Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / eo / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
index ab15f0af30f500358f1de8aae52e4b37eecc905d..873869f00f677fb38501d6f087544b82665c022f 100644 (file)
 # Translations template for PROJECT.
 # Translations template for PROJECT.
-# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 # 
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 # 
-#   <deletesoftware@yandex.ru>, 2011.
-#   <john_w1954@fastmail.fm>, 2011.
-# Fernando Inocencio <faigos@gmail.com>, 2011.
+# Translators:
+# aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>, 2013
+# aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>, 2011-2012
+# Fernando Inocencio <faigos@gmail.com>, 2011
+# tiguliano <john_w1954@fastmail.fm>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 07:41-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-25 12:41+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-27 13:54-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-01 21:16+0000\n"
+"Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 "Language: eo\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
+#: mediagoblin/auth/forms.py:26
 msgid "Username"
 msgstr "Uzantnomo"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Uzantnomo"
 
-#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
+#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
+#: mediagoblin/tests/test_util.py:110
 msgid "Password"
 msgstr "Pasvorto"
 
 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
 msgid "Password"
 msgstr "Pasvorto"
 
 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
-msgid "Passwords must match."
-msgstr "Pasvortoj devas esti egalaj."
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:36
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Retajpu pasvorton"
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:39
 msgid "Email address"
 msgstr "Retpoŝtadreso"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Retpoŝtadreso"
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:40
+#: mediagoblin/auth/forms.py:41
+msgid "Username or Email"
+msgstr "Uzantonomo aŭ retpoŝtadreso"
+
+#: mediagoblin/auth/forms.py:52
+msgid "Username or email"
+msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso"
+
+#: mediagoblin/auth/tools.py:31
+msgid "Invalid User name or email address."
+msgstr "Nevalida ensalutnomo aŭ retpoŝtadreso."
+
+#: mediagoblin/auth/tools.py:32
+msgid "This field does not take email addresses."
+msgstr "Ĉi tiu kampo ne akceptas retpoŝtadresojn."
+
+#: mediagoblin/auth/tools.py:33
+msgid "This field requires an email address."
+msgstr "Ĉi tiu kampo postulas retpoŝtadreson."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:54
 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
 msgstr "Bedaŭrinde, registrado estas malaktivigita en tiu ĉi instalaĵo."
 
 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
 msgstr "Bedaŭrinde, registrado estas malaktivigita en tiu ĉi instalaĵo."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:57
+#: mediagoblin/auth/views.py:68
 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
 msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas."
 
 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
 msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:61
-msgid "Sorry, that email address has already been taken."
-msgstr "Tiu retpoŝtadreso jam estas uzata."
+#: mediagoblin/auth/views.py:72
+msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
+msgstr "Ni bedaŭras, sed konto kun tiu retpoŝtadreso jam ekzistas."
 
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:159
+#: mediagoblin/auth/views.py:182
 msgid ""
 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
 "and submit images!"
 msgid ""
 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
 "and submit images!"
-msgstr ""
-"Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian "
-"profilon, kaj alŝuti bildojn!"
+msgstr "Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian profilon, kaj alŝuti bildojn!"
 
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:165
+#: mediagoblin/auth/views.py:188
 msgid "The verification key or user id is incorrect"
 msgstr "La kontrol-kodo aŭ la uzantonomo ne estas korekta"
 
 msgid "The verification key or user id is incorrect"
 msgstr "La kontrol-kodo aŭ la uzantonomo ne estas korekta"
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:186
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
+#: mediagoblin/auth/views.py:206
+msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
+msgstr "Vi devas esti ensalutita, por ke ni sciu, al kiu sendi la retleteron!"
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:214
+msgid "You've already verified your email address!"
+msgstr "Vi jam konfirmis vian retpoŝtadreson!"
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:227
 msgid "Resent your verification email."
 msgstr "Resendi vian kontrol-mesaĝon."
 
 msgid "Resent your verification email."
 msgstr "Resendi vian kontrol-mesaĝon."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
+#: mediagoblin/auth/views.py:258
+msgid ""
+"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
+" with instructions on how to change your password."
+msgstr "Se tiu retpoŝtadreso (majuskloj gravas!) estas registrita, tien senditas retletero kun instrukcio pri kiel ŝanĝi vian pasvorton."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:269
+msgid "Couldn't find someone with that username."
+msgstr "Trovitas neniu kun tiu ensalutnomo."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:272
+msgid ""
+"An email has been sent with instructions on how to change your password."
+msgstr "Senditas retletero kun instrukcio pri kiel ŝanĝi vian pasvorton."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:279
+msgid ""
+"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
+"account's email address has not been verified."
+msgstr "Ni ne povas sendi pasvortsavan retleteron, ĉar aŭ via konto estas neaktiva, aŭ ĝia retpoŝtadreso ne estis konfirmita."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:336
+msgid "You can now log in using your new password."
+msgstr "Nun vi povas ensaluti per via nova pasvorto."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82
+#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:29
+#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
+msgid "Description of this work"
+msgstr "Priskribo de ĉi tiu verko"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
+#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32
+#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
+msgid ""
+"You can use\n"
+"                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
+"                      Markdown</a> for formatting."
+msgstr "Vi povas uzi por markado la lingvon\n                      «<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n                      Markdown</a>»."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
+msgid "Tags"
+msgstr "Etikedoj"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
+msgid "Separate tags by commas."
+msgstr "Dividu la etikedojn per komoj."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90
 msgid "Slug"
 msgstr "La distingiga adresparto"
 
 msgid "Slug"
 msgstr "La distingiga adresparto"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:30
+#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91
 msgid "The slug can't be empty"
 msgstr "La distingiga adresparto ne povas esti malplena"
 
 msgid "The slug can't be empty"
 msgstr "La distingiga adresparto ne povas esti malplena"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
-msgid "Tags"
-msgstr "Etikedoj"
+#: mediagoblin/edit/forms.py:40
+msgid ""
+"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
+"this."
+msgstr "La dosiertitol-bazita parto de la dosieradreso. Ordinare ne necesas ĝin ŝanĝi."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
+msgid "License"
+msgstr "Permesilo"
 
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:38
+#: mediagoblin/edit/forms.py:50
 msgid "Bio"
 msgstr "Bio"
 
 msgid "Bio"
 msgstr "Bio"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:41
+#: mediagoblin/edit/forms.py:56
 msgid "Website"
 msgstr "Retejo"
 
 msgid "Website"
 msgstr "Retejo"
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:65
+#: mediagoblin/edit/forms.py:58
+msgid "This address contains errors"
+msgstr "Ĉi tiu adreso enhavas erarojn"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:63
+msgid "License preference"
+msgstr "Permesila prefero"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:69
+msgid "This will be your default license on upload forms."
+msgstr "Tiu ĉi permesilo estos antaŭelektita en la alŝutformularoj."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:71
+msgid "Email me when others comment on my media"
+msgstr "Retpoŝtu min kiam aliaj komentas pri miaj alŝutaĵoj."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:83
+msgid "The title can't be empty"
+msgstr "La titolo ne povas malpleni."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
+msgid "Description of this collection"
+msgstr "Priskribo de la kolekto"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:92
+msgid ""
+"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
+"change this."
+msgstr "La distingiga adresparto de ĉi tiu kolekto.  Ordinare ne necesas ĝin ŝanĝi."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:99
+msgid "Old password"
+msgstr "La malnova pasvorto"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:101
+msgid "Enter your old password to prove you own this account."
+msgstr "Enigu vian malnovan pasvorton por pruvi, ke ĉi tiu konto estas via."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:104
+msgid "New password"
+msgstr "La nova pasvorto"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:67
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
 msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas dosieron kun tiu distingiga adresparto."
 
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
 msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas dosieron kun tiu distingiga adresparto."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:94
+#: mediagoblin/edit/views.py:85
 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
 msgstr "Vi priredaktas dosieron de alia uzanto. Agu singardeme."
 
 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
 msgstr "Vi priredaktas dosieron de alia uzanto. Agu singardeme."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:165
+#: mediagoblin/edit/views.py:155
+#, python-format
+msgid "You added the attachment %s!"
+msgstr "Vi aldonis la kundosieron %s!"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:182
+msgid "You can only edit your own profile."
+msgstr "Vi povas redakti nur vian propran profilon."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:188
 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
 msgstr "Vi redaktas profilon de alia uzanto. Agu singardeme."
 
 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
 msgstr "Vi redaktas profilon de alia uzanto. Agu singardeme."
 
-#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
-msgid "Invalid file given for media type."
-msgstr ""
+#: mediagoblin/edit/views.py:204
+msgid "Profile changes saved"
+msgstr "Profilŝanĝoj estis konservitaj"
 
 
-#: mediagoblin/submit/forms.py:25
-msgid "File"
-msgstr "Dosiero"
+#: mediagoblin/edit/views.py:240
+msgid "Account settings saved"
+msgstr "Kontagordoj estis konservitaj"
 
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:47
-msgid "You must provide a file."
-msgstr "Vi devas provizi dosieron."
+#: mediagoblin/edit/views.py:274
+msgid "You need to confirm the deletion of your account."
+msgstr "Vi bezonas konfirmi la forigon de via konto."
 
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:50
-msgid "The file doesn't seem to be an image!"
-msgstr "La dosiero ŝajnas ne esti bildo!"
+#: mediagoblin/edit/views.py:310 mediagoblin/submit/views.py:138
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:222
+#, python-format
+msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
+msgstr "Vi jam havas kolekton kun la nomo «%s»!"
 
 
-#: mediagoblin/submit/views.py:122
-msgid "Woohoo! Submitted!"
-msgstr "Hura! Alŝutitas!"
+#: mediagoblin/edit/views.py:314
+msgid "A collection with that slug already exists for this user."
+msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas kolekton kun tiu distingiga adresparto."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
-msgid "Oops!"
+#: mediagoblin/edit/views.py:329
+msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
+msgstr "Vi redaktas kolekton de alia uzanto.  Agu singardeme."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:348
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Malĝusta pasvorto"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:363
+msgid "Your password was changed successfully"
+msgstr "Via pasvorto estas sukcese ŝanĝita"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
+msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
+msgstr "Alligo de etoso ne eblas… ne estas elektita ekzistanta etoso\n"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
+msgid "No asset directory for this theme\n"
+msgstr "Mankas dosierujo kun aspektiloj por la etoso\n"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
+msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
+msgstr "Tamen trovitas — kaj forigitas — malnova simbola ligilo al dosierujo.\n"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
+#, python-format
+msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
-msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
+#, python-format
+msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
-msgid ""
-"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
-" been moved or deleted."
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
+#, python-format
+msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se vi estas certa, ke la adreso estas ĝusta, eble la serĉata de vi paĝo "
-"estis movita aŭ forigita."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
-msgid "Image of 404 goblin stressing out"
+#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
+msgid ""
+"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
+"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
+"domain."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
-msgid "GNU MediaGoblin"
-msgstr "GNU MediaGoblin"
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:111
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:155
+msgid "Sorry, I don't support that file type :("
+msgstr "Mi pardonpetas, mi ne subtenas tiun dosiertipon :("
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
-msgid "MediaGoblin logo"
-msgstr "Emblemo de MediaGoblin"
+#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:136
+msgid "unoconv failing to run, check log file"
+msgstr ""
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
-msgid "Submit media"
-msgstr "Alŝuti aŭd-vid-dosieron"
+#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:37
+msgid "Video transcoding failed"
+msgstr "Malsukcesis transkodado de filmo"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
-msgid "verify your email!"
-msgstr "konfirmu vian retpoŝtadreson! "
+#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
+msgid "Location"
+msgstr "Loko"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
-msgid "Log in"
-msgstr "Ensaluti"
+#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
+#, python-format
+msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
+msgstr "Vidi sur <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
-msgid ""
-"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
-"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
+msgid "Allow"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Funkcias per <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, unu el la "
-"<a href=\"http://gnu.org/\">projektoj de GNU</a>"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
-msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
+msgid "Deny"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
-msgid "The perfect place for your media!"
-msgstr "La perfekta loko por viaj aŭd-vid-dosieroj!"
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
+msgid "The name of the OAuth client"
+msgstr "La nomo de la OAuth-kliento"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
 msgid ""
 msgid ""
-"A place for people to collaborate and show off original and derived "
-"creations!"
+"This will be visible to users allowing your\n"
+"                application to authenticate as them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
 msgid ""
 msgid ""
-"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
-"after all.)"
+"<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
+"                make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
+"                intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
+"                <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
+"                requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
+"                JavaScript client)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
-msgid ""
-"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
-"(eventually, coming soon!) federation!"
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
+msgid "Redirect URI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Built for extensibility.  (Multiple media types coming soon to the software,"
-" including video support!)"
+"The redirect URI for the applications, this field\n"
+"            is <strong>required</strong> for public clients."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
-msgid ""
-"Powered by people like you.  (<a "
-"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
-" software!</a>)"
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
+msgid "This field is required for public clients"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
+#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:56
+msgid "The client {0} has been registered!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
+msgid "OAuth client connections"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
+msgid "Your OAuth clients"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:193
+msgid "Invalid file given for media type."
+msgstr "La provizita dosiero ne konformas al la informtipo."
+
+#: mediagoblin/submit/forms.py:26
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:49
+msgid "You must provide a file."
+msgstr "Vi devas provizi dosieron."
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:93
+msgid "Woohoo! Submitted!"
+msgstr "Hura! Alŝutitas!"
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:144
+#, python-format
+msgid "Collection \"%s\" added!"
+msgstr "Kolekto «%s» aldonitas!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
+msgid "Verify your email!"
+msgstr "Konfirmu viecon de la retpoŝtadreso!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
+msgid "log out"
+msgstr "elsaluti"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
+msgid "Log in"
+msgstr "Ensaluti"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:82
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
+msgstr "Konto de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
+msgid "Change account settings"
+msgstr "Ŝanĝi kontagordojn"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:108
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
+msgid "Media processing panel"
+msgstr "Kontrolejo pri dosierpreparado."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
+msgid "Log out"
+msgstr "Elsaluti"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
+msgid "Add media"
+msgstr "Aldoni dosieron"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:102
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
+msgid "Create new collection"
+msgstr "Krei novan kolekton"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
+msgid "Image of goblin stressing out"
+msgstr "Bildo de zorgigita koboldo"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
+msgid "Most recent media"
+msgstr "Laste aldonitaj dosieroj"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
+msgid ""
+"Here you can track the state of media being processed on this instance."
+msgstr "Ĉi tie vi povas observi la staton de prilaborado de alŝutaĵoj en ĉi tiu servilo."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
+msgid "Media in-processing"
+msgstr "Dosieroj preparataj"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
+msgid "No media in-processing"
+msgstr "Neniu dosieroj preparatas"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
+msgid "These uploads failed to process:"
+msgstr "Preparado de ĉi tiuj alŝutaĵoj malsukcesis:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
+msgid "No failed entries!"
+msgstr "Ne ekzistas malsukcesaj eroj!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
+msgid "Last 10 successful uploads"
+msgstr "La dek lastaj sukcesaj alŝutoj"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
+msgid "No processed entries, yet!"
+msgstr "Ankoraŭ ne ekzistas eroj prilaboritaj!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
+msgid "Set your new password"
+msgstr "Enigu vian novan pasvorton"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
+msgid "Set password"
+msgstr "Difini pasvorton"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
+msgid "Recover password"
+msgstr "Ekhavo de nova pasvorto"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
+msgid "Send instructions"
+msgstr "Sendi instrukcion"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Hi %(username)s,\n"
+"\n"
+"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
+"your web browser:\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s\n"
+"\n"
+"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
+"a happy goblin!"
+msgstr "Saluton, %(username)s,\n\npor ŝanĝi vian pasvorton ĉe GNUa MediaGoblin, sekvu la jenan retadreson per via TTT-legilo:\n\n%(verification_url)s\n\nSe vi pensas, ke ĉi tiu retletero estas sendita erare, simple ignoru ĝin kaj plu restu feliĉa koboldo!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
 msgid "Logging in failed!"
 msgstr "Ensaluto malsukcesis!"
 
 msgid "Logging in failed!"
 msgstr "Ensaluto malsukcesis!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
 msgid "Don't have an account yet?"
 msgstr "Ĉu ankoraŭ sen konto?"
 
 msgid "Don't have an account yet?"
 msgstr "Ĉu ankoraŭ sen konto?"
 
@@ -226,13 +549,18 @@ msgstr "Ĉu ankoraŭ sen konto?"
 msgid "Create one here!"
 msgstr "Kreu ĝin ĉi tie!"
 
 msgid "Create one here!"
 msgstr "Kreu ĝin ĉi tie!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
 msgid "Create an account!"
 msgstr "Kreu konton!"
 
 msgid "Create an account!"
 msgstr "Kreu konton!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
 msgid "Create"
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Krei"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
 #, python-format
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
 #, python-format
@@ -243,160 +571,685 @@ msgid ""
 "your web browser:\n"
 "\n"
 "%(verification_url)s"
 "your web browser:\n"
 "\n"
 "%(verification_url)s"
-msgstr ""
-"Sal %(username)s,\n"
-"\n"
-"por aktivigi vian GNU MediaGoblin konton, malfermu la sekvantan URLon en via retumilo:\n"
-"\n"
-"%(verification_url)s"
+msgstr "Sal %(username)s,\n\npor aktivigi vian GNU MediaGoblin konton, malfermu la sekvantan URLon en via retumilo:\n\n%(verification_url)s"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Editing %(media_title)s"
-msgstr "Priredaktado de %(media_title)s"
+msgid ""
+"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
+"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
+msgstr "Funkcias per <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Versio %(version)s'>MediaGoblin</a>, unu el la <a href=\"http://gnu.org/\">projektoj de GNU</a>."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
+#, python-format
+msgid ""
+"Released under the <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
+"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
+msgstr "Disponigita laŭ la permesilo <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>.  Haveblas<a href=\"%(source_link)s\">fontotekstaro</a>."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
+msgid "Explore"
+msgstr "Ĉirkaŭrigardi"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:22
+msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
+msgstr "Saluton, kaj bonvenon al ĉi tiu MediaGoblina retpaĝaro!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
+msgid ""
+"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
+"extraordinarily great piece of media hosting software."
+msgstr "Ĉi tiu retpaĝaro funkcias per <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eksterordinare bonega programaro por gastigado de aŭd‐vid‐dosieroj."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
+msgid ""
+"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
+"MediaGoblin account."
+msgstr "Por aldoni viajn proprajn dosierojn, afiŝi komentariojn ktp, vi povas ensaluti je via MediaGoblina konto."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
+msgid "Don't have one yet? It's easy!"
+msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas tian? Ne malĝoju!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
+#, python-format
+msgid ""
+"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
+"      or\n"
+"      <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
+msgstr ""
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
+#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
+msgid "MediaGoblin logo"
+msgstr "Emblemo de MediaGoblin"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
+#, python-format
+msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
+msgstr "Aldoni kundosierojn por %(media_title)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:198
+msgid "Attachments"
+msgstr "Kundosieroj"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204
+msgid "Add attachment"
+msgstr "Aldoni kundosieron"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
 msgid "Cancel"
 msgstr "Nuligi"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Nuligi"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
 msgid "Save changes"
 msgstr "Konservi ŝanĝojn"
 
 msgid "Save changes"
 msgstr "Konservi ŝanĝojn"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38
+#, python-format
+msgid "Changing %(username)s's password"
+msgstr "Ŝanĝado de pasvorto de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45
+msgid "Save"
+msgstr "Konservi"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
+#, python-format
+msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
+msgstr "Ĉu efektive forigi la uzantokonton «%(user_name)s» kaj ĉiujn ĝiajn dosierojn/komentojn?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
+msgid "Yes, really delete my account"
+msgstr "Jes, efektive forigi mian konton"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Forigi senrevene"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
+#, python-format
+msgid "Editing %(media_title)s"
+msgstr "Priredaktado de %(media_title)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
+#, python-format
+msgid "Changing %(username)s's account settings"
+msgstr "Ŝanĝado de kontagordoj de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46
+msgid "Change your password."
+msgstr "Ŝanĝi la pasvorton"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
+msgid "Delete my account"
+msgstr "Forigi mian konton."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
+#, python-format
+msgid "Editing %(collection_title)s"
+msgstr "Redaktado de %(collection_title)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
 #, python-format
 msgid "Editing %(username)s's profile"
 msgstr "Redaktado de l’profilo de %(username)s'"
 
 #, python-format
 msgid "Editing %(username)s's profile"
 msgstr "Redaktado de l’profilo de %(username)s'"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
-msgid "Media tagged with:"
-msgstr "Dosieroj markitaj per:"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
+#, python-format
+msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
+msgstr "Dosieroj kun etikedo: %(tag_name)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:65
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
+msgid "Download"
+msgstr "Elŝuti"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
+msgid "Original"
+msgstr "Originalo"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
+msgid ""
+"Sorry, this audio will not work because \n"
+"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
+"\taudio."
+msgstr "Bedaŭrinde, ĉi tiu sonregistraĵo ne ludiĝos, \n\tĉar via TTT-legilo ne povas ludi\n\tsonaĵojn, afiŝitajn laŭ HTML5."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that \n"
+"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t  http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr "Vi povas akiri modernan TTT-legilon, kapablan \n\tsonigi la registraĵon ĉe <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t  http://getfirefox.com</a>!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:71
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
+msgid "Original file"
+msgstr "originalan dosieron"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
+msgid "WebM file (Vorbis codec)"
+msgstr "WebMan dosieron (kun Vorbisa kodaĵo)"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
+#, python-format
+msgid "Image for %(media_title)s"
+msgstr "Bildo de «%(media_title)s»"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:79
+msgid "PDF file"
+msgstr "PDF-dosiero"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
+msgid "Toggle Rotate"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
+msgid "Front"
+msgstr "Deantaŭe"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
+msgid "Top"
+msgstr "Desupre"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
+msgid "Side"
+msgstr "Deflanke"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
+msgid "WebGL"
+msgstr ""
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
-msgid "Submit yer media"
-msgstr "Alŝutu vian aŭd-vid-dosieron"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138
+msgid "Download model"
+msgstr "Elŝuti la modelon"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
-msgid "Submit"
-msgstr "Alŝuti"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
+msgid "File Format"
+msgstr "Informaranĝo"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
+msgid "Object Height"
+msgstr "Alto de la objekto"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44
+msgid ""
+"Sorry, this video will not work because\n"
+"      your web browser does not support HTML5 \n"
+"      video."
+msgstr "Bedaŭrinde, ĉi tiu filmo ne montriĝos\n  ĉar via TTT-legilo ne subtenas sufiĉe\n  filmojn laŭ HTML5."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that \n"
+"      can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"      http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr "Vi povas elŝuti modernan TTT-legilon, kapablan \n      montri la filmon, de <a href=\"http://getfirefox.com\">\n      http://getfirefox.com</a>!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69
+msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
+msgstr "la WebM-dosieron (640p; VP8/Vorbis)"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
+msgid "Add a collection"
+msgstr "Aldonado de kolekto"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
+msgid "Add your media"
+msgstr "Aldono de via dosiero"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
+#, python-format
+msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
+msgstr "%(collection_title)s (kolekto de %(username)s)"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
+#, python-format
+msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
+msgid "Edit"
+msgstr "Ŝanĝi"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#, python-format
+msgid "Really delete %(title)s?"
+msgstr "Ĉu vere forigi %(title)s?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
+#, python-format
+msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
+msgstr "Ĉu vere forigi %(media_title)s el %(collection_title)s?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
+#, python-format
+msgid "%(username)s's collections"
+msgstr "Kolektoj de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
+msgstr "Kolektoj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Hi %(username)s,\n"
+"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
+msgstr "Saluton, %(username)s.\n%(comment_author)s komentis ĉe via alŝutaĵo (%(comment_url)s) ĉe %(instance_name)s\n"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
+#, python-format
+msgid "%(username)s's media"
+msgstr "Dosieroj de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
+#, python-format
+msgid ""
+"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
+"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
+msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> kun la etikedo <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
 msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
 msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
-msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr "Uzanto ne trovita."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
+#, python-format
+msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr "❖ Просмотр файлов пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
-msgid "Media processing panel"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95
+msgid "Add a comment"
+msgstr "Aldoni komenton"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
+msgid "Add this comment"
+msgstr "Aldoni ĉi tiun komenton"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164
+#, python-format
+msgid "%(formatted_time)s ago"
+msgstr "antaŭ %(formatted_time)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:150
+msgid "Added"
+msgstr "Aldonita"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
+msgid "Created"
+msgstr "Kreita"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
+#, python-format
+msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
+msgstr "Aldoni «%(media_title)s» al kolekto"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
+msgid "+"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
+msgid "Add a new collection"
+msgstr "Aldoni novan kolekton"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
 msgid ""
 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
 msgid ""
 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tie vi povas informiĝi pri la stato de preparado de dosieroj por via galerio."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
-msgid "Media in-processing"
-msgstr ""
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
+msgid "Your last 10 successful uploads"
+msgstr "Viaj 10 lastaj sukcesaj alŝutoj."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
-msgid "No media in-processing"
-msgstr ""
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
+#, python-format
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr "Profilo de %(username)s"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
-msgid "These uploads failed to process:"
-msgstr ""
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
+msgid "Sorry, no such user found."
+msgstr "Uzanto ne trovita."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
 msgid "Email verification needed"
 msgid "Email verification needed"
-msgstr ""
+msgstr "Necesas konfirmo de retpoŝtadreso"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
-msgstr ""
+msgstr "Preskaŭ finite! Restas nur validigi vian konton."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
 msgid ""
 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
 msgid ""
 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
-msgstr ""
-"Post kelkaj momentoj devas veni retletero kun instrukcio pri kiel tion fari."
+msgstr "Post kelkaj momentoj devas veni retletero kun instrukcio pri kiel tion fari."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
 msgid "In case it doesn't:"
 msgstr "Se tio ne okazas:"
 
 msgid "In case it doesn't:"
 msgstr "Se tio ne okazas:"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
 msgid "Resend verification email"
 msgstr "Resendi kontrolmesaĝon"
 
 msgid "Resend verification email"
 msgstr "Resendi kontrolmesaĝon"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
 msgid ""
 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
 " activated."
 msgid ""
 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
 " activated."
-msgstr ""
+msgstr "Iu registris konton kun tiu ĉi uzantonomo, sed ĝi devas ankoraŭ esti aktivigita."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
 #, python-format
 msgid ""
 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
 #, python-format
 msgid ""
 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
-msgstr ""
-"Se vi estas tiu sed vi perdis vian kontrolmesaĝon, vi povas <a "
-"href=\"%(login_url)s\">ensaluti</a> kaj resendi ĝin."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
-#, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "Profilo de %(username)s"
+msgstr "Se vi estas tiu sed vi perdis vian kontrolmesaĝon, vi povas <a href=\"%(login_url)s\">ensaluti</a> kaj resendi ĝin."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Jen estas spaceto por rakonti pri vi al aliaj."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Redakti profilon"
 
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Redakti profilon"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu uzanto ne jam aldonis informojn pri si."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
+msgid "Browse collections"
+msgstr "Vidi kolektojn"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
 #, python-format
 msgid "View all of %(username)s's media"
 #, python-format
 msgid "View all of %(username)s's media"
-msgstr "Rigardi ĉiujn dosierojn de %(username)s'"
+msgstr "Rigardi ĉiujn dosierojn de %(username)s"
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
 msgid ""
 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
 "anything yet."
 msgid ""
 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
 "anything yet."
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
-msgid "Add media"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝuste ĉi tie aperos viaj dosieroj, sed vi ŝajne ankoraŭ nenion alŝutis."
 
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tie ŝajne estas ankoraŭ neniuj dosieroj…"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
+msgid "(remove)"
+msgstr "(forigi)"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
+msgid "Collected in"
+msgstr "En kolektoj:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
+msgid "Add to a collection"
+msgstr "Aldoni al kolekto"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
+#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
 msgid "feed icon"
 msgid "feed icon"
-msgstr ""
+msgstr "flusimbolo"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
+#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
 msgid "Atom feed"
 msgid "Atom feed"
+msgstr "Atom-a informfluo"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
+msgid "All rights reserved"
+msgstr "Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
+msgid "← Newer"
+msgstr "← Pli novaj"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
+msgid "Older →"
+msgstr "Malpli novaj →"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
+msgid "Go to page:"
+msgstr "Iri al paĝo:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
+msgid "newer"
+msgstr "pli nova"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
+msgid "older"
+msgstr "malpli nova"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
+msgid "Tagged with"
+msgstr "Markita per"
+
+#: mediagoblin/tools/exif.py:83
+msgid "Could not read the image file."
+msgstr "Malsukcesis lego de la bildodosiero"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:35
+msgid "Oops!"
+msgstr "Oj!"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:36
+msgid "An error occured"
+msgstr "Okazis eraro"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:51
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:52
+msgid ""
+"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried  to perform a "
+"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
+"user accounts again?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
+#: mediagoblin/tools/response.py:60
+msgid ""
+"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
+" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
+" deleted."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
+msgid "year"
+msgstr "jaro(j)"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:63
+msgid "month"
+msgstr "monato(j)"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:64
+msgid "week"
+msgstr "semajno(j)"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:65
+msgid "day"
+msgstr "tago(j)"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:66
+msgid "hour"
+msgstr "horo(j)"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:67
+msgid "minute"
+msgstr "minuto(j)"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
 msgid "Comment"
 msgid "Comment"
-msgstr "Komento"
+msgstr "Komenti"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
+msgid ""
+"You can use <a "
+"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
+" formatting."
+msgstr "Vi povas uzi por markado la lingvon «<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a>»."
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
+msgid "I am sure I want to delete this"
+msgstr "Jes, mi volas forigi ĉi tion."
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
+msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
+msgstr "Jes, mi volas forigi ĉi tiun dosieron el la kolekto"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
+msgid "Collection"
+msgstr "Kolekto"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
+msgid "-- Select --"
+msgstr "-- Elektu --"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
+msgid "Include a note"
+msgstr "Rimarko"
+
+#: mediagoblin/user_pages/lib.py:58
+msgid "commented on your post"
+msgstr "komentis je via afiŝo"
 
 
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:169
+msgid "Sorry, comments are disabled."
+msgstr "Ve, komentado estas malebligita."
 
 
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:174
+msgid "Oops, your comment was empty."
+msgstr "Oj, via komento estis malplena."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:180
+msgid "Your comment has been posted!"
+msgstr "Via komento estis afiŝita!"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:205
+msgid "Please check your entries and try again."
+msgstr "Bonvolu kontroli vian enigitaĵon kaj reprovi."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:245
+msgid "You have to select or add a collection"
+msgstr "Necesas elekti aŭ aldoni kolekton"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:256
+#, python-format
+msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
+msgstr "«%s» jam estas en la kolekto «%s»"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:262
+#, python-format
+msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
+msgstr "«%s» estis aldonita al la kolekto «%s»"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:282
+msgid "You deleted the media."
+msgstr "Vi forigis la dosieron."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:289
+msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgstr "La dosiero ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la markilo."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:296
+msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
+msgstr "Vi estas forigonta dosieron de alia uzanto. Estu singardema."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:370
+msgid "You deleted the item from the collection."
+msgstr "Vi forigis la dosieron el la kolekto."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:374
+msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
+msgstr "La dosiero ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la markilo."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:382
+msgid ""
+"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
+" caution."
+msgstr "Vi estas forigonta dosieron el kolekto de alia uzanto.  Agu singardeme."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:415
+#, python-format
+msgid "You deleted the collection \"%s\""
+msgstr "Vi forigis la kolekton «%s»"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:422
+msgid ""
+"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgstr "La kolekto ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la markilo."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:430
+msgid ""
+"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
+msgstr "Vi estas forigonta kolekton de alia uzanto.  Agu singardeme."