                                                               <dt class="feedback">당신의 문제에 대한 해결책이 없나요?</dt>
+                                                                       <dd class="feedback"><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">피드백 문서</a>에 글을 남겨 주세요.</dd>
                                                        </dl>
                                                </div><!-- /.troubleshooting -->
                                        </div><!-- End .main -->
                                <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
                                <div id="step-3a" class="step">
                                        <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Try it out." /></p>
+                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ko/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Try it out." /></p>
                                        </div><!-- /.sidebar -->
                                        <div class="main">
                                                <h3><em>순서 3.a</em> Edward에게 공개키 보내기</h3>
                                <div id="step-3b" class="step">
                                        <div class="main">
                                                        <h3><em>순서 3.b</em> 테스트 암호화 메일 보내기</h3>
-                                                       <p>이메일 프로그램에서 받는이가 edward-ko@fsf.org 인 새 이메일을 작성하세요. 제목을 "암호화 테스트"혹은 비슷한 내용으로 하고, 아무 내용이나 쓰세요. 아직 이메일을 보내지는 마세요.</p>
-                                                       <p>보내는 창의 아래의 키 아이콘을 누릅니다. (노랗게 변할 것입니다!) 이렇게 하면 Enigmail이 당신이 이전 순서에서 다운로드받은 키로 암호화하게 됩니다.</p>
+                                                       <p>이메일 프로그램에서 받는 이가 edward-ko@fsf.org 인 새 이메일을 작성하세요. 제목을 "암호화 테스트"혹은 비슷한 내용으로 하고, 아무 내용이나 쓰세요. 아직 이메일을 보내지는 마세요.</p>
                                                        <p class="notes">키 옆에 연필이 있습니다. 이 버튼을 클릭하면, Enigmail은 당신의 비밀키로 생성한 특별하고 고유한 서명을 메시지에 추가합니다. 이 기능은 암호화와는 다른 기능이므로, 이 가이드에서는 사용하지 않습니다.</p>
-                                                       <p>보내기 를 누르세요. Enigmail은 "받는이가 존재하지 않거나, 신뢰되지 않거나, 찾을 수 없습니다"라는 팝업을 보여 줄 것입니다.</p>
+                                                       <p>보내기 를 누르세요. Enigmail은 "받는 이가 존재하지 않거나, 신뢰되지 않거나, 찾을 수 없습니다"라는 팝업을 보여 줄 것입니다.</p>
 
                                                        <p>Edward에게 암호화하고 이메일을 보내려면, 그의 공개키가 필요하기 때문에, Enigmail에게 공개키를 다운로드 하게 해야 합니다. 없는 키 다운로드를 클릭한 후, 기본 키서버를 이용합니다. 키를 찾으면, 첫번째 키를 선택하고, 완료 를 누릅니다. 다음 팝업에서도 완료 를 누릅니다.</p>
 
-                                                       <p>이제 다시 "받는이가 존재하지 않거나, 신뢰되지 않거나, 찾을 수 없습니다" 창으로 돌아왔습니다. Edward의 키를 리스트에서 클릭하고 완료를 누릅니다. 메시지가 자동으로 보내지지 않는다면, 발송을 누르세요.</p>
+                                                       <p>이제 다시 "받는 이가 존재하지 않거나, 신뢰되지 않거나, 찾을 수 없습니다" 창으로 돌아왔습니다. Edward의 키를 리스트에서 클릭하고 완료를 누릅니다. 메시지가 자동으로 보내지지 않는다면, 발송을 누르세요.</p>
                                        <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
                                                        <div class="troubleshooting">
                                                                <h4>문제 해결</h4>
                                <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
                                        <div class="main">
                                                <h3><em>중요:</em>보안 팁</h3>
-                                               <p>당신이 당신의 이메일을 암호화해도, 제목은 암호화되지 않으므로 제목에 개인정보를 넣지 마세요. 보낸 이와 받는이의 주소도 암호화되지 않으므로, 이러한 정보는 감시 시스템이 읽을 수 있습니다. 첨부 파일이 있다면, 메일을 보낼 떄 Enigmail은 첨부 파일을 암호화할 것인지 물을 것입니다.</p>
+                                               <p>당신이 당신의 이메일을 암호화해도, 제목은 암호화되지 않으므로 제목에 개인정보를 넣지 마세요. 보낸 이와 받는 이의 주소도 암호화되지 않으므로, 이러한 정보는 감시 시스템이 읽을 수 있습니다. 첨부 파일이 있다면, 메일을 보낼 떄 Enigmail은 첨부 파일을 암호화할 것인지 물을 것입니다.</p>
 <p>키 아이콘을 이메일 작성 <strong>전</strong>에 클릭하는 것도 좋은 생각입니다. 그렇지 않다면, 암호화되지 않은 초안이 이메일 서버로 전송되며, 이 초안은 스누핑의 타겟이 될 수 있습니다.</p>
                                        </div><!-- End .main -->
                                </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
                                <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
                                <div id="step-3c" class="step">
                                        <div class="main">
-                                               <h3><em>순서 3.c</em> 답장 받기/h3>
+                                               <h3><em>순서 3.c</em> 답장 받기</h3>
                                                <p>Edward가 이메일을 받으면, 그는 그의 개인키를 이용해 복호화한 후, 키서버에서 당신의 공개키를 받아온 후 암호화된 답신을 보내는 데 쓰일 것입니다.</p>
                                                <p class="notes">당신이 Edward의 공개키로 암호화했기 때문에, 복호화에는 Edward의 비밀키가 필요합니다. Edward를 제외한 모든 사람 &mdash; 심지어 당신도 &mdash; 은 이 이메일을 복호화할 수 없습니다.</p>
                                                <p class="notes">Edward가 답장하는 데 2분에서 3분 정도가 걸릴 수 있습니다. 그 동안, 잠시 뒤로 넘어가 <a href="#section5">Use it Well</a>문단을 읽을 수 있습니다.</p>
                                <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
                                <div id="step-4a" class="step">
                                        <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4: Web of Trust" /></p>
+                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ko/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4: Web of Trust" /></p>
                                        </div><!-- /.sidebar -->
                                        <div class="main">
                                                <h3><em>순서 4.a</em> 키에 서명하기</h3>
                                                                <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
                                                                <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
                                                        </form>
-                                               </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
+                                               </div>--><!-- End #pgp-pathfinder -->
 
                                        </div><!-- End .main -->
                                </div><!-- End #step-4a .step -->
                                <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
                                <div id="step-5a" class="step">
                                        <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5: Use it Well" /></p>
+                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ko/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5: Use it Well" /></p>
                                        </div><!-- /.sidebar -->
                                        <div class="main">
                                                <h3>언제 암호화를 해야 하죠?</h3>
                                <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
                                <div id="step-5b" class="step">
                                        <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5: Use it Well" /></p>
+                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ko/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5: Use it Well" /></p>
                                        </div><!-- /.sidebar -->
                                        <div class="main">
                                                <h3><em>중요:</em>폐기된 키를 경계하세요</h3>
                                <div id="step-lost_key" class="step">
                                        <div class="main">
                                                <h3><em>중요:</em> 다른 사람이 개인키를 얻었을 때 빠르게 행동하세요</h3>
-                                               <p>당신이 개인키를 잃었거나 다른 사람이 개인키를 얻었다면 (컴퓨터를 훔치거나 크래킹 ë\93±ì\9d\98 ë°©ì\8b\9dì\9c¼ë¡\9c) ë\8b¤ë¥¸ ì\82¬ë\9e\8cì\9d´ ê·¸ í\82¤ë¡\9c ì\95\94í\98¸í\99\94ë\90\9c ì\9d´ë©\94ì\9d¼ì\9d\84 ì\9d½ê¸° ì \84ì\97\90 í\8f\90기í\95\98ë\8a\94 ê²\83ì\9d´ ì¤\91ì\9a\94í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì\9d´ ê°\80ì\9d´ë\93\9cì\97\90ì\84\9cë\8a\94 ê·¸ë\9f¬í\95\9c ë°©ë²\95ì\9d\84 ë\8b¤ë£¨ê³  ì\9e\88ì§\80ë\8a\94 ì\95\8aì§\80ë§\8c, <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">GnuPG ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\9d\98 ì \95ë³´ (ì\98\81ì\96´)</a>ê°\80 ë\8f\84ì\9b\80ì\9d´ ë\90  ê²\83ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤. í\8f\90기를 í\95\9c í\9b\84ì\97\90, ë\8b¹ì\8b ì\9d\98 í\82¤ë¥¼ ì\9e\90주 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ì\82¬ë\9e\8cì\97\90ê²\8c ë\8b¹ì\8b ì\9d\98 í\82¤ë¥¼ í\8f\90기í\96\88ë\8b¤ë\8a\94 ì\82¬ì\8b¤ì\9d\84 ì\95\8c리ì\84¸ì\9a\94.</p>
+                                               <p>당신이 개인키를 잃었거나 다른 사람이 개인키를 얻었다면 (컴퓨터를 훔치거나 크래킹ì\9d\84 í\86µí\95´ì\84\9c) ë\8b¤ë¥¸ ì\82¬ë\9e\8cì\9d´ ê·¸ í\82¤ë¡\9c ì\95\94í\98¸í\99\94ë\90\9c ì\9d´ë©\94ì\9d¼ì\9d\84 ì\9d½ê¸° ì \84ì\97\90 í\8f\90기í\95\98ë\8a\94 ê²\83ì\9d´ ì¤\91ì\9a\94í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì\9d´ ê°\80ì\9d´ë\93\9cì\97\90ì\84\9cë\8a\94 ê·¸ë\9f¬í\95\9c ë°©ë²\95ì\9d\84 ë\8b¤ë£¨ê³  ì\9e\88ì§\80ë\8a\94 ì\95\8aì§\80ë§\8c, <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">GnuPG ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\9d\98 ì \95ë³´ (ì\98\81ì\96´)</a>ê°\80 ë\8f\84ì\9b\80ì\9d´ ë\90  ê²\83ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤. í\8f\90기를 í\95\9c í\9b\84ì\97\90, ë\8b¹ì\8b ì\9d\98 í\82¤ë¥¼ ì\9e\90주 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ì\82¬ë\9e\8cì\97\90ê²\8c ë\8b¹ì\8b ì\9d\98 í\82¤ë¥¼ í\8f\90기í\96\88ë\8b¤ë\8a\94 ì\82¬ì\8b¤ì\9d\84 ì\95\8c리ì\84¸ì\9a\94.</p>
                                        </div><!-- End .main -->
                                </div><!-- End #step-lost_key .step-->
 
                                                <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
 
 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
-                                       </div><!-- End .main
+                                       </div>--><!-- End .main
                                </div> End #step-5d .step-->
 
 
                <footer class="row" id="footer">
                        <div>
                                <div id="copyright">
-                                       <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
+                                       <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
                                        <p>저작권 &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">자유 소프트웨어 재단</a> <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">개인정보 정책</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">가입하기.</a></p>
-                                        <p><em>버전 2.0, 2014년 6월 18일 공개 한국어 번역 홍용민 </em></p>
+                                        <p><em>버전 2.0, 한국어 번역 홍용민 </em><a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">에드워드 답변 봇, PROGRAMMERNAME (WARNING: NOTIFY ME WHEN MODIFYING PROGRAMMERNAME! KOREAN HAS SPECIAL GRAMMER OPTION SHOULD BE REVIEWED. ) 이/가 제작함, GNU 일반 공중 이용 허가서 (VERSION)으로 배포됨.</a></p>
 <p>이 문서의 이미지는 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ko">크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 (혹은 이후 버전)으로</a>, 그리고 나머지 내용은 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.ko">크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 4.0 (혹은 이후 버전)</a>으로 배포됩니다. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">왜 이런 라이선스인가요?</a></p>
                                        <p><a href="gnupg-guide.zip">이 가이드</a>와 <a href="gnupg-infographic.zip">인포그래픽</a>의 소스 패키지를 다운로드 받으세요. 이 가이드에 사용된 폰트&amp; 인포그래픽: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> by Anna Giedry&#347; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> by Florian Cramer.</p>
                                         <p>
                                         </p>
                                </div><!-- /#copyright -->
                                <p class="credits">
-                                       인포그래픽과 가이드 디자인은 <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong>에서 제공í\95©ë\8b\88ë\8b¤. <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0n/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
+                                       인포그래픽과 가이드 디자인은 <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong>에서 제공ë\90©ë\8b\88ë\8b¤. <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0n/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
                                </p><!-- /.credits -->
                        </div>
                </footer><!-- End #footer -->
                <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
                <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
 
-                <!-- Piwik -->
-                <script type="text/javascript">
-                 /*
-                 @licstart The following is the entire license notice for the
-                    JavaScript code in this page.
-
-                 Copyright 2014 Matthieu Aubry
-
-                  This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-                 it under the terms of the GNU General Public License as published by
-                 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-                 (at your option) any later version.
-
-                  This program is distributed in the hope that it will be useful,
-                 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-                 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-                 GNU General Public License for more details.
-
-                  You should have received a copy of the GNU General Public License
-                 along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-                  @licend The above is the entire license notice
-                     for the JavaScript code in this page.
-                 */
-                 var _paq = _paq || [];
-                 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
-                 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
-                 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
-                 _paq.push(["trackPageView"]);
-                 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
-
-                 (function() {
-                   var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
-                   _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
-                   _paq.push(["setSiteId", "5"]);
-                   var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
-                   g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
-                 })();
-                </script>
-                <!-- End Piwik Code -->
+               <!-- Piwik -->
+               <script type="text/javascript" >
+                 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
+                 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
+                 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
+                 try {
+                 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
+                 piwikTracker.trackPageView();
+                 piwikTracker.enableLinkTracking();
+                 } catch( err ) {}
+                 // @license-end
+               </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
+               <!-- End Piwik Tracking Code -->
        </body>
 </html>