Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / es / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
index 3bb460985d3b3be255e9ccf26a64d4ba25753d75..903aa2af9a98dff7cf801140fb74d147c94853fa 100644 (file)
@@ -3,32 +3,31 @@
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 # 
 # Translators:
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 # 
 # Translators:
-#   <deletesoftware@yandex.ru>, 2011.
+#   <deletesoftware@yandex.ru>, 2011, 2012.
 #   <ekenbrand@hotmail.com>, 2011.
 #   <ekenbrand@hotmail.com>, 2011.
-#   <jacobo@gnu.org>, 20112012.
+#   <jacobo@gnu.org>, 2011-2012.
 # Javier Di Mauro <javierdimauro@gmail.com>, 2011.
 #   <juangsub@gmail.com>, 2011.
 # Javier Di Mauro <javierdimauro@gmail.com>, 2011.
 #   <juangsub@gmail.com>, 2011.
-#   <juanma@kde.org.ar>, 2011.
+#   <juanma@kde.org.ar>, 2011, 2012.
+#   <larjona99@gmail.com>, 2012.
 # Mario Rodriguez <msrodriguez00@gmail.com>, 2011.
 #   <mu@member.fsf.org>, 2011.
 # Mario Rodriguez <msrodriguez00@gmail.com>, 2011.
 #   <mu@member.fsf.org>, 2011.
+#   <shackra@riseup.net>, 2012.
+#   <stardustprincess17@hotmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:31-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 19:29+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-07 12:45-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-07 18:41+0000\n"
 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 "Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: mediagoblin/processing.py:143
-msgid "Invalid file given for media type."
-msgstr "Archivo inválido para el formato seleccionado."
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
 msgid "Username"
 
 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
 msgid "Username"
@@ -42,72 +41,70 @@ msgstr "Contraseña"
 msgid "Email address"
 msgstr "Dirección de correo electrónico"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Dirección de correo electrónico"
 
+#: mediagoblin/auth/forms.py:51
+msgid "Username or email"
+msgstr "Nombre de usuario o email"
+
+#: mediagoblin/auth/forms.py:58
+msgid "Incorrect input"
+msgstr "Los datos ingresados son incorrectos"
+
 #: mediagoblin/auth/views.py:55
 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
 msgstr "Lo sentimos, el registro está deshabilitado en este momento."
 
 #: mediagoblin/auth/views.py:55
 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
 msgstr "Lo sentimos, el registro está deshabilitado en este momento."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:73
+#: mediagoblin/auth/views.py:75
 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
 msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con ese nombre."
 
 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
 msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con ese nombre."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:77
+#: mediagoblin/auth/views.py:79
 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
 msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con esa dirección de email."
 
 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
 msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con esa dirección de email."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:180
+#: mediagoblin/auth/views.py:182
 msgid ""
 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
 "and submit images!"
 msgid ""
 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
 "and submit images!"
-msgstr ""
-"Tu dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puedes "
-"ingresar, editar tu perfil, y enviar imágenes!"
+msgstr "Tu dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puedes ingresar, editar tu perfil, y enviar imágenes!"
 
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:186
+#: mediagoblin/auth/views.py:188
 msgid "The verification key or user id is incorrect"
 msgid "The verification key or user id is incorrect"
-msgstr ""
-"La clave de verificación o la identificación de usuario son incorrectas"
+msgstr "La clave de verificación o la identificación de usuario son incorrectas"
 
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:204
+#: mediagoblin/auth/views.py:206
 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
-msgstr ""
-"¡Debes iniciar sesión para que podamos saber a quién le enviamos el correo "
-"electrónico!"
+msgstr "¡Debes iniciar sesión para que podamos saber a quién le enviamos el correo electrónico!"
 
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:212
+#: mediagoblin/auth/views.py:214
 msgid "You've already verified your email address!"
 msgstr "¡Ya has verificado tu dirección de correo!"
 
 msgid "You've already verified your email address!"
 msgstr "¡Ya has verificado tu dirección de correo!"
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:225
+#: mediagoblin/auth/views.py:227
 msgid "Resent your verification email."
 msgstr "Se reenvió tu correo electrónico de verificación."
 
 msgid "Resent your verification email."
 msgstr "Se reenvió tu correo electrónico de verificación."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:260
+#: mediagoblin/auth/views.py:263
 msgid ""
 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
 msgid ""
 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
-msgstr ""
-"Un correo electrónico ha sido enviado con instrucciones sobre cómo cambiar "
-"tu contraseña."
+msgstr "Un correo electrónico ha sido enviado con instrucciones sobre cómo cambiar tu contraseña."
 
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:270
+#: mediagoblin/auth/views.py:273
 msgid ""
 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
 "account's email address has not been verified."
 msgid ""
 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
 "account's email address has not been verified."
-msgstr ""
-"No se pudo enviar un correo electrónico de recuperación de contraseñas "
-"porque su nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de "
-"correo electrónico no ha sido verificada."
+msgstr "No se pudo enviar un correo electrónico de recuperación de contraseñas porque tu nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de correo electrónico no ha sido verificada."
 
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:282
+#: mediagoblin/auth/views.py:285
 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar a alguien con ese nombre de usuario o correo "
-"electrónico."
+msgstr "No se pudo encontrar a alguien con ese nombre de usuario o correo electrónico."
 
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:330
+#: mediagoblin/auth/views.py:333
 msgid "You can now log in using your new password."
 msgstr "Ahora tu puedes entrar usando tu nueva contraseña."
 
 msgid "You can now log in using your new password."
 msgstr "Ahora tu puedes entrar usando tu nueva contraseña."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
+#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82
+#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
@@ -116,15 +113,13 @@ msgid "Description of this work"
 msgstr "Descripción de esta obra"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
 msgstr "Descripción de esta obra"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
-#: mediagoblin/submit/forms.py:32
+#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32
+#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44
 msgid ""
 "You can use\n"
 "                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
 "                      Markdown</a> for formatting."
 msgid ""
 "You can use\n"
 "                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
 "                      Markdown</a> for formatting."
-msgstr ""
-"Tu puedes usar\n"
-"                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
-"                      Markdown</a> Para el formato."
+msgstr "Puedes usar\n                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n                      Markdown</a> para el formato."
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
 msgid "Tags"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
 msgid "Tags"
@@ -134,11 +129,11 @@ msgstr "Etiquetas"
 msgid "Separate tags by commas."
 msgstr "Separa las etiquetas por comas."
 
 msgid "Separate tags by commas."
 msgstr "Separa las etiquetas por comas."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:38
+#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90
 msgid "Slug"
 msgstr "Ficha"
 
 msgid "Slug"
 msgstr "Ficha"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:39
+#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91
 msgid "The slug can't be empty"
 msgstr "La ficha no puede estar vacía"
 
 msgid "The slug can't be empty"
 msgstr "La ficha no puede estar vacía"
 
@@ -146,13 +141,12 @@ msgstr "La ficha no puede estar vacía"
 msgid ""
 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
 "this."
 msgid ""
 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
 "this."
-msgstr ""
-"El título de esta parte de la dirección de los contenidos. Por lo general no"
-" es necesario cambiar esto."
+msgstr "El título de esta parte de la dirección de los contenidos. Por lo general no es necesario cambiar esto."
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
 msgid "License"
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
 msgid "Bio"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
 msgid "Bio"
@@ -162,171 +156,346 @@ msgstr "Bio"
 msgid "Website"
 msgstr "Sitio web"
 
 msgid "Website"
 msgstr "Sitio web"
 
+#: mediagoblin/edit/forms.py:58
+msgid "This address contains errors"
+msgstr "La dirección contiene errores"
+
 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
 msgid "Old password"
 msgstr "Vieja contraseña"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
 msgid "Old password"
 msgstr "Vieja contraseña"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:65
+#: mediagoblin/edit/forms.py:64
 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
-msgstr ""
-"Escriba la anterior contraseña para demostrar la propiedad de la cuenta."
+msgstr "Escriba la anterior contraseña para demostrar que esta cuenta te pertenece."
 
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:68
+#: mediagoblin/edit/forms.py:67
 msgid "New password"
 msgstr "Nueva contraseña"
 
 msgid "New password"
 msgstr "Nueva contraseña"
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:68
+#: mediagoblin/edit/forms.py:71
+msgid "Email me when others comment on my media"
+msgstr "Envíame un correo cuando otros escriban comentarios sobre mi contenido"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:83
+msgid "The title can't be empty"
+msgstr "El título no puede estar vacío"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
+msgid "Description of this collection"
+msgstr "Descripción de esta colección"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:92
+msgid ""
+"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
+"change this."
+msgstr "El título de la dirección de esta colección. Generalmente no necesitas cambiar esto."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:65
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
 msgstr "Una entrada con esa ficha ya existe para este usuario."
 
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
 msgstr "Una entrada con esa ficha ya existe para este usuario."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:92
+#: mediagoblin/edit/views.py:86
 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
 msgstr "Estás editando el contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
 
 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
 msgstr "Estás editando el contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:162
+#: mediagoblin/edit/views.py:156
+#, python-format
+msgid "You added the attachment %s!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:181
 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
 msgstr "Estás editando un perfil de usuario. Proceder con precaución."
 
 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
 msgstr "Estás editando un perfil de usuario. Proceder con precaución."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:180
+#: mediagoblin/edit/views.py:197
 msgid "Profile changes saved"
 msgstr "Los cambios de perfil fueron salvados"
 
 msgid "Profile changes saved"
 msgstr "Los cambios de perfil fueron salvados"
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:206
+#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
+msgid "Account settings saved"
+msgstr "las configuraciones de cuenta fueron salvadas"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:251
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Contraseña incorrecta"
 
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Contraseña incorrecta"
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:222
-msgid "Account settings saved"
-msgstr "las configuraciones de cuenta fueron salvadas"
+#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:210
+#, python-format
+msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
+msgstr "¡Ya tienes una colección llamada \"%s\"!"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:291
+msgid "A collection with that slug already exists for this user."
+msgstr "Una colección con esa ficha ya existe para este usuario/a."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:308
+msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
+msgstr "Estás editando la colección de otro usuario/a. Ten cuidado."
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
+msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
+msgstr "No se puede enlazar al tema... no hay un tema seleccionado\n"
 
 
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
-msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
-msgstr "No se pudo extraer ninguna extensión de archivo de \"{filename}\""
+#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
+msgid "No asset directory for this theme\n"
+msgstr "No hay directorio activo para este tema\n\n\n"
 
 
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
+#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
+msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
+msgstr "Sin embargo, se encontró un enlace simbólico de un directorio antiguo; ha sido borrado.\n"
+
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
 msgstr "Lo sentidos, No soportamos ese tipo de archivo :("
 
 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
 msgstr "Lo sentidos, No soportamos ese tipo de archivo :("
 
+#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
+msgid "Video transcoding failed"
+msgstr "Ha fallado la conversión de vídeo"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
+msgid "Client ID"
+msgstr "ID del Cliente"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
+msgid "Next URL"
+msgstr "Siguiente URL"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
+msgid "Deny"
+msgstr "Denegar"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
+msgid "The name of the OAuth client"
+msgstr "El nombre del cliente OAuth"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
+msgid ""
+"This will be visible to users allowing your\n"
+"                application to authenticate as them."
+msgstr "Esto será visible para los usuarios que permitan tu aplicación\n\npara que puedan autenticarse."
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
+msgid ""
+"<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
+"                make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
+"                intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
+"                <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
+"                requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
+"                JavaScript client)."
+msgstr "<strong>Confidencial</strong> - El cliente puede hacer peticiones a la instancia GNU MediaGoblin que no pueden ser interceptadas por el agente de usuario (ejemplo: un cliente del lado del servidor).<br /><strong>Público</strong> - El cliente no puede hacer peticiones confidenciales a la instancia GNU MediaGoblin (ejemplo: un cliente JavaScript del lado del servidor)."
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
+msgid "Redirect URI"
+msgstr "Redireccionar URI"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
+msgid ""
+"The redirect URI for the applications, this field\n"
+"            is <strong>required</strong> for public clients."
+msgstr "La URI para redireccionar las aplicaciones, este campo es <strong>requerido</strong> para los clientes públicos."
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
+msgid "This field is required for public clients"
+msgstr "Este campo es requerido para los clientes públicos"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
+msgid "The client {0} has been registered!"
+msgstr "¡El cliente {0} ha sido registrado!"
+
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:138
+msgid "Invalid file given for media type."
+msgstr "Archivo inválido para el formato seleccionado."
+
 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:54
+#: mediagoblin/submit/views.py:57
 msgid "You must provide a file."
 msgstr "Debes proporcionar un archivo."
 
 msgid "You must provide a file."
 msgstr "Debes proporcionar un archivo."
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:158
+#: mediagoblin/submit/views.py:164
 msgid "Woohoo! Submitted!"
 msgstr "¡Yujú! ¡Enviado!"
 
 msgid "Woohoo! Submitted!"
 msgstr "¡Yujú! ¡Enviado!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
-msgid "Image of 404 goblin stressing out"
-msgstr "Imagen de 404 goblin estresándose"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
-msgid "Oops!"
-msgstr "¡Ups!"
+#: mediagoblin/submit/views.py:215
+#, python-format
+msgid "Collection \"%s\" added!"
+msgstr "¡Colección \"%s\" añadida!"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
-msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
-msgstr "Parece no haber una página en esta dirección. ¡Lo siento!"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
+msgid "MediaGoblin logo"
+msgstr "Logo de MediaGoblin"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
-msgid ""
-"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
-" been moved or deleted."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si estás seguro que la dirección es correcta, puede ser que la pagina haya "
-"sido movida o borrada."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:46
-msgid "MediaGoblin logo"
-msgstr "Logo de MediaGoblin"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
+msgid "log out"
+msgstr ""
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
 msgid "Add media"
 msgstr "Añadir contenido"
 
 msgid "Add media"
 msgstr "Añadir contenido"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
 msgid "Verify your email!"
 msgstr "¡Verifica tu email!"
 
 msgid "Verify your email!"
 msgstr "¡Verifica tu email!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
-msgid "log out"
-msgstr "Cerrar sesión"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
 msgid "Log in"
 msgstr "Conectarse"
 
 msgid "Log in"
 msgstr "Conectarse"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:84
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87
 msgid ""
 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
 msgid ""
 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
-"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
+"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
+msgstr "Proveído por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proyecto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90
+#, python-format
+msgid ""
+"Released under the <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
+"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
+msgstr "Publicado bajo la <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\"> Código fuente</a> disponible."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
+msgid "Image of goblin stressing out"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25
+msgid "Actions"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Potenciado por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
-"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
+msgid "Create new collection"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
+msgid "Change account settings"
+msgstr "Cambiar la configuración de la cuenta"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
+msgid "Media processing panel"
+msgstr "Panel de procesamiento de contenido"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
 msgid "Explore"
 msgstr "Explorar"
 
 msgid "Explore"
 msgstr "Explorar"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
 msgstr "Hola, ¡bienvenido a este sitio de MediaGoblin!"
 
 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
 msgstr "Hola, ¡bienvenido a este sitio de MediaGoblin!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55
 msgid ""
 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
 "extraordinarily great piece of media hosting software."
 msgid ""
 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
 "extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr ""
-"Este sitio está montado con <a "
-"href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un programa libre buenísimo"
-" para gestionar contenido multimedia."
+msgstr "Este sitio está montado con <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un extraordinario programa libre para alojar, gestionar y compartir contenido multimedia."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56
 msgid ""
 msgid ""
-"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
-"can log in with your MediaGoblin account."
-msgstr ""
-"Para añadir tus propios contenidos, dejar comentarios, guardar tus favoritos"
-" y más, puedes iniciar sesión con tu cuenta de MediaGoblin."
+"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
+"MediaGoblin account."
+msgstr "Para añadir tus propios contenidos, dejar comentarios y más, puedes iniciar sesión con tu cuenta de MediaGoblin."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58
 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
 msgstr "¿Aún no tienes una? ¡Es fácil!"
 
 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
 msgstr "¿Aún no tienes una? ¡Es fácil!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59
 #, python-format
 msgid ""
 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
 "        or\n"
 "        <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
 #, python-format
 msgid ""
 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
 "        or\n"
 "        <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
-msgstr ""
-"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Crea una cuenta en este sitio</a>\n"
-"        o\n"
-"        <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instala Mediagoblin en tu propio servidor</a>"
+msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Crea una cuenta en este sitio</a>\n        o\n        <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instala Mediagoblin en tu propio servidor</a>"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67
 msgid "Most recent media"
 msgstr "El contenido más reciente"
 
 msgid "Most recent media"
 msgstr "El contenido más reciente"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
+msgid ""
+"Here you can track the state of media being processed on this instance."
+msgstr "Aquí puedes llevar un seguimiento del estado del contenido que se está procesando en esta instancia."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
+msgid "Media in-processing"
+msgstr "Procesando contenido"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
+msgid "No media in-processing"
+msgstr "No hay contenidos en procesamiento"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
+msgid "These uploads failed to process:"
+msgstr "Estos archivos no pudieron ser procesados:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
+msgid "No failed entries!"
+msgstr "¡No han fallado entradas!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
+msgid "Last 10 successful uploads"
+msgstr "Últimos 10 envíos con éxito"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
+msgid "No processed entries, yet!"
+msgstr "¡Aún no hay entradas procesadas!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
 msgid "Set your new password"
 msgstr "Coloca tu nueva contraseña "
 
 msgid "Set your new password"
 msgstr "Coloca tu nueva contraseña "
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
 msgid "Set password"
 msgstr "Coloca la contraseña"
 
 msgid "Set password"
 msgstr "Coloca la contraseña"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
 msgid "Recover password"
 msgstr "Recuperar contraseña"
 
 msgid "Recover password"
 msgstr "Recuperar contraseña"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
 msgid "Send instructions"
 msgstr "Enviar instrucciones"
 
 msgid "Send instructions"
 msgstr "Enviar instrucciones"
 
@@ -342,36 +511,30 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
 "a happy goblin!"
 "\n"
 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
 "a happy goblin!"
-msgstr ""
-"Hola %(username)s,\n"
-"\n"
-"Para cambiar tu contraseña de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en un navegador:\n"
-"\n"
-"%(verification_url)s \n"
-"\n"
-"Si piensas que esto es un error, simplemente ignora este mensaje y sigue siendo un trasgo feliz."
+msgstr "Hola %(username)s,\n\nPara cambiar tu contraseña de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en un navegador:\n\n%(verification_url)s \n\nSi piensas que esto es un error, simplemente ignora este mensaje y sigue siendo un duende feliz."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
 msgid "Logging in failed!"
 msgid "Logging in failed!"
-msgstr "¡Falló el inicio de sesión!"
+msgstr "¡Hubo un fallo al iniciar sesión!"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
 msgid "Don't have an account yet?"
 msgstr "¿No tienes una cuenta?"
 
 msgid "Don't have an account yet?"
 msgstr "¿No tienes una cuenta?"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
 msgid "Create one here!"
 msgstr "¡Crea una aquí!"
 
 msgid "Create one here!"
 msgstr "¡Crea una aquí!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
 
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
 msgid "Create an account!"
 msgstr "¡Crea una cuenta!"
 
 msgid "Create an account!"
 msgstr "¡Crea una cuenta!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
@@ -384,39 +547,68 @@ msgid ""
 "your web browser:\n"
 "\n"
 "%(verification_url)s"
 "your web browser:\n"
 "\n"
 "%(verification_url)s"
-msgstr ""
-"Hola %(username)s,\n"
-"\n"
-"para activar tu cuenta de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en tu navegador:\n"
-"\n"
-"%(verification_url)s "
+msgstr "Hola %(username)s,\n\npara activar tu cuenta de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en tu navegador:\n\n%(verification_url)s "
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Editing %(media_title)s"
-msgstr "Editando %(media_title)s "
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
+msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
+msgstr "Editando archivos adjuntos a %(media_title)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
+msgid "Add attachment"
+msgstr "Agregar adjunto"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
 msgid "Save changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
 msgid "Save changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
+#, python-format
+msgid "Editing %(media_title)s"
+msgstr "Editando %(media_title)s "
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
 #, python-format
 msgid "Changing %(username)s's account settings"
 #, python-format
 msgid "Changing %(username)s's account settings"
-msgstr "Cambio de %(username)s's la configuración de la cuenta "
+msgstr "Cambio de %(username)s la configuración de la cuenta "
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
+#, python-format
+msgid "Editing %(collection_title)s"
+msgstr "Editando %(collection_title)s"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
 #, python-format
 msgid "Editing %(username)s's profile"
 msgstr "Editando el perfil de %(username)s"
 
 #, python-format
 msgid "Editing %(username)s's profile"
 msgstr "Editando el perfil de %(username)s"
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
 #, python-format
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
 #, python-format
@@ -424,130 +616,243 @@ msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
 msgstr "Contenido etiquetado con: %(tag_name)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
 msgstr "Contenido etiquetado con: %(tag_name)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
+msgid ""
+"Sorry, this audio will not work because \n"
+"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
+"\taudio."
+msgstr "Lo sentimos, este audio audio no funcionará porque \n\ttu navegador web no soporta audio de \n\tHTML5."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that \n"
+"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t  http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr "Tú puedes obtener un navegador más moderno que \n\tpueda reproducir el audio <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t  http://getfirefox.com</a>!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
+msgid "Original file"
+msgstr "Archivo original"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
+msgid "WebM file (Vorbis codec)"
+msgstr "Archivo WebM (códec Vorbis)"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
+#, python-format
+msgid "Image for %(media_title)s"
+msgstr "Imágenes para %(media_title)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
+msgid "Toggle Rotate"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
+msgid "Side"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
+msgid "WebGL"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138
+msgid "Download model"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
+msgid "Object Height"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
 msgid ""
 "Sorry, this video will not work because \n"
 "\t    your web browser does not support HTML5 \n"
 "\t    video."
 msgid ""
 "Sorry, this video will not work because \n"
 "\t    your web browser does not support HTML5 \n"
 "\t    video."
-msgstr ""
-"Lo sentidos,  este video no va funcionar porque\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>   Tu explorador web no soporta HTML5\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>    video."
+msgstr "Lo sentimos, este video no va funcionar porque\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>   Tu navegador web no soporta HTML5\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>    video."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
 msgid ""
 "You can get a modern web browser that \n"
 "\t    can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
 "\t    http://getfirefox.com</a>!"
 msgid ""
 "You can get a modern web browser that \n"
 "\t    can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
 "\t    http://getfirefox.com</a>!"
-msgstr ""
-"Ti puedes conseguir un navegador web moderno que\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>    que puede reproducir este vídeo en <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>    http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr "Tú puedes conseguir un navegador web moderno que\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>    puede reproducir este vídeo en <a href=\"http://getfirefox.com\">\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>    http://getfirefox.com</a>!"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
-msgid "Add your media"
-msgstr "Añade tu contenido "
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
+msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
+msgstr "Archivo WebM (640p; VP8/Vorbis)"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
+msgid "Add a collection"
+msgstr "Añadir una colección"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir "
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir "
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
-#, python-format
-msgid "%(username)s's media"
-msgstr "Contenidos de %(username)s"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
+msgid "Add your media"
+msgstr "Añade tu contenido "
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
-msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s"
+msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
+msgstr "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:72
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Added on %(date)s."
-msgstr "Agregado el %(date)s."
+msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr "%(collection_title)s por <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:59
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"    %(collection_description)s\n"
+"  </p>"
+msgstr "<p>\n%(collection_description)s\n</p>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#, python-format
+msgid "Really delete %(title)s?"
+msgstr "¿Realmente deseas eliminar %(title)s?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Eliminar permanentemente"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(comment_count)s comment"
-msgstr "%(comment_count)s comentarios de"
+msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
+msgstr "¿Realmente quieres quitar %(media_title)s de %(collection_title)s?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:93
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(comment_count)s comments"
-msgstr "%(comment_count)s comentarios de"
+msgid ""
+"Hi %(username)s,\n"
+"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
+msgstr "Hola %(username)s,\n%(comment_author)s comentó tu publicación  (%(comment_url)s) en %(instance_name)s\n"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95
-msgid "No comments yet."
-msgstr "No hay comentarios aún. "
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
+#, python-format
+msgid "%(username)s's media"
+msgstr "Contenidos de %(username)s"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:103
-msgid "Add one"
-msgstr "Añadir un"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
+msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
+#, python-format
+msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr "❖ Explorando contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
+msgid "Add a comment"
+msgstr "Añadir un comentario"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
 msgid ""
 "You can use <a "
 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
 " formatting."
 msgid ""
 "You can use <a "
 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
 " formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Puedes usar <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> para el formato."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
 msgid "Add this comment"
 msgstr "Añade un comentario "
 
 msgid "Add this comment"
 msgstr "Añade un comentario "
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:138
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:153
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
-msgstr "<p>❖ Buscar contenido por <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
+msgid ""
+"<h3>Added on</h3>\n"
+"      <p>%(date)s</p>"
+msgstr "<h3>Añadido en</h3>\n      <p>%(date)s</p>"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
+msgid "Add media to collection"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Really delete %(title)s?"
-msgstr "¿Realmente deseas eliminar %(title)s?"
+msgid "Add %(title)s to collection"
+msgstr "Añadir %(title)s a la colección"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
-msgid "Delete Permanently"
-msgstr "Eliminar permanentemente"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
+msgid "+"
+msgstr "+"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
-msgid "Media processing panel"
-msgstr "Panel de procesamiento de contenido"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
+msgid "Add a new collection"
+msgstr "Añadir una nueva colección"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
 msgid ""
 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
 msgid ""
 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
-msgstr ""
-"Puedes hacer un seguimiento del estado de tu contenido siendo procesado "
-"aquí."
+msgstr "Puedes hacer un seguimiento del estado de tu contenido siendo procesado aquí."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
-msgid "Media in-processing"
-msgstr "Procesando contenido"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
-msgid "No media in-processing"
-msgstr "No hay contenido siendo procesado."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
-msgid "These uploads failed to process:"
-msgstr "Estos archivos no pudieron ser procesados:"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
+msgid "Your last 10 successful uploads"
+msgstr "Tus últimos 10 envíos exitosos"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
@@ -562,7 +867,7 @@ msgstr "Lo sentimos, no se encontró ese usuario."
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
 msgid "Email verification needed"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
 msgid "Email verification needed"
-msgstr "Es necesario un correo electrónico de verificación"
+msgstr "Es necesario que verifiques tu cuenta mediante el correo de notiicación"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
@@ -571,9 +876,7 @@ msgstr "¡Casi hemos terminado! Solo falta activar la cuenta."
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
 msgid ""
 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
 msgid ""
 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
-msgstr ""
-"En unos momentos te debería llegar un correo electrónico con las "
-"instrucciones para hacerlo."
+msgstr "En unos momentos te debería llegar un correo electrónico con las instrucciones para hacerlo."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
 msgid "In case it doesn't:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
 msgid "In case it doesn't:"
@@ -587,22 +890,18 @@ msgstr "Reenviar correo electrónico de verificación"
 msgid ""
 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
 " activated."
 msgid ""
 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
 " activated."
-msgstr ""
-"Alguien ya registró una cuenta con ese nombre de usuario, pero todavía no "
-"fue activada."
+msgstr "Alguien ya registró una cuenta con ese nombre de usuario, pero todavía no ha sido activada."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
 #, python-format
 msgid ""
 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
 #, python-format
 msgid ""
 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
-msgstr ""
-"Si tú eres esa persona, pero has perdido tu correo electrónico de "
-"verificación, puedes <a href=\"%(login_url)s\">acceder</a> y reenviarlo."
+msgstr "Si tú eres esa persona, pero has perdido tu correo electrónico de verificación, puedes <a href=\"%(login_url)s\">acceder</a> y reenviarlo."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
-msgstr "Aquí hay un lugar para que le cuentes a los demás sobre tí."
+msgstr "Aquí hay un lugar para que le cuentes a los demás sobre ti."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
@@ -611,48 +910,58 @@ msgstr "Editar perfil"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
-msgstr "Este usuario (todavia) no ha completado su perfil."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
-msgid "Change account settings"
-msgstr "Cambiar la configuración de la cuenta"
+msgstr "Este usuario (todavía) no ha completado su perfil."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132
 #, python-format
 msgid "View all of %(username)s's media"
 msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s"
 
 #, python-format
 msgid "View all of %(username)s's media"
 msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145
 msgid ""
 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
 "anything yet."
 msgid ""
 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
 "anything yet."
-msgstr ""
-"Aquí es donde tú contenido estará, pero parece que aún no has agregado nada."
+msgstr "Aquí es donde estará ubicado tu contenido, pero parece que aún no has agregado nada."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
 msgstr "Parece que aún no hay ningún contenido aquí..."
 
 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
 msgstr "Parece que aún no hay ningún contenido aquí..."
 
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
+msgid "(remove)"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
+#, python-format
+msgid "In collections (%(collected)s)"
+msgstr "En las colecciones (%(collected)s)"
+
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
 msgid "feed icon"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
 msgid "feed icon"
-msgstr "ícono feed"
+msgstr "Icono feed"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
 msgid "Atom feed"
 msgstr "Atom feed"
 
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
 msgid "Atom feed"
 msgstr "Atom feed"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:21
-msgid "License:"
-msgstr ""
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
+msgid "Location"
+msgstr "Locación"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
+#, python-format
+msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
+msgstr "Ver en <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
 msgid "All rights reserved"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
 msgid "All rights reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los derechos reservados"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
 msgid "← Newer"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
 msgid "← Newer"
-msgstr "← Más viejo"
+msgstr "← Más nuevo"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
 msgid "Older →"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
 msgid "Older →"
@@ -662,52 +971,138 @@ msgstr "Más viejo →"
 msgid "Go to page:"
 msgstr "Ir a la página:"
 
 msgid "Go to page:"
 msgstr "Ir a la página:"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
 msgid "newer"
 msgstr "Más nuevo"
 
 msgid "newer"
 msgstr "Más nuevo"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
 msgid "older"
 msgstr "Más viejo"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
 msgid "older"
 msgstr "Más viejo"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
-msgid "View more media tagged with"
-msgstr "Ver más contenido etiquetado con"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
-msgid "or"
-msgstr "o"
+msgid "Tagged with"
+msgstr "Marcado con"
 
 
-#: mediagoblin/tools/exif.py:68
+#: mediagoblin/tools/exif.py:78
 msgid "Could not read the image file."
 msgid "Could not read the image file."
+msgstr "No se pudo leer el archivo de imagen."
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:29
+msgid "Oops!"
+msgstr "¡Ups!"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:30
+msgid "An error occured"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:44
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:45
+msgid ""
+"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried  to perform a "
+"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
+"user accounts again?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
+#: mediagoblin/tools/response.py:52
+msgid ""
+"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
+" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
+" deleted."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
 msgid "I am sure I want to delete this"
 msgstr "Estoy seguro de que quiero borrar esto"
 
 msgid "I am sure I want to delete this"
 msgstr "Estoy seguro de que quiero borrar esto"
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:155
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
+msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
+msgstr "Estoy seguro/a de que quiero quitar este ítem de la colección"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
+msgid "-- Select --"
+msgstr "-- Selecciona --"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
+msgid "Include a note"
+msgstr "Incluir una nota"
+
+#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
+msgid "commented on your post"
+msgstr "comentó tu publicación"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:156
 msgid "Oops, your comment was empty."
 msgstr "Ups, tu comentario estaba vacío."
 
 msgid "Oops, your comment was empty."
 msgstr "Ups, tu comentario estaba vacío."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:162
 msgid "Your comment has been posted!"
 msgstr "¡Tu comentario ha sido publicado!"
 
 msgid "Your comment has been posted!"
 msgstr "¡Tu comentario ha sido publicado!"
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:230
+msgid "You have to select or add a collection"
+msgstr "Tienes que seleccionar o añadir una colección"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:238
+#, python-format
+msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
+msgstr "%s\" ya está en la colección \"%s\""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:253
+#, python-format
+msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
+msgstr "\"%s\" añadido a la colección \"%s\""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:261
+msgid "Please check your entries and try again."
+msgstr "Por favor, revisa tus entradas e inténtalo de nuevo."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
+msgid ""
+"Some of the files with this entry seem to be missing.  Deleting anyway."
+msgstr "Al parecer algunos de los ficheros en esta entrada se han perdido. Borrando igualmente."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
 msgid "You deleted the media."
 msgstr "Eliminaste el contenido"
 
 msgid "You deleted the media."
 msgstr "Eliminaste el contenido"
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:304
 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
 msgstr "El contenido no se eliminó porque no marcaste que estabas seguro."
 
 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
 msgstr "El contenido no se eliminó porque no marcaste que estabas seguro."
 
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:198
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:312
 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
-msgstr ""
-"Estás a punto de eliminar un contenido de otro usuario. Proceder con "
-"precaución."
+msgstr "Estás a punto de eliminar un contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
 
 
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:370
+msgid "You deleted the item from the collection."
+msgstr "Borraste el ítem de la colección."
 
 
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:374
+msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
+msgstr "El ítem no fue removido porque no confirmaste que estuvieras seguro/a."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:384
+msgid ""
+"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
+" caution."
+msgstr "Estás a punto de borrar un ítem de la colección de otro usuario. Procede con cuidado."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:417
+#, python-format
+msgid "You deleted the collection \"%s\""
+msgstr "Borraste la colección \"%s\""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:424
+msgid ""
+"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgstr "La colección no fue borrada porque no confirmaste que estuvieras seguro/a."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:434
+msgid ""
+"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
+msgstr "Estás a punto de borrar la colección de otro usuario. Procede con cuidado."