Add banner and modal window 2020 spring fundraiser
[enc-live.git] / ja / mac.html
index 5e20a76cc4ec9b2a66ec1c033b54114b65979453..96c4e13d0d33bc327e94bf902018b3b399166de2 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ GnuPG." />
 href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
 </head>
 
-<body><iframe src="//static1p.fsf.org/nosvn/banners/2018fundraiser/" width="100%" height="100%" scrolling="no" style="overflow: hidden; margin: 0; border: 0 none; display: block;"></iframe>
+<body><iframe src="//static.fsf.org/nosvn/banners/2020fundraiser-spring/" width="100%" height="100%" scrolling="no" style="overflow: hidden; margin: 0; border: 0 none; display: block;"></iframe>
 
 
 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
@@ -25,8 +25,8 @@ href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
 <ul id="languages" class="os">
 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
-<li><a href="/cs">Ä\8ceština - v4.0</a></li>
-<li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
+<li><a href="/cs">Ä\8deština - v4.0</a></li>
+<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
@@ -39,9 +39,9 @@ href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
-<li><a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
-style="color: #2F5FAA;">翻訳!</span></strong></a></li>
+<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
+<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
+<strong><span style="color: #2F5FAA;">翻訳!</span></strong></a></li>
 </ul>
 
 <ul id="menu" class="os">
@@ -56,9 +56,9 @@ src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
 class="share-logo"
 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
 <img
-src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/mastodon.png"
 class="share-logo"
-alt="[Pump.io]" />&nbsp;
+alt="[Mastodon]" />&nbsp;
 <img
 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
 class="share-logo"
@@ -231,6 +231,9 @@ alt="ステップ1.C: アドオンをインストールする" /></li>
 <dt>メニューを見つけられません。</dt>
 <dd>多くの新しいメール・プログラムでは、メイン・メニューは横棒3段の画像で表現されています。</dd>
 
+<dt>メールがおかしく見えます</dt>
+<dd>EnigmailはHTMLをうまく扱えない傾向があり(HTMLはメールをフォーマットするのに用いられます)、HTMLのフォーマッティングを自動的に停止してしまうことがあります。HTMLフォーマットのメールを暗号や署名なしで送るには、シフトキーを押しながら「作成」を選択してください。Enigmailがないものとして、メールを作成できます。</dd>
+
 <dt class="feedback">あなたの問題に対する解決が見つかりませんか?</dt>
 <dd class="feedback"><a
 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">フィードバックのページ</a>で知らせてください。</dd>
@@ -316,12 +319,9 @@ bold;">「鍵生成が完了しました。」の画面が現れたら、「失
 <dt>Enigmailメニューが見つかりません。</dt>
 <dd>多くの新しいメール・プログラムでは、メイン・メニューは横棒3段の画像で表現されています。Enigmailが「ツール」というメニューの中に入っていることがあります。</dd>
 
-<dt>メールがおかしく見えます</dt>
-<dd>EnigmailはHTMLをうまく扱えない傾向があり(HTMLはメールをフォーマットするのに用いられます)、HTMLのフォーマッティングを自動的に停止してしまうことがあります。HTMLフォーマットのメールを暗号や署名なしで送るには、シフトキーを押しながら「作成」を選択してください。Enigmailがないものとして、メールを作成できます。</dd>
-
 <dt>もっと多くの資料</dt>
 <dd>わたしたちの説明でうまくいかないことがあったり、もっと詳しく知りたいときは、<a
-href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">EnigmailのWikiで「鍵の生成」(英語)</a>を確認ください。</dd>
+href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">EnigmailのWikiで「鍵の生成」(英語)</a>を確認ください。</dd>
 
 <dt class="feedback">あなたの問題に対する解決が見つかりませんか?</dt>
 <dd class="feedback"><a
@@ -387,7 +387,7 @@ href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">Debianウィキ</a>は、安
 
 <dt>もっと多くのドキュメント</dt>
 <dd>わたしたちの説明でうまくいかないことがあったり、もっと詳しく知りたいときは、<a
-href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">Enigmailのドキュメント(英語)</a>を確認ください。</dd>
+href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Distributing_your_public_key">Enigmailのドキュメント(英語)</a>を確認ください。</dd>
 
 <dt class="feedback">あなたの問題に対する解決が見つかりませんか?</dt>
 <dd class="feedback"><a
@@ -527,7 +527,7 @@ href="mailto:edward-ja@fsf.org">edward-ja@fsf.org</a>に宛てたメールを新
 
 <dt>もっと多くの資料</dt>
 <dd>わたしたちの説明でまだうまくいかないことや、もっと詳しく知りたいときは、<a
-href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">EnigmailのWiki(英語)</a>を確認ください。</dd>
+href="https://www.enigmail.net/documentation/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">EnigmailのWiki(英語)</a>を確認ください。</dd>
 
 <dt class="feedback">あなたの問題に対する解決が見つかりませんか?</dt>
 <dd class="feedback"><a
@@ -859,7 +859,7 @@ href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">この説明(英
 <h3>Transferring you key</h3>
 
 <p>You can use Enigmail's <a
-href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
+href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management">key management
 window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
 your encrypted email on a different computer, you will need to export
 your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a