ru: update translist; minor fixes (enc 9ce5850).
[enc-live.git] / ru / workshops.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html lang="ru">
5 <head>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7
8 <title>Самозащита электронной почты: применение GnuPG в борьбе со слежкой</title>
9
10 <meta name="description"
11 content="Подглядывание электронной почты нарушает наши основные права и угрожает свободе слова. Это руководство за 30 минут научит вас самозащите электронной почты с помощью GnuPG." />
12
13 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
14 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
15 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16 </head>
17 <body>
18
19 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
20
21 <header class="row" id="header">
22 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
23 <ul id="languages" class="os">
24 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
25 <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
26 <li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
27 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
28 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
29 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
30 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
31 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
32 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
33 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
34 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
35 <li><a class="current" href="/ru">русский - v4.0</a></li>
36 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
37 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
38 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
39 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
40 style="color: #2F5FAA;">Переводи!</span></strong></a></li>
41 </ul>
42 <div>
43 <h1>Самозащита электронной почты</h1>
44
45
46 <ul id="menu" class="os">
47 <li class="spacer">
48 <a href="index.html">GNU/Linux</a>
49 </li>
50 <li>
51 <a href="mac.html">Mac OS</a>
52 </li>
53 <li>
54 <a href="windows.html">Windows</a>
55 </li>
56 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Научи друзей</a></li>
57 <li class="spacer"><a
58 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Шифрование электронной почты для всех %40fsf">
59 Поделиться&nbsp;
60 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
61 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
62 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
63 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
64 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
65 alt="[Reddit]" />&nbsp;
66 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
67 alt="[Hacker News]" /></a></li>
68 </ul>
69 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
70 <div id="fsf-intro">
71 <h3>
72 <a href="http://u.fsf.org/ys">
73 <img alt="Фонд свободного программного обеспечения"
74 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
75 </a>
76 </h3>
77
78 <div class="fsf-emphasis">
79 <p>Пожалуйста, внесите пожертвование для поддержки «Самозащиты
80 электронной почты». Нам нужно продолжать совершенствовать ее,
81 подготавливать новые материалы как те, что помогают людям из разных
82 уголков планеты сделать первый шаг в направлении защиты их
83 приватности.</p>
84 </div>
85
86 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate">
87 <img alt="Пожертвуйте"
88 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
89
90 </div><!-- End #fsf-intro -->
91
92 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
93 <div class="intro">
94 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
95 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ru/infographic-button.png"
96 alt=" [ См. и делись нашими наглядными материалами ] " /></a>
97 Разбираться в шифровании электронной почты и настраивать его для
98 многих затруднительно. Вот почему помощь знакомым с GnuPG играет такую
99 важную роль в распространении шифрования. Даже если это только один
100 человек, это значит, что пользоваться шифрованием будет одним
101 человеком больше. В ваших силах помочь своим знакомым хранить свои
102 любовные послания в тайне и рассказать им о важности свободных
103 программ. Если вы пользуетесь GnuPG для посылки и получения
104 зашифрованных писем, вы вполне сможете провести занятие!</p>
105
106 </div><!-- End .intro -->
107
108 </div>
109 </header><!-- End #header -->
110
111 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested> ~~~~~~~~~ -->
112 <section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
113 <div style="padding-top: 0px;">
114
115 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
116 <div class="section-intro">
117 <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
118 alt=" [Небольшое занятие в кругу друзей] "
119 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png" /></p>
120
121 <h2><em>#1</em> Заинтересуйте своих знакомых или сообщество</h2>
122
123 <p>Если вы слышите от знакомых жалобы на недостаток
124 приватности, спросите, не хотят ли они посетить занятие по
125 самозащите электронной почты. Если знакомые не жалуются, возможно, их
126 надо убедить. Может быть, вы слышали классический аргумент против
127 шифрования: «Если вам нечего скрывать, вам нечего бояться».</p>
128
129 <p>Вот некоторые соображения, которыми можно воспользоваться, чтобы
130 объяснить, почему стоит выучить GnuPG. Выберите и переформулируйте
131 по ситуации в сообществе:</p>
132
133 </div><!-- End .section-intro -->
134 <div id="step-aa" class="step">
135 <div class="main">
136
137 <h3>Сила больших чисел</h3>
138
139 <p>Каждый, кто решает сопротивляться массовой слежке с помощью
140 шифрования, облегчает сопротивление и для других людей. Сильное
141 шифрование как норма несет за собой серьезные последствия: это значит,
142 что у тех, кто больше всего нуждается в конфиденциальности, например,
143 активистов и потенциальных информаторов, будет больше возможностей
144 узнать о шифровании. Если больше людей пользуется шифрованием для
145 большего количества задач, системам слежки труднее идентифицировать
146 тех, кто не может позволить себя найти; это выражает солидарность
147 с такими людьми.</p>
148
149 </div><!-- End .main -->
150
151 <div class="main">
152 <h3>Уважаемые люди, возможно, уже пользуются шифрованием</h3>
153
154 <p>Многие журналисты, обличители, активисты, исследователи пользуются
155 GnuPG, так что ваши знакомые, возможно, уже слышали о нескольких таких
156 людях. Можно поискать «BEGIN PUBLIC KEY BLOCK» + ключевое слово, чтобы
157 найти людей и организации, пользующиеся GnuPG, чей авторитет ваше
158 сообщество должно признавать.</p>
159
160 </div><!-- End .main -->
161
162 <div class="main">
163 <h3>Уважение тайны ваших знакомых</h3>
164
165 <p>Объективного способа определить, заключена ли в какой-то
166 корреспонденции тайна, не существует. Таким образом, лучше не
167 предполагать, что если вы считаете письмо к своему знакомому невинным,
168 то ваш знакомый (или агент слежки, если на то пошло!) с этим
169 согласится. Шифрование корреспонденции покажет вашим знакомым
170 уважение к ним.</p>
171 </div><!-- End .main -->
172
173 <div class="main">
174 <h3>Охрана частной жизни — норма в нецифровом мире</h3>
175
176 <p>В физическом мире мы принимаем как естественное средство
177 охраны частной жизни шторы на окнах, конверты, закрытые двери. Почему
178 в цифровом мире это должно быть по-другому?</p>
179
180 </div><!-- End .main -->
181
182 <div class="main">
183 <h3>Мы не должны доверять свои секреты почтовым службам</h3>
184
185 <p>Некоторые почтовые службы очень надежны, но у многих есть стимул не
186 охранять вашу тайну и безопасность. Для независимости в мире цифровой
187 техники мы как граждане должны построить свою собственную систему
188 безопасности снизу вверх.</p>
189 </div><!-- End .main -->
190
191 </div><!-- End #step-aa .step -->
192
193 </div>
194 </section><!-- End #section1 -->
195
196 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
197 <section class="row" id="section2">
198 <div>
199 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
200 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
201 <h2><em>#2</em> Планирование занятий</h2>
202
203 <p>Как только вы заинтересовали хотя бы одного знакомого, выберите
204 дату и начните планировать занятие. Попросите участников принести
205 компьютеры и удостоверения личности (чтобы подписать друг другу
206 ключи). Чтобы облегчить пользование Diceware, запаситесь набором
207 игральных костей. Позаботьтесь о том, чтобы в месте проведения
208 занятия было легко доступное соединение с Интернетом, и подготовьтесь
209 на случай, если в назначенный день соединение отключится. Библиотеки,
210 кафе и дома культуры отлично подойдут для проведения занятия.
211 Постарайтесь, чтобы все участники заблаговременно установили совместимую
212 с Enigmail почтовую программу. Если у них что-то не получается, направьте
213 их к системным администраторам их электронной почты.</p>
214
215 <p>Рассчитывайте, что на занятие потребуется по меньшей мере сорок
216 минут плюс десять минут на каждого участника. Оставьте дополнительное
217 время для вопросов и устранения технических неполадок.</p>
218
219 <p>Успех занятия зависит от понимания и приспособления к знаниям
220 и нуждам каждой группы участников. Количество участников должно быть
221 небольшим, чтобы каждый из них получал индивидуальные указания. Если
222 желающих окажется больше, чем несколько человек, найдите дополнительных
223 инструкторов или проведите несколько занятий, чтобы отношение количества
224 обучающих к количеству обучаемых оставалось небольшим. Лучше всего
225 проходят занятия между несколькими приятелями!</p>
226
227 </div><!-- End .section-intro -->
228
229 </div>
230 </section><!-- End #section2 -->
231
232 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
233 <section class="row" id="section3">
234 <div>
235 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
236 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
237 <h2><em>#3</em> Пройдите руководство вместе</h2>
238
239 <p>Проработайте в группе руководство по самозащите электронной почты
240 шаг за шагом. Подробно обсудите каждый шаг, но не перегружайте
241 участников незначительными деталями. Подстраивайте основной объем
242 своих инструкций под самых малознакомых с техникой участников.
243 Убедитесь, что все участники прошли текущий шаг перед тем, как
244 переходить к следующему. Подумайте о дополнительных занятиях с теми,
245 кому понимание предмета дается с трудом, или с теми, кто легко его
246 схватывает и хотел бы узнать побольше.</p>
247
248 <p>Проходя <a href="index.html#section2">раздел 2</a> руководства,
249 убедитесь, что участники отослали свои ключи на один и тот же сервер
250 ключей, чтобы они могли тут же получить ключи друг друга (иногда
251 синхронизация серверов друг с другом проходит с задержкой). В <a
252 href="index.html#section3">разделе 3</a> дайте участникам возможность
253 послать пробные сообщения друг другу вместо Эдварда (или в дополнение
254 к нему). Точно так же в <a href="index.html#section4">разделе 4</a>
255 поощряйте участников подписывать ключи друг у друга. Наконец, не
256 забудьте напомнить людям, чтобы они сохранили свои сертификаты отзыва
257 в надежном месте.</p>
258
259 </div><!-- End .section-intro -->
260 </div>
261 </section>
262
263
264 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
265 <section class="row" id="section4">
266 <div>
267 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
268 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
269 <h2><em>#4</em> Разъясняйте трудные места</h2>
270
271 <p>Напоминайте участникам, что шифрование действует, только когда им
272 активно пользуются; они не смогут послать зашифрованное письмо тому,
273 у кого шифрование не налажено. Напоминайте также, что нужно
274 обращать внимание на пиктограммы шифрования перед отправкой писем
275 и что тема и дата письма никогда не шифруются.</p>
276
277 <p> Разъясняйте <a
278 href="//www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">опасности
279 работы на несвободной системе</a> и популяризуйте свободные программы,
280 ведь без них у нас не может идти речи о том, чтобы <a
281 href="//www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">
282 отражать посягательства на нашу частную жизнь и автономию</a>.</p>
283
284 </div><!-- End .section-intro -->
285
286 </div>
287 </section><!-- End #section4 -->
288
289 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
290 <section id="section5" class="row">
291 <div>
292 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
293 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
294
295 <h2><em>#5</em> Ссылайтесь на дополнительные материалы</h2>
296
297 <p>Некоторые параметры GnuPG чересчур сложны, чтобы объяснить их на
298 одном занятии. Если участники хотят узнать больше, укажите на
299 дополнительные подразделы руководства и подумайте об организации
300 еще одного занятия. Можно также сослаться на официальную документацию по <a
301 href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> и
302 <a href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">
303 Enigmail</a>, а также на списки рассылки этих программ. На сайтах
304 многих дистрибутивов GNU/Linux есть также страница, поясняющая
305 некоторые сложные функции GnuPG.</p>
306
307 </div><!-- End .section-intro -->
308
309 </div>
310 </section><!-- End #section5 -->
311
312 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
313 <section class="row" id="section6">
314 <div>
315 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
316 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
317 <h2><em>#6</em> После занятий</h2>
318
319 <p>Убедитесь, что все обменялись адресами электронной почты и
320 отпечатками открытых ключей перед завершением занятия. Поощряйте
321 участников продолжить набирать опыт, переписываясь друг с другом.
322 Пошлите каждому из них через неделю после мероприятия по
323 зашифрованному письму, напоминая, чтобы они попробовали добавить
324 идентификатор своего ключа там, где они публикуют свой адрес
325 электронной почты.</p>
326
327 <p>Если у вас есть предложения по улучшению этого руководства по
328 занятиям, напишите нам по адресу <a
329 href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
330
331 </div><!-- End .section-intro -->
332
333 </div>
334 </section><!-- End #section6 -->
335
336 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
337 <footer class="row" id="footer">
338 <div>
339 <div id="copyright">
340 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
341 alt="Фонд свободного программного обеспечения"
342 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ru/fsf-logo.png" /></a></h4>
343 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
344 Foundation</a>, Inc.<br />
345 <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Политика
346 приватности</a>. <a
347 href="https://u.fsf.org/yr">Присоединяйтесь.</a></p>
348
349 <p>
350 </p>
351
352 <p>Изображения на этой странице распространяются по
353 <a
354 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Лицензии Creative Commons
355 Attribution 4.0 (или более поздней версии)</a>, все остальное — по <a
356 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">лицензии
357 Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (или более поздней
358 версии)</a>. <a
359 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
360 Исходный текст робота-автоответчика Эдуарда</a>, разработанного Эндрю
361 Энгельбрехтом &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; и Джошем Дрейком
362 &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, доступен по Стандартной общественной
363 лицензии GNU Афферо. <a
364 href="//www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Почему
365 эти лицензии?</a></p>
366
367 <p>В руководстве
368 и графике использованы шрифты: <a
369 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> (Пабло
370 Импаллари), <a
371 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>
372 (Анна Гиедри), <a
373 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
374 Narrow</a> (Omnibus-Type), <a
375 href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>
376 (Флориан Крамер).</p>
377
378 <p>Получите <a
379 href="emailselfdefence_source.zip">исходный текст</a> данного
380 руководства, включая исходные файлы графических материалов и текст
381 сообщений Эдварда.</p>
382
383 <p>Этот сайт применяет стандарт лицензионных помет для
384 <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">свободного JavaScript</a>.
385 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
386 rel="jslicense">Информация о лицензиях JavaScript
387 </a>
388 </p>
389 </div><!-- /#copyright -->
390 <p class="credits">
391 Дизайн руководства и графики подготовлен <a rel="external"
392 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img
393 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ru/jplusplus.png"
394 alt="Journalism++" /></a>
395 </p><!-- /.credits -->
396
397 </div>
398 </footer><!-- End #footer -->
399
400 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
401 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
402
403 <!-- Piwik -->
404 <script type="text/javascript" >
405 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
406 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
407 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
408 try {
409 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
410 piwikTracker.trackPageView();
411 piwikTracker.enableLinkTracking();
412 } catch( err ) {}
413 // @license-end
414 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
415 <!-- End Piwik Tracking Code -->
416
417 </body>
418 </html>