Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / nn_NO / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
index c74e1dd0700b79a558d4f2bd3591e4da9f3e0662..5dbc12e3833837747168fc9562a07f0d67fcf95e 100644 (file)
 # Translations template for PROJECT.
 # Translations template for PROJECT.
-# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 # 
 # Translators:
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 # 
 # Translators:
-#   <odin.omdal@gmail.com>, 2011.
+# velmont <odin.omdal@gmail.com>, 2013
+# velmont <odin.omdal@gmail.com>, 2011-2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-26 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-28 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: velmont <odin.omdal@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nn_NO/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 "Language: nn_NO\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 "Language: nn_NO\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
-msgid "Username"
-msgstr "Brukarnamn"
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
+#: mediagoblin/decorators.py:252
+msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
+msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
 
 
-#: mediagoblin/auth/forms.py:35
-msgid "Passwords must match."
-msgstr "Passorda må vera like."
+#: mediagoblin/decorators.py:268 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:76
+msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
+msgstr "Autentisering er slege av. Orsak."
 
 
-#: mediagoblin/auth/forms.py:37
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Gjenta passord"
+#: mediagoblin/auth/forms.py:25
+msgid "Username or email"
+msgstr "Brukarnamn eller epost"
 
 
-#: mediagoblin/auth/forms.py:39
-msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
-msgstr "Skriv passordet omatt for å unngå stavefeil."
+#: mediagoblin/auth/tools.py:41
+msgid "Invalid User name or email address."
+msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
 
 
-#: mediagoblin/auth/forms.py:42
-msgid "Email address"
-msgstr "Epost"
+#: mediagoblin/auth/tools.py:42
+msgid "This field does not take email addresses."
+msgstr "Dette feltet tek ikkje epostadresser."
 
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:55
-msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
-msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
+#: mediagoblin/auth/tools.py:43
+msgid "This field requires an email address."
+msgstr "Dette feltet krev ei epostadresse."
 
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:73
+#: mediagoblin/auth/tools.py:146
 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
 msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
 
 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
 msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:77
-msgid "Sorry, that email address has already been taken."
-msgstr "Den epostadressa er allereide teken."
+#: mediagoblin/auth/tools.py:150 mediagoblin/edit/views.py:446
+msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
+msgstr "Ein brukar med den epostadressa finst allereie."
 
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:179
+#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/auth/views.py:293
+#: mediagoblin/edit/views.py:402 mediagoblin/edit/views.py:423
+msgid "The verification key or user id is incorrect."
+msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:161
 msgid ""
 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
 "and submit images!"
 msgid ""
 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
 "and submit images!"
-msgstr ""
-"Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta "
-"opp filer."
+msgstr "Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta opp filer."
 
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:185
+#: mediagoblin/auth/views.py:167
 msgid "The verification key or user id is incorrect"
 msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
 
 msgid "The verification key or user id is incorrect"
 msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:207
+#: mediagoblin/auth/views.py:185
+msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
+msgstr "Du må vera innlogga, slik me veit kven som skal ha eposten."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:193
+msgid "You've already verified your email address!"
+msgstr "Du har allereie verifisiert epostadressa."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:203
 msgid "Resent your verification email."
 msgid "Resent your verification email."
-msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
+msgstr "Stadfestingsepost sendt."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:237
+msgid ""
+"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
+" with instructions on how to change your password."
+msgstr "Dersom denne epostadressa er registrert, har ein epost med instruksjonar for å endra passord vorte sendt til han."
 
 #: mediagoblin/auth/views.py:248
 
 #: mediagoblin/auth/views.py:248
+msgid "Couldn't find someone with that username."
+msgstr "Fann ingen med det brukarnamnet."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:251
+msgid ""
+"An email has been sent with instructions on how to change your password."
+msgstr "Sender epost med instruksjonar for å endra passordet ditt."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:258
 msgid ""
 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
 "account's email address has not been verified."
 msgid ""
 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
 "account's email address has not been verified."
-msgstr ""
-"Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert."
+msgstr "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller ikkje stadfesta."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:306
+msgid "The user id is incorrect."
+msgstr "Brukar-ID-en er feil."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:323
+msgid "You can now log in using your new password."
+msgstr "Du kan no logga inn med det nye passordet ditt."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:334
+msgid "You need to verify your email before you can reset your password."
+msgstr "Du må bekrefta eposten din før du kan tilbakestilla passordet ditt."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:340
+msgid ""
+"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
+"reactivate your accoutn."
+msgstr "Brukaren er ikkje aktiv. Kontakt administrator for å aktivera kontoen din att."
 
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
+#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:86
+#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
+#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:31
+msgid "Description of this work"
+msgstr "Skildring av verk"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
+#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:32
+#: mediagoblin/submit/forms.py:51
+msgid ""
+"You can use\n"
+"                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
+"                      Markdown</a> for formatting."
+msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formattering."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:36
 msgid "Tags"
 msgstr "Merkelappar"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Merkelappar"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:31
+#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:38
+msgid "Separate tags by commas."
+msgstr "Separer merkelappar med komma."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:94
 msgid "Slug"
 msgstr "Nettnamn"
 
 msgid "Slug"
 msgstr "Nettnamn"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:32
+#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:95
 msgid "The slug can't be empty"
 msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
 
 msgid "The slug can't be empty"
 msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:33
+#: mediagoblin/edit/forms.py:42
 msgid ""
 msgid ""
-"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
-msgstr "Nettnamnet (adressetittel) for mediefila di. Trengst ikkje endrast."
+"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
+"this."
+msgstr "Nettnamnet (adressetittel) for verket di. Trengst ikkje endrast."
 
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:40
+#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:52
 msgid "Bio"
 msgstr "Presentasjon"
 
 msgid "Bio"
 msgstr "Presentasjon"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:43
+#: mediagoblin/edit/forms.py:58
 msgid "Website"
 msgstr "Heimeside"
 
 msgid "Website"
 msgstr "Heimeside"
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:64
+#: mediagoblin/edit/forms.py:60
+msgid "This address contains errors"
+msgstr "Adressa inneheld feil"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:65
+msgid "Email me when others comment on my media"
+msgstr "Send meg epost når andre kjem med innspel på verka mine."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:67
+msgid "Enable/Disable insite notifications"
+msgstr "Slå av/på notifikasjonar på netsida"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:69
+msgid "License preference"
+msgstr "Lisens-val"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:75
+msgid "This will be your default license on upload forms."
+msgstr "Dette vil vera standardvalet ditt for lisens."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:87
+msgid "The title can't be empty"
+msgstr "Tittelen kjan ikkje vera tom"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:89 mediagoblin/submit/forms.py:50
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
+msgid "Description of this collection"
+msgstr "Forklaringa til denne samlinga"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:96
+msgid ""
+"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
+"change this."
+msgstr "Tittel-delen av denne samlinga si adresse. Du treng normalt sett ikkje endra denne."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:103
+msgid "Old password"
+msgstr "Gamalt passort"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:105
+msgid "Enter your old password to prove you own this account."
+msgstr "Skriv inn det gamle passordet ditt for å stadfesta at du eig denne kontoen."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:108
+msgid "New password"
+msgstr "Nytt passord"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:116
+msgid "New email address"
+msgstr "Ny epostadresse"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:120 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:63
+#: mediagoblin/tests/test_util.py:110
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:122
+msgid "Enter your password to prove you own this account."
+msgstr "Skriv inn passordet som prov på at dette er din konto."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:73
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
 msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
 
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
 msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:85
+#: mediagoblin/edit/views.py:91
 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
-msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine mediefiler."
+msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine verk."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:161
+#, python-format
+msgid "You added the attachment %s!"
+msgstr "La til vedlegg %s."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:188
+msgid "You can only edit your own profile."
+msgstr "Du kan berre enda din eigen profil."
 
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:155
+#: mediagoblin/edit/views.py:194
 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
 msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
 
 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
 msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
 
-#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
-msgid "Invalid file given for media type."
-msgstr "Ugyldig fil for mediatypen."
+#: mediagoblin/edit/views.py:210
+msgid "Profile changes saved"
+msgstr "Lagra endring av profilen"
 
 
-#: mediagoblin/submit/forms.py:25
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#: mediagoblin/edit/views.py:247
+msgid "Account settings saved"
+msgstr "Lagra kontoinstellingar"
 
 
-#: mediagoblin/submit/forms.py:30
-msgid "Description of this work"
-msgstr "Skildring av mediefila"
+#: mediagoblin/edit/views.py:281
+msgid "You need to confirm the deletion of your account."
+msgstr "Du må stadfesta slettinga av kontoen din."
 
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:46
-msgid "You must provide a file."
-msgstr "Du må velja ei fil."
+#: mediagoblin/edit/views.py:317 mediagoblin/submit/views.py:148
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:242
+#, python-format
+msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
+msgstr "Du har allereie ei samling med namn «%s»."
 
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:49
-msgid "The file doesn't seem to be an image!"
-msgstr "Fila verkar ikkje å vera ei gyldig biletefil."
+#: mediagoblin/edit/views.py:321
+msgid "A collection with that slug already exists for this user."
+msgstr "Ei samling med den nettadressa finst allereie for denne brukaren."
 
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:121
-msgid "Woohoo! Submitted!"
-msgstr "Johoo! Opplasta!"
+#: mediagoblin/edit/views.py:336
+msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
+msgstr "Du endrar ein annan brukar si samling. Trå varsamt."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
-msgid "Oops!"
-msgstr "Oops."
+#: mediagoblin/edit/views.py:359 mediagoblin/edit/views.py:452
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Feil passord"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
-msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
-msgstr "Det ser ikkje ut til å vera noko her... Orsak."
+#: mediagoblin/edit/views.py:374
+msgid "Your password was changed successfully"
+msgstr "Endra passord"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
-msgid ""
-"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
-" been moved or deleted."
-msgstr ""
-"Er du sikker på at adressa er korrekt, so er sida truleg flytta eller "
-"sletta."
+#: mediagoblin/edit/views.py:417
+msgid "Your email address has been verified."
+msgstr "Epostadressa di er bekrefta."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
-msgid "Image of 404 goblin stressing out"
-msgstr "Bilete av stressa 404-tusse."
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
+msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
+msgstr "Cannot link theme... no theme set\n"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
-msgid "GNU MediaGoblin"
-msgstr "GNU MediaGoblin"
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
+msgid "No asset directory for this theme\n"
+msgstr "No asset directory for this theme\n"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
-msgid "MediaGoblin logo"
-msgstr "MediaGoblin"
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
+msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
+msgstr "However, old link directory symlink found; removed.\n"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
-msgid "Submit media"
-msgstr "Last opp"
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
+#, python-format
+msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
+msgstr "Kunne ikkje lenkja «%s»: %s eksisterer og er ikkje ei symlenkje\n"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
-msgid "verify your email!"
-msgstr "Stadfest epostadressa di"
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
+#, python-format
+msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
+msgstr "Hopper over «%s»: allereie satt opp.\n"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
-msgid "Log in"
-msgstr "Logg inn"
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
+#, python-format
+msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
+msgstr "Gamal lenkje funnen for «%s»; fjernar.\n"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
+#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
 msgid ""
 msgid ""
-"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
-"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
-msgstr ""
-"Drive av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a "
-"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-prosjekt"
+"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
+"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
+"domain."
+msgstr "Finn ikkje CSRF-cookien. Dette er truleg grunna ein cookie-blokkar.<br/>\nSjå til at du tillet cookies for dette domenet."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
-msgid "Explore"
-msgstr "Utforsk"
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:78
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
+msgid "Sorry, I don't support that file type :("
+msgstr "Orsak, stør ikkje den filtypen :("
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
-msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
-msgstr "Hei der mediaentusiast, MediaGoblin..."
+#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
+msgid "unoconv failing to run, check log file"
+msgstr "klarte ikkje køyra unoconv, sjekk logg-fil"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
-msgid "The perfect place for your media!"
-msgstr "Er ein perfekt plass for mediet ditt!"
+#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
+msgid "Video transcoding failed"
+msgstr "Skjedde noko gale med video transkodinga"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
-msgid ""
-"A place for people to collaborate and show off original and derived "
-"creations!"
-msgstr ""
-"Er ein plass for folk å samarbeida og visa fram sjølvlaga og vidarebygde "
-"verk."
+#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:58
+msgid "commented on your post"
+msgstr "kom med innspel på innlegget ditt"
+
+#: mediagoblin/notifications/views.py:35
+#, python-format
+msgid "Subscribed to comments on %s!"
+msgstr "Tingar innspel frå %s."
+
+#: mediagoblin/notifications/views.py:48
+#, python-format
+msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
+msgstr "Du vil ikkje få notifikasjonar for innspel på %s."
+
+#: mediagoblin/oauth/views.py:239
+msgid "Must provide an oauth_token."
+msgstr "Treng oauth_token (must provide oath_token)."
+
+#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
+msgid "No request token found."
+msgstr "Noko gjekk gale :( (no request token found)."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
+#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
+#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
+msgid "Username"
+msgstr "Brukarnamn"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
+#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
+#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
+#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
+msgid "Email address"
+msgstr "Epost"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
+msgid "Username or Email"
+msgstr "Brukarnamn eller epost"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
+msgid "Stay logged in"
+msgstr "Hald meg innlogga"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
+#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
+msgid "Location"
+msgstr "Stad"
+
+#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
+#, python-format
+msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
+msgstr "Sjå på <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
+msgid "Allow"
+msgstr "Godta"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
+msgid "Deny"
+msgstr "Nekt"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
+msgid "The name of the OAuth client"
+msgstr "Namnet til OAuth-klienten"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
+msgid "Description"
+msgstr "Forklaring"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
 msgid ""
 msgid ""
-"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
-"after all.)"
-msgstr "Fri som i fridom (me er eit <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a>-prosjekt)."
+"This will be visible to users allowing your\n"
+"                application to authenticate as them."
+msgstr "Dette vil vera synleg for brukarar som godtek applikasjonen din til å autentisera dei."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
 msgid ""
 msgid ""
-"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
-"(eventually, coming soon!) federation!"
-msgstr ""
-"Arbeidar for å gjera verda ein betre stad gjennom desentralisering og (til "
-"slutt, kjem snart!) federering, enkelt forklart deling og sending av "
-"mediefiler og kommentarar over fleire nettstader."
+"<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
+"                make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
+"                intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
+"                <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
+"                requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
+"                JavaScript client)."
+msgstr "<strong>Confidential</strong> - Konfidensielt, på engelsk: The client can\n                make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n                intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n<strong>Public</strong> - Open, på engelsk: The client can't make confidential\n                requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n                JavaScript client)."
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
+msgid "Redirect URI"
+msgstr "Omdirigering URI"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
+msgid ""
+"The redirect URI for the applications, this field\n"
+"            is <strong>required</strong> for public clients."
+msgstr "Omdirigerings-URI-en for programmene. Denne feltet <strong>krevst</strong> for opne (public) klientar."
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
+msgid "This field is required for public clients"
+msgstr "Dette feltet krevst for opne (public) klientar"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
+msgid "The client {0} has been registered!"
+msgstr "Klienten {0} er registrert."
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
+msgid "OAuth client connections"
+msgstr "OAuth klient-tilkoplingar"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
+msgid "Your OAuth clients"
+msgstr "Dine OAuth-klientar"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
+msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
+msgstr "Ein konto er allereie registrert til den OpenID-en."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
+msgid "OpenID"
+msgstr "OpenID"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
+msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
+msgstr "Fann ikkje OpenID-tenaren."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
+#, python-format
+msgid "No OpenID service was found for %s"
+msgstr "Ingen OpenID funne for %s."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
+#, python-format
+msgid "Verification of %s failed: %s"
+msgstr "Stadfesting av %s feila: %s"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
+msgid "Verification cancelled"
+msgstr "Stadfesting avbrutt"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
+msgid "Your OpenID url was saved successfully."
+msgstr "Lagra OpenID-url."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
+msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
+msgstr "Kan ikkje sletta den einaste OpenID-urlen utan at du har eit passord satt."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
+msgid "That OpenID is not registered to this account."
+msgstr "Den OpenID-en er ikkje registrert til denne kontoen."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
+msgid "OpenID was successfully removed."
+msgstr "Fjerna OpenID-en."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
+msgid "Add an OpenID"
+msgstr "Legg til OpenID"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
+msgid "Delete an OpenID"
+msgstr "Slett ein OpenID"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
+msgid "OpenID's"
+msgstr "OpenID-ar"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:58
+msgid "Log in"
+msgstr "Logg inn"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
+msgid "Logging in failed!"
+msgstr "Innlogging feila"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
+msgid "Log in to create an account!"
+msgstr "Logg inn for å oppretta ein konto"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
+msgid "Or login with a password!"
+msgstr "Eller logg inn med passord."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
+msgid "Or login with OpenID!"
+msgstr "Eller logg inn med OpenID."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
+msgid "Or register with OpenID!"
+msgstr "Eller registrer med OpenID."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
+msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
+msgstr "Ein konto er allereie registrert til den Persona-eposten."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:137
+msgid "The Persona email address was successfully removed."
+msgstr "Persone-eposten fjerna."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:143
 msgid ""
 msgid ""
-"Built for extensibility.  (Multiple media types coming soon to the software,"
-" including video support!)"
-msgstr "Bygd for utviding (fleire medietypar kjem snart, m.a. video)."
+"You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
+"set."
+msgstr "Du kan ikkje sletta din einaste Persona-epostadresse utan eit passord satt."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:148
+msgid "That Persona email address is not registered to this account."
+msgstr "Den Persona-epostadressa er ikkje registrert til denne kontoen."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:175
 msgid ""
 msgid ""
-"Powered by people like you.  (<a "
-"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
-" software!</a>)"
-msgstr ""
-"Driven av folk som deg.  (<a "
-"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Du kan hjelpa med å forbetra"
-" MediaGoblin</a>)"
+"Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
+msgstr "Ein konto med den Persona-epostadressa finst allereie."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:189
+msgid "Your Persona email address was saved successfully."
+msgstr "Persone-epostadressa lagra."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
+msgid "Delete a Persona email address"
+msgstr "Fjern ei Persona-epostadresse"
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
+msgid "Add a Persona email address"
+msgstr "Ny Persona-epostadresse"
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:22
+msgid "Edit your Persona email addresses"
+msgstr "Endra Persona-epostadressa di"
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
+msgid "Or login with Persona!"
+msgstr "Eller logg inn med Persona."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
+msgid "Or register with Persona!"
+msgstr "Eller registrer med Persona."
+
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:414
+msgid "Invalid file given for media type."
+msgstr "Ugyldig fil for medietypen."
+
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:421
+msgid "Copying to public storage failed."
+msgstr "Klarte ikkje kopiera til «public storage»."
+
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:429
+msgid "An acceptable processing file was not found"
+msgstr "Fann ingen akseptable filar for prosessering."
+
+#: mediagoblin/submit/forms.py:26
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:52
+msgid "You must provide a file."
+msgstr "Du må velja ei fil."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
-msgid "Excited to join us?"
-msgstr "Lyst til å bli med oss?"
+#: mediagoblin/submit/views.py:101
+msgid "Woohoo! Submitted!"
+msgstr "Johoo! Opplasta!"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
+#: mediagoblin/submit/views.py:154
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
-"          or\n"
-"          <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
-msgstr ""
-"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Opprett ein "
-"gratis konto</a> eller <a class=\"header_submit\" "
-"href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">installer MediaGoblin på "
-"eigen tenar</a>"
+msgid "Collection \"%s\" added!"
+msgstr "La til samlinga «%s»."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
-msgid "Most recent media"
-msgstr "Nyaste mediefiler"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
+msgid "Verify your email!"
+msgstr "Stadfest epostadressa di."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
+msgid "log out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
+msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> sin konto"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112
+msgid "Change account settings"
+msgstr "Endra kontoinstellingar"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:116
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:137
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
+msgid "Media processing panel"
+msgstr "Verkprosesseringspanel"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125
+msgid "Log out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:128
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
+msgid "Add media"
+msgstr "Legg til verk"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
-msgid "Enter your new password"
-msgstr "Fyll inn passord"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
+msgid "Create new collection"
+msgstr "Lag ny samling"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
-msgid "Enter your username or email"
-msgstr "Fyll inn brukarnamn eller epost"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
+msgid "Image of goblin stressing out"
+msgstr "Bilete av stressa goblin"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
-msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
-msgstr "Passordet endra. Prøv å logga inn no."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
+msgid "Most recent media"
+msgstr "Nyaste verk"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
 msgid ""
 msgid ""
-"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
-msgstr ""
-"Sjekk innboksen din. Me har sendt deg ein epost med ei netadresse for "
-"passordendring."
+"Here you can track the state of media being processed on this instance."
+msgstr "Hald oppsyn med statusen for prosessering av verka dine her."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
+msgid "Media in-processing"
+msgstr "Verk under prosessesering"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
+msgid "No media in-processing"
+msgstr "Ingen verk vert prosessert"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
+msgid "These uploads failed to process:"
+msgstr "Klarte ikkje prosessera desse opplasta filene:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
+msgid "No failed entries!"
+msgstr "Ingen feila filer."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
+msgid "Last 10 successful uploads"
+msgstr "Dei siste ti opplastningane"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
+msgid "No processed entries, yet!"
+msgstr "Ingenting prossesert, enno."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
+msgid "Authorization"
+msgstr "Godkjenning"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
+msgid "Authorize"
+msgstr "Godkjenn"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
+msgid "You are logged in as"
+msgstr "Du er innlogga som"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
+msgid "Do you want to authorize "
+msgstr "Vil du godkjenna"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
+msgid "an unknown application"
+msgstr "som ukjend applikasjon"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
+msgid " to access your account? "
+msgstr "å få tilgang til kontoen din?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
+msgid "Applications with access to your account can: "
+msgstr "Applikasjonar med tilgang til kontoen din kan:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
+msgid "Post new media as you"
+msgstr "Leggja til media som deg"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
+msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
+msgstr "Sjå informasjonen din (t.d. profil, bilete, osb...)"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
+msgid "Change your information"
+msgstr "Endra informasjonen din"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
+msgid "Authorization Finished"
+msgstr "Godkjenning ferdig"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
+msgid "Authorization Complete"
+msgstr "Godkjenning ferdig"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
+msgid "Copy and paste this into your client:"
+msgstr "Kopier og lim inn dette i klienten din:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
+msgid "Set your new password"
+msgstr "Lag nytt passord"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
+msgid "Set password"
+msgstr "Set passord"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
+msgid "Recover password"
+msgstr "Gløymd passordet?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
+msgid "Send instructions"
+msgstr "Send instruksjonar"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
 #, python-format
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
 #, python-format
@@ -295,40 +809,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
 "a happy goblin!"
 "\n"
 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
 "a happy goblin!"
-msgstr ""
-"Hei %(username)s,\n"
-"\n"
-"for å endra MediaGoblin-passordet ditt, opna fylgjande URL i ein netlesar:\n"
-"\n"
-"    <%(verification_url)s>\n"
-"\n"
-"Dersom du mistenkjer dette er eit misstak, ignorer eposten og hald fram med å vera ein glad goblin!"
+msgstr "Hei %(username)s,\n\nfor å endra MediaGoblin-passordet ditt, opna fylgjande URL i ein netlesar:\n\n    <%(verification_url)s>\n\nDersom du mistenkjer dette er eit misstak, ignorer eposten og hald fram med å vera ein glad goblin!"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
-msgid "Logging in failed!"
-msgstr "Innlogging feila"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
 msgid "Don't have an account yet?"
 msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr "Har du ingen konto?"
+msgstr "Manglar du konto?"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
 msgid "Create one here!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
 msgid "Create one here!"
-msgstr "Lag ein!"
+msgstr "Opprett ein!"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Gløymd passordet?"
 
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Gløymd passordet?"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
-msgid "Change it!"
-msgstr "Endra"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
 msgid "Create an account!"
 msgid "Create an account!"
-msgstr "Lag ein konto."
+msgstr "Opprett ein konto."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
 msgid "Create"
 msgstr "Opprett"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Opprett"
 
@@ -341,194 +841,720 @@ msgid ""
 "your web browser:\n"
 "\n"
 "%(verification_url)s"
 "your web browser:\n"
 "\n"
 "%(verification_url)s"
-msgstr ""
-"Hei %(username)s,\n"
+msgstr "Hei %(username)s,\n\nopna fylgjande netadresse i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n\n%(verification_url)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
+"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
+msgstr "Drive av <a href=\"http://mediagoblin.org\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, eit <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-prosjekt."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
+#, python-format
+msgid ""
+"Released under the <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
+"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
+msgstr "Lisensiert med <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kjeldekode</a> er tilgjengeleg."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
+msgid "Explore"
+msgstr "Utforsk"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23
+msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
+msgstr "Heihei, velkomen til denne MediaGoblin-sida."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
+msgid ""
+"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
+"extraordinarily great piece of media hosting software."
+msgstr "Denne sida køyrer <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit superbra program for å visa fram dine kreative verk."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26
+msgid ""
+"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
+"MediaGoblin account."
+msgstr "Vil du leggja til eigne verk og innpel, so må du logga inn."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
+msgid "Don't have one yet? It's easy!"
+msgstr "Har du ikkje ein enno? Det er enkelt!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35
+msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"opna fylgjande netadresse i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n"
+"        >Create an account at this site</a>\n"
+"        or"
+msgstr "\n>Opprett ein konto på denne sida</a>\neller"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
+msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"%(verification_url)s"
+"        <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
+msgstr "\n      <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set opp din eigen MediaGoblin-server</a>"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
-#, python-format
-msgid "Editing %(media_title)s"
-msgstr "Endrar %(media_title)s"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
+#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
+msgid "MediaGoblin logo"
+msgstr "MediaGoblin"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
+#, python-format
+msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
+msgstr "Endrar vedlegg for %(media_title)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:178
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:194
+msgid "Attachments"
+msgstr "Vedlegg"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:200
+msgid "Add attachment"
+msgstr "Legg ved vedlegg"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
 msgid "Cancel"
 msgstr "Bryt av"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Bryt av"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
 msgid "Save changes"
 msgstr "Lagra"
 
 msgid "Save changes"
 msgstr "Lagra"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
+#, python-format
+msgid "Changing %(username)s's email"
+msgstr "Endrar eposten til %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45
+msgid "Save"
+msgstr "Lagra"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38
+#, python-format
+msgid "Changing %(username)s's password"
+msgstr "Endrar passordet til %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
+#, python-format
+msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
+msgstr "Sletta brukar '%(user_name)s' og alle relaterte verk og kommentarar?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
+msgid "Yes, really delete my account"
+msgstr "Ja, slett kontoen min"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Slett permanent"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
+#, python-format
+msgid "Editing %(media_title)s"
+msgstr "Endrar %(media_title)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
+#, python-format
+msgid "Changing %(username)s's account settings"
+msgstr "Endrar kontoinnstellingane til %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:53
+msgid "Delete my account"
+msgstr "Slett kontoen min"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
+msgid "Email"
+msgstr "Epost"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
+#, python-format
+msgid "Editing %(collection_title)s"
+msgstr "Endrar %(collection_title)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
 #, python-format
 msgid "Editing %(username)s's profile"
 msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
 
 #, python-format
 msgid "Editing %(username)s's profile"
 msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
-msgid "Media tagged with:"
-msgstr "Merkelappar:"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Hi,\n"
+"\n"
+"We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
+"please follow the link below to verify your new email address.\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s\n"
+"\n"
+"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
+"this email."
+msgstr "Hei!\n\nMe ynskjer å stadfesta at du er %(username)s. Dersom du er\nfylg denne lenkja for å stadfesta epostadressa di:\n\n%(verification_url)s\n\nDersom du ikkje er %(username)s eller ikkje ynskjer ei epost-endring kan du\nberre ignorera denne eposten."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
+msgid "New comments"
+msgstr "Nye innspel"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
+#, python-format
+msgid "%(formatted_time)s ago"
+msgstr "%(formatted_time)s sidan"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
-msgid "Submit yer media"
-msgstr "Last opp"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Marker alt lese"
 
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
+#, python-format
+msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
+msgstr "Verk merka med: %(tag_name)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
+msgid "Download"
+msgstr "Last ned"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
+msgid "Original"
+msgstr "Opphavleg"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
+msgid ""
+"Sorry, this audio will not work because \n"
+"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
+"\taudio."
+msgstr "Orsak, dette lydklippet fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-lyd."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that \n"
+"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t  http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av dette lydklippet hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
+msgid "Original file"
+msgstr "Opphavleg fil"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
+msgid "WebM file (Vorbis codec)"
+msgstr "WebM-fil (Vorbis-kodek)"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
+msgid "Created"
+msgstr "Oppretta"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
+#, python-format
+msgid "Image for %(media_title)s"
+msgstr "Bilete for %(media_title)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
+msgid "PDF file"
+msgstr "PDF-fil"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiv"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115
+msgid "Front"
+msgstr "Front"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
+msgid "Side"
+msgstr "Side"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
+msgid "WebGL"
+msgstr "WebGL"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132
+msgid "Download model"
+msgstr "Last ned modell"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140
+msgid "File Format"
+msgstr "Filformat"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142
+msgid "Object Height"
+msgstr "Objekthøgd"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44
+msgid ""
+"Sorry, this video will not work because\n"
+"      your web browser does not support HTML5 \n"
+"      video."
+msgstr "Orsak, denne videoen fungerer ikkje\nfordi netlesaren din ikkje stør\nHTML5 video."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that \n"
+"      can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"      http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr "Du kan skaffa deg ein moderne netlesar som kan spela denne videoen hjå <a href=http://opera.com>http://opera.com</a> eller <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a>."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69
+msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
+msgstr "WebM-fil (VP8/Vorbis)"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
+msgid "Add a collection"
+msgstr "Legg til ei samling"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
-msgid "Submit"
-msgstr "Send"
+msgid "Add your media"
+msgstr "Legg til verk"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
-msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine mediefiler"
+msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
+msgstr "%(collection_title)s (%(username)s si samling)"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
-msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr "Fann ingen slik brukar"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
+#, python-format
+msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr "%(collection_title)s av <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
+msgid "Edit"
+msgstr "Endra"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
 #, python-format
 msgid "Really delete %(title)s?"
 msgstr "Vil du verkeleg sletta %(title)s?"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
 #, python-format
 msgid "Really delete %(title)s?"
 msgstr "Vil du verkeleg sletta %(title)s?"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
-msgid "Delete Permanently"
-msgstr "Slett permament"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
+#, python-format
+msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
+msgstr "Fjerna %(media_title)s frå %(collection_title)s?"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
-msgid "Media processing panel"
-msgstr "Mediehandsamingspanel"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
+#, python-format
+msgid "%(username)s's collections"
+msgstr "%(username)s sine samlingar"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
+msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine samlingar"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Hi %(username)s,\n"
+"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
+msgstr "Hei %(username)s,\n%(comment_author)s kommenterte innlegget ditt (%(comment_url)s) hjå %(instance_name)s\n"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
+#, python-format
+msgid "%(username)s's media"
+msgstr "Verka til %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
+#, python-format
+msgid ""
+"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
+"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
+msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine verk merka <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
+msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine verk"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
+#, python-format
+msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr "❖ Ser på <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine verk"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97
+msgid "Add a comment"
+msgstr "Legg att innspel"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108
+msgid "Add this comment"
+msgstr "Legg til dette innspelet"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
+msgid "Comment Preview"
+msgstr "Førehandsvisning av innspel"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:157
+msgid "Added"
+msgstr "Lagt til"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
+#, python-format
+msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
+msgstr "Putt «%(media_title)s» i samling"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
+msgid "Add a new collection"
+msgstr "Legg til ei ny samling"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
 msgid ""
 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
 msgid ""
 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
-msgstr "Sjå status for mediehandsaming av biletene dine her."
+msgstr "Sjå status for prosessering av verka dine her."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
-msgid "Media in-processing"
-msgstr "Media under handsaming"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
+msgid "Your last 10 successful uploads"
+msgstr "Dine ti siste opplastningar."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
-msgid "No media in-processing"
-msgstr "Ingen media under handsaming"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
+#, python-format
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr "%(username)s sin profil"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
-msgid "These uploads failed to process:"
-msgstr "Klarte ikkje handsama desse opplasta filene:"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
+msgid "Sorry, no such user found."
+msgstr "Fann ingen slik brukar"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
 msgid "Email verification needed"
 msgid "Email verification needed"
-msgstr "Epostverifisering trengst."
+msgstr "Treng stadfesting av epostadressa"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
 msgstr "Nesten ferdig. Du treng berre aktivera kontoen."
 
 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
 msgstr "Nesten ferdig. Du treng berre aktivera kontoen."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
 msgid ""
 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
 msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks."
 
 msgid ""
 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
 msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
 msgid "In case it doesn't:"
 msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:"
 
 msgid "In case it doesn't:"
 msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
 msgid "Resend verification email"
 msgid "Resend verification email"
-msgstr "Send ein ny epost"
+msgstr "Send ein ny stadfestingsepost"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
 msgid ""
 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
 " activated."
 msgstr "Dette brukarnamnet finst allereie, men det er ikkje aktivert."
 
 msgid ""
 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
 " activated."
 msgstr "Dette brukarnamnet finst allereie, men det er ikkje aktivert."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
 #, python-format
 msgid ""
 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
 #, python-format
 msgid ""
 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
-msgstr ""
-"Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å få "
-"tilsendt ny epost med stadfestingslenkje."
+msgstr "Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å få tilsendt ny epost med stadfestingslenkje."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
-#, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "%(username)s sin profil"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
 msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv."
 
 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
 msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Endra profil"
 
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Endra profil"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
 msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
 
 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
 msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
+msgid "Browse collections"
+msgstr "Sjå gjennom samlingar"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
 #, python-format
 msgid "View all of %(username)s's media"
 #, python-format
 msgid "View all of %(username)s's media"
-msgstr "Sjå alle %(username)s sine mediefiler"
+msgstr "Sjå alle %(username)s sine verk"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
 msgid ""
 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
 "anything yet."
 msgid ""
 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
 "anything yet."
-msgstr "Her kjem mediefilene dine. Ser ikkje ut til at du har lagt til noko."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
-msgid "Add media"
-msgstr "Legg til mediefiler"
+msgstr "Her kjem verka dine."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
-msgstr "Ser ikkje ut til at det finst nokon mediefiler her nett no."
+msgstr "Ser ikkje ut til at det finst nokon verk her nett no."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
+msgid "(remove)"
+msgstr "(fjern)"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
+msgid "Collected in"
+msgstr "I samling"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
+msgid "Add to a collection"
+msgstr "Putt i samling"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
+#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
 msgid "feed icon"
 msgstr " "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
 msgid "feed icon"
 msgstr " "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
+#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
 msgid "Atom feed"
 msgstr "Atom-kjelde"
 
 msgid "Atom feed"
 msgstr "Atom-kjelde"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
-msgid "Newer"
-msgstr "Nyare"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
+msgid "All rights reserved"
+msgstr "Alle rettar reservert"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
+msgid "← Newer"
+msgstr "← Nyare"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
+msgid "Older →"
+msgstr "Eldre →"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
+msgid "Go to page:"
+msgstr "Gå til side:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
+msgid "newer"
+msgstr "nyare"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
+msgid "older"
+msgstr "eldre"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
+msgid "Tagged with"
+msgstr "Merka med"
+
+#: mediagoblin/tools/exif.py:83
+msgid "Could not read the image file."
+msgstr "Klarte ikkje lesa biletefila."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
-msgid "Older"
-msgstr "Eldre"
+#: mediagoblin/tools/response.py:36
+msgid "Oops!"
+msgstr "Oops."
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:37
+msgid "An error occured"
+msgstr "Noko gjekk gale"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:51
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Bad Request (noko gjekk gale)"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:53
+msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
+msgstr "The request sent to the server is invalid, please double check it"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:60
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr "Ulovleg operasjon"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:61
+msgid ""
+"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried  to perform a "
+"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
+"user accounts again?"
+msgstr "Orsak Dave, eg kan ikkje la deg gjera det!&lt;HAL2000&gt;</p>\n<p>Du prøvde å gjera noko du ikkje har løyve til. Prøvar du å sletta alle brukarkonti no igjen?"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:69
+msgid ""
+"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
+" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
+" deleted."
+msgstr "Ser ikkje ut til å finnast noko her. Orsak.</p>\n<p>Dersom du er sikker på at adressa finst, so er ho truleg flytta eller sletta."
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
+msgid "year"
+msgstr "år"
 
 
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:63
+msgid "month"
+msgstr "månad"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:64
+msgid "week"
+msgstr "veke"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:65
+msgid "day"
+msgstr "dag"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:66
+msgid "hour"
+msgstr "time"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:67
+msgid "minute"
+msgstr "minutt"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
 msgid "Comment"
 msgstr "Innspel"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Innspel"
 
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
+msgid ""
+"You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
+"target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
+msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=_blank>Markdown</a> til formatterring."
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
 msgid "I am sure I want to delete this"
 msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"
 
 msgid "I am sure I want to delete this"
 msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
-msgid "Empty comments are not allowed."
-msgstr ""
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
+msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
+msgstr "Eg er sikker på at eg vil fjerna dette frå samlinga"
 
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
-msgid "Comment posted!"
-msgstr ""
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
+msgid "Collection"
+msgstr "Samling"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
+msgid "-- Select --"
+msgstr "-- Vel --"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
+msgid "Include a note"
+msgstr "Legg ved eit notat"
 
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
+msgid ""
+"You can use\n"
+"                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
+"                      Markdown</a> for formatting."
+msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=_blank>Markdown</a> til formattering."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:179
+msgid "Sorry, comments are disabled."
+msgstr "Innspel er avslege"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:184
+msgid "Oops, your comment was empty."
+msgstr "Vops, innspelet ditt var tomt."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
+msgid "Your comment has been posted!"
+msgstr "Innspelet ditt er lagt til."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:225
+msgid "Please check your entries and try again."
+msgstr "Sjekk filene dine og prøv omatt."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:265
+msgid "You have to select or add a collection"
+msgstr "Du må velja eller laga ei samling"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:276
+#, python-format
+msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
+msgstr "«%s» er allereie i samling «%s»"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:282
+#, python-format
+msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
+msgstr "«%s» lagt til samling «%s»"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:302
+msgid "You deleted the media."
+msgstr "Du sletta verket."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:314
+msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgstr "Sletta ikkje verket."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:321
 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
-msgstr ""
-"Du er i ferd med å sletta ein annan brukar sine mediefiler. Trå varsamt."
+msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar sine verk. Trå varsamt."
 
 
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:395
+msgid "You deleted the item from the collection."
+msgstr "Du fjerna fila frå samlinga."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:399
+msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
+msgstr "Fila var ikkje fjerna fordi du ikkje var sikker."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:407
+msgid ""
+"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
+" caution."
+msgstr "Du er i ferd med å fjerna ei fil frå ein annan brukar si samling. Trå varsamt."
 
 
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:440
+#, python-format
+msgid "You deleted the collection \"%s\""
+msgstr "Samlinga «%s» sletta"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:447
+msgid ""
+"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgstr "Sletta ikkje samlinga."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:455
+msgid ""
+"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
+msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar si samling. Trå varsamt."