Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / fr / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
index 5afe7091a3237079f377ac74745661912d9cb376..10e7cd5d247f1bb3e04a0567c3611772680e5df9 100644 (file)
@@ -1,17 +1,22 @@
 # Translations template for PROJECT.
 # Translations template for PROJECT.
-# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 # 
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 # 
+# Translators:
+#   <a5565930@nepwk.com>, 2011.
+#   <chesuidayeur@yahoo.fr>, 2011.
+#   <joehillen@gmail.com>, 2011.
 #   <marktraceur@gmail.com>, 2011.
 #   <marktraceur@gmail.com>, 2011.
-# Valentin Villenave <valentin@villenave.net>, 2011.
+#   <maxineb@members.fsf.org>, 2011.
 #   <transifex@wandborg.se>, 2011.
 #   <transifex@wandborg.se>, 2011.
+# Valentin Villenave <valentin@villenave.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-13 19:47-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-16 13:22+0000\n"
-"Last-Translator: joar <transifex@wandborg.se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-21 16:36-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-21 21:33+0000\n"
+"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,194 +25,339 @@ msgstr ""
 "Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 "Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
-#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
+#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
+#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
-msgid "Passwords must match."
-msgstr "Les mots de passe doivent correspondre."
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:36
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmer le mot de passe"
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:39
 msgid "Email address"
 msgstr "Adresse e-mail"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Adresse e-mail"
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:40
+#: mediagoblin/auth/forms.py:51
+msgid "Username or email"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/auth/forms.py:58
+msgid "Incorrect input"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:55
 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
 msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé."
 
 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
 msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:57
+#: mediagoblin/auth/views.py:75
 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
 msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé."
 
 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
 msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:61
-msgid "Sorry, that email address has already been taken."
-msgstr ""
+#: mediagoblin/auth/views.py:79
+msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
+msgstr "Désolé, il existe déjà un utilisateur ayant cette adresse e-mail."
 
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:159
+#: mediagoblin/auth/views.py:182
 msgid ""
 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
 "and submit images!"
 msgid ""
 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
 "and submit images!"
-msgstr ""
-"Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous "
-"identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !"
+msgstr "Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !"
 
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:165
+#: mediagoblin/auth/views.py:188
 msgid "The verification key or user id is incorrect"
 msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect."
 
 msgid "The verification key or user id is incorrect"
 msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:186
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
+#: mediagoblin/auth/views.py:206
+msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
+msgstr "Vous devez être authentifié afin que nous sachions à qui envoyer l'e-mail !"
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:214
+msgid "You've already verified your email address!"
+msgstr "Votre adresse e-mail a déjà été vérifiée !"
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:227
 msgid "Resent your verification email."
 msgstr "E-mail de vérification renvoyé."
 
 msgid "Resent your verification email."
 msgstr "E-mail de vérification renvoyé."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
+#: mediagoblin/auth/views.py:263
+msgid ""
+"An email has been sent with instructions on how to change your password."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:273
+msgid ""
+"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
+"account's email address has not been verified."
+msgstr "Impossible d'envoyer un email de récupération de mot de passe : votre compte est inactif ou bien l'email de votre compte n'a pas été vérifiée."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:285
+msgid "Couldn't find someone with that username or email."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:333
+msgid "You can now log in using your new password."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:29
+#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
+msgid "Description of this work"
+msgstr "Descriptif pour ce travail"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
+#: mediagoblin/submit/forms.py:32
+msgid ""
+"You can use\n"
+"                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
+"                      Markdown</a> for formatting."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
+msgid "Separate tags by commas."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:38
 msgid "Slug"
 msgstr "Légende"
 
 msgid "Slug"
 msgstr "Légende"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:30
+#: mediagoblin/edit/forms.py:39
 msgid "The slug can't be empty"
 msgstr "La légende ne peut pas être laissée vide."
 
 msgid "The slug can't be empty"
 msgstr "La légende ne peut pas être laissée vide."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+#: mediagoblin/edit/forms.py:40
+msgid ""
+"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
+"this."
+msgstr ""
 
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:38
+#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:50
 msgid "Bio"
 msgstr "Bio"
 
 msgid "Bio"
 msgstr "Bio"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:41
+#: mediagoblin/edit/forms.py:56
 msgid "Website"
 msgstr "Site web"
 
 msgid "Website"
 msgstr "Site web"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:43
-msgid "Improperly formed URL"
-msgstr "Adresse web mal formée"
+#: mediagoblin/edit/forms.py:58
+msgid "This address contains errors"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:63
+msgid "Old password"
+msgstr "Ancien mot de passe."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:65
+msgid "Enter your old password to prove you own this account."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:68
+msgid "New password"
+msgstr ""
 
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:54
+#: mediagoblin/edit/views.py:67
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
 msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende."
 
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
 msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:75
+#: mediagoblin/edit/views.py:88
 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
-msgstr ""
-"Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez "
-"prendre garde."
+msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez prendre garde."
 
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:96
+#: mediagoblin/edit/views.py:158
 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
+msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre garde."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:174
+msgid "Profile changes saved"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:200
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Mauvais mot de passe"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:216
+msgid "Account settings saved"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre "
-"garde."
 
 
-#: mediagoblin/submit/forms.py:25
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
+msgid "Sorry, I don't support that file type :("
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:127
+msgid "Invalid file given for media type."
+msgstr "Le fichier envoyé  ne correspond pas au type de média."
+
+#: mediagoblin/submit/forms.py:26
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:46
+#: mediagoblin/submit/views.py:56
 msgid "You must provide a file."
 msgstr "Il vous faut fournir un fichier."
 
 msgid "You must provide a file."
 msgstr "Il vous faut fournir un fichier."
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:49
-msgid "The file doesn't seem to be an image!"
-msgstr "Ce fichier ne semble pas être une image !"
-
-#: mediagoblin/submit/views.py:94
+#: mediagoblin/submit/views.py:163
 msgid "Woohoo! Submitted!"
 msgstr "Youhou, c'est envoyé !"
 
 msgid "Woohoo! Submitted!"
 msgstr "Youhou, c'est envoyé !"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
-msgid "GNU MediaGoblin"
-msgstr "GNU MediaGoblin"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
+msgid "Image of 404 goblin stressing out"
+msgstr "Image de 404 gobelin angoissé"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45
-msgid "Mediagoblin logo"
-msgstr "logo de MediaGoblin"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
+msgid "Oops!"
+msgstr "Zut !"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
-msgid "Submit media"
-msgstr "Soumettre un média"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
+msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
+msgstr "Il ne semble pas y avoir de page à cette adresse. Désolé !"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
-msgid "verify your email!"
-msgstr "vérifier son adresse e-mail"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
+msgid ""
+"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
+" been moved or deleted."
+msgstr "Si vous êtes sûr que l'adresse est correcte, peut-être la page que vous recherchez a été déplacée ou supprimée."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
-msgid "Login"
-msgstr "Identification"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
+msgid "MediaGoblin logo"
+msgstr "Logo MediaGoblin"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:57
+msgid "Verify your email!"
+msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail !"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
+msgid "+ Add media"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
+msgid "View your profile"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50
+msgid "Log in"
+msgstr "S'identifier"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:85
 msgid ""
 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
 msgid ""
 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
-"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
+"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
+#, python-format
+msgid ""
+"Released under the <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
+"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un projet "
-"de <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:23
-msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!"
-msgstr "Bienvenue sur GNU MediaGoblin !"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
+msgid "Explore"
+msgstr "Explorer"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
+msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
+msgstr "Bonjour, et bienvenu sur ce site MediaGoblin !"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
-msgid "Submit an item"
-msgstr "Soumettre un fichier"
+msgid ""
+"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
+"extraordinarily great piece of media hosting software."
+msgstr "Ce site fait tourner <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un logiciel d'hébergement de média extraordinairement génial."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
-#, python-format
-msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
-msgstr ""
-"Si vous avez un compte, vous pouvez vous <a "
-"href=\"%(login_url)s\">identifier</a>."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
+msgid ""
+"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
+"can log in with your MediaGoblin account."
+msgstr "Ajoutez vos propres medias, commentez ceux des autres, sauvegardez vos préférés et plus encore ! Faites tout cela depuis votre compte MediaGoblin."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
+msgid "Don't have one yet? It's easy!"
+msgstr "Vous n'en avez pas ? C'est facile !"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"If you don't have an account, please  <a "
-"href=\"%(register_url)s\">Register</a>."
+"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
+"        or\n"
+"        <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si vous n'avez pas de compte, veuillez vous <a "
-"href=\"%(register_url)s\">inscrire</a>."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
-msgid "Log in"
-msgstr "S'identifier"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
+msgid "Most recent media"
+msgstr "Tout derniers media"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
-msgid "Login failed!"
-msgstr "L'identification a échoué !"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
+msgid "Set your new password"
+msgstr ""
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
-msgid "Submit"
-msgstr "Soumettre"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
+msgid "Set password"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
+msgid "Recover password"
+msgstr "Récupérer le mot de passe"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
+msgid "Send instructions"
+msgstr "Envoyer les instructions"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Hi %(username)s,\n"
+"\n"
+"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
+"your web browser:\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s\n"
+"\n"
+"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
+"a happy goblin!"
+msgstr "Bonjour %(username)s,\n\nPour changer votre mot de passe GNU MediaGoblin, ouvrez l'URL suivante dans \nvotre navigateur internet :\n\n%(verification_url)s\n\nSi vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, ignorez simplement cet email et restez\nun goblin heureux !"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
+msgid "Logging in failed!"
+msgstr "La connexion a échoué!"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:40
 msgid "Don't have an account yet?"
 msgstr "Pas encore de compte ?"
 
 msgid "Don't have an account yet?"
 msgstr "Pas encore de compte ?"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:41
 msgid "Create one here!"
 msgstr "Créez-en un ici !"
 
 msgid "Create one here!"
 msgstr "Créez-en un ici !"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
 msgid "Create an account!"
 msgstr "Créer un compte !"
 
 msgid "Create an account!"
 msgstr "Créer un compte !"
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
 #, python-format
 msgid ""
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
 #, python-format
 msgid ""
@@ -217,12 +367,7 @@ msgid ""
 "your web browser:\n"
 "\n"
 "%(verification_url)s"
 "your web browser:\n"
 "\n"
 "%(verification_url)s"
-msgstr ""
-"Bonjour %(username)s,\n"
-"\n"
-"pour activer votre compte sur GNU MediaGoblin, veuillez vous rendre à l'adresse suivante avec votre navigateur web:\n"
-"\n"
-"%(verification_url)s"
+msgstr "Bonjour %(username)s,\n\npour activer votre compte sur GNU MediaGoblin, veuillez vous rendre à l'adresse suivante avec votre navigateur web:\n\n%(verification_url)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
 #, python-format
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
 #, python-format
@@ -230,100 +375,312 @@ msgid "Editing %(media_title)s"
 msgstr "Modification de %(media_title)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
 msgstr "Modification de %(media_title)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
+#, python-format
+msgid "Changing %(username)s's account settings"
+msgstr ""
+
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
 #, python-format
 msgid "Editing %(username)s's profile"
 msgstr "Modification du profil de %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
 #, python-format
 msgid "Editing %(username)s's profile"
 msgstr "Modification du profil de %(username)s"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
-msgid "Media tagged with:"
-msgstr "Média comportant les tags suivants :"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
+#, python-format
+msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
+msgstr "Médias taggés avec : %(tag_name)s "
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:104
-msgid "atom feed"
-msgstr "flux Atom"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:53
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
+msgid ""
+"Sorry, this audio will not work because \n"
+"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
+"\taudio."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that \n"
+"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t  http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
+msgid ""
+"Sorry, this video will not work because \n"
+"\t    your web browser does not support HTML5 \n"
+"\t    video."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that \n"
+"\t    can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t    http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
-msgid "Submit yer media"
-msgstr "Soumettez ce média"
+msgid "Add your media"
+msgstr ""
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
+#, python-format
+msgid "%(username)s's media"
+msgstr "Medias de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
 msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
 msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:53
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
+#, python-format
+msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
+#, python-format
+msgid "Image for %(media_title)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
+msgid "Delete"
+msgstr "Effacer"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
+msgid "Add a comment"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131
+msgid ""
+"You can use <a "
+"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
+" formatting."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:135
+msgid "Add this comment"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:154
+msgid "at"
+msgstr "à"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:174
+#, python-format
+msgid ""
+"<h3>Added on</h3>\n"
+"      <p>%(date)s</p>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#, python-format
+msgid "Really delete %(title)s?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %(title)s ?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
+msgid "Delete permanently"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
+msgid "Media processing panel"
+msgstr "Panneau pour le traitement des médias"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
+msgid ""
+"You can track the state of media being processed for your gallery here."
+msgstr "Vous pouvez suivre l'état des médias en cours de traitement pour votre galerie ici."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
+msgid "Media in-processing"
+msgstr "Médias en transformation"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
+msgid "No media in-processing"
+msgstr "Aucun média en transformation"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
+msgid "These uploads failed to process:"
+msgstr "Le traitement de ces ajouts a échoué :"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
+#, python-format
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr "profil de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
 msgid "Sorry, no such user found."
 msgstr "Impossible de trouver cet utilisateur, désolé."
 
 msgid "Sorry, no such user found."
 msgstr "Impossible de trouver cet utilisateur, désolé."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
-msgid "Verification needed"
-msgstr "Vérification requise"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
+msgid "Email verification needed"
+msgstr "Vérification d'email nécessaire"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
-msgid "Almost done! Your account still needs to be verified."
-msgstr "C'est presque fini ! Il vous faut encore vérifier votre compte."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
+msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
+msgstr "Presque fini ! Votre compte a encore besoin d'être activé."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
 msgid ""
 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
 msgid ""
 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
-msgstr ""
-"Un e-mail devrait vous parvenir dans quelques instants ; il vous indiquera "
-"comment procéder."
+msgstr "Un e-mail devrait vous parvenir dans quelques instants ; il vous indiquera comment procéder."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
 msgid "In case it doesn't:"
 msgstr "Si la vérification n'est pas arrivée à bon port :"
 
 msgid "In case it doesn't:"
 msgstr "Si la vérification n'est pas arrivée à bon port :"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
 msgid "Resend verification email"
 msgstr "Renvoyer l'e-mail de vérification"
 
 msgid "Resend verification email"
 msgstr "Renvoyer l'e-mail de vérification"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
 msgid ""
 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
 msgid ""
 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
-" verified."
-msgstr ""
-"Quelqu'un a créé un compte à ce nom, mais le compte n'a pas encore été "
-"vérifié."
+" activated."
+msgstr "Quelqu'un a enregistré un compte avec ce nom, mais il doit encore être activé."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
 #, python-format
 msgid ""
 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
 #, python-format
 msgid ""
 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
-msgstr ""
-"Si c'est de vous qu'il s'agit, mais que vous avez perdu l'e-mail de "
-"vérification, vous pouvez vous <a href=\"%(login_url)s\">identifier</a> et "
-"le renvoyer."
+msgstr "Si c'est de vous qu'il s'agit, mais que vous avez perdu l'e-mail de vérification, vous pouvez vous <a href=\"%(login_url)s\">identifier</a> et le renvoyer."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
-#, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "profil de %(username)s"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
+msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
+msgstr "Voici un endroit pour parler aux autres de vous-même."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Modifier le profil"
 
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Modifier le profil"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:98
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
+msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
+msgstr "Cet utilisateur n'a pas (encore) rempli son profil."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
+msgid "Change account settings"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
 #, python-format
 msgid "View all of %(username)s's media"
 msgstr "Voir tous les médias de %(username)s"
 
 #, python-format
 msgid "View all of %(username)s's media"
 msgstr "Voir tous les médias de %(username)s"
 
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
-msgid "Comment"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
+msgid ""
+"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
+"anything yet."
+msgstr "C'est là où vos médias apparaîssent, mais vous ne semblez pas avoir encore ajouté quoi que ce soit."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
+msgid "Add media"
+msgstr "Ajouter des médias"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
+msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
+msgstr "Il ne semble pas y avoir de média là, pour l'instant ..."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
+msgid "feed icon"
+msgstr "icone de flux"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
+msgid "Atom feed"
+msgstr "flux Atom"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
+#, python-format
+msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
+msgid "All rights reserved"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
+msgid "← Newer"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
+msgid "Older →"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
+msgid "Go to page:"
+msgstr "Aller à la page :"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
+msgid "newer"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
+msgid "older"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
+msgid "Tagged with"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: mediagoblin/tools/exif.py:75
+msgid "Could not read the image file."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
+msgid "I am sure I want to delete this"
+msgstr "Je suis sûr de vouloir supprimer cela"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:153
+msgid "Oops, your comment was empty."
+msgstr "Oups, votre commentaire était vide."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:159
+msgid "Your comment has been posted!"
+msgstr "Votre commentaire a été posté !"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:185
+msgid "You deleted the media."
+msgstr "Vous avez supprimé le media."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:192
+msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgstr "Ce media n'a pas été supprimé car vous n'avez pas confirmer que vous étiez sur."
 
 
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:200
+msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
+msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. Procédez avec prudence."