1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # <chc@citi.sinica.edu.tw>, 2011.
7 # Harry Chen <harryhow@gmail.com>, 2011, 2012.
10 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-21 16:36-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-21 21:33+0000\n"
14 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
23 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
27 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
31 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
35 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
36 msgid "Username or email"
39 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
40 msgid "Incorrect input"
43 #: mediagoblin/auth/views.py:55
44 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
45 msgstr "抱歉, 這個項目已經被暫停註冊."
47 #: mediagoblin/auth/views.py:75
48 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
49 msgstr "抱歉, 這個使用者名稱已經存在."
51 #: mediagoblin/auth/views.py:79
52 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
53 msgstr "抱歉,此電子郵件已被註冊了。"
55 #: mediagoblin/auth/views.py:182
57 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
59 msgstr "你的電子郵件位址已被認證. 你現在就可以登入, 編輯你的個人檔案而且遞交照片!"
61 #: mediagoblin/auth/views.py:188
62 msgid "The verification key or user id is incorrect"
65 #: mediagoblin/auth/views.py:206
66 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
67 msgstr "你必須登入,我們才知道信要送給誰!"
69 #: mediagoblin/auth/views.py:214
70 msgid "You've already verified your email address!"
73 #: mediagoblin/auth/views.py:227
74 msgid "Resent your verification email."
77 #: mediagoblin/auth/views.py:263
79 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
80 msgstr "修改密碼的指示已經由電子郵件寄送到你的信箱。"
82 #: mediagoblin/auth/views.py:273
84 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
85 "account's email address has not been verified."
86 msgstr "無法傳送密碼回復信件,因為你的使用者名稱已失效或是帳號尚未認證。"
88 #: mediagoblin/auth/views.py:285
89 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
90 msgstr "找不到相關的使用者名稱或是電子郵件。"
92 #: mediagoblin/auth/views.py:333
93 msgid "You can now log in using your new password."
94 msgstr "你現在可以用新的密碼登入了!"
96 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
100 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
101 msgid "Description of this work"
104 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
105 #: mediagoblin/submit/forms.py:32
108 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
109 " Markdown</a> for formatting."
110 msgstr "你可以用\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> 來排版."
112 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
116 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
117 msgid "Separate tags by commas."
120 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
124 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
125 msgid "The slug can't be empty"
128 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
130 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
132 msgstr "此媒體網址的名稱。你通常不需要變動這個的。"
134 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
135 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
139 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
143 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
147 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
148 msgid "This address contains errors"
151 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
155 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
156 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
157 msgstr "輸入你的舊密碼來證明你擁有這個帳號。"
159 #: mediagoblin/edit/forms.py:68
163 #: mediagoblin/edit/views.py:67
164 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
165 msgstr "這個自訂字串已經被其他人用了"
167 #: mediagoblin/edit/views.py:88
168 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
169 msgstr "你正在編輯他人的媒體檔案. 請謹慎處理."
171 #: mediagoblin/edit/views.py:158
172 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
173 msgstr "你正在編輯一位用戶的檔案. 請謹慎處理."
175 #: mediagoblin/edit/views.py:174
176 msgid "Profile changes saved"
179 #: mediagoblin/edit/views.py:200
180 msgid "Wrong password"
183 #: mediagoblin/edit/views.py:216
184 msgid "Account settings saved"
187 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
188 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
189 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
190 msgstr "抱歉,我不支援這樣的檔案格式 :("
192 #: mediagoblin/processing/__init__.py:127
193 msgid "Invalid file given for media type."
196 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
200 #: mediagoblin/submit/views.py:56
201 msgid "You must provide a file."
204 #: mediagoblin/submit/views.py:163
205 msgid "Woohoo! Submitted!"
208 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
209 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
210 msgstr "Image of 404 goblin stressing out"
212 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
216 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
217 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
218 msgstr "這個位址似乎沒有網頁。抱歉!"
220 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
222 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
223 " been moved or deleted."
224 msgstr "如果你確定這個位址是正確的,或許你在找的網頁已經被移除或是刪除了。"
226 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
227 msgid "MediaGoblin logo"
228 msgstr "MediaGoblin 標誌"
230 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:57
231 msgid "Verify your email!"
234 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
239 msgid "View your profile"
242 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
246 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
247 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32
248 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50
252 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:85
254 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
255 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
258 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
261 "Released under the <a "
262 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
263 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
271 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
272 msgstr "嘿!歡迎來到 媒體怪獸(MediaGoblin) 網站"
274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
276 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
277 "extraordinarily great piece of media hosting software."
278 msgstr "此網站正運行 <a href=\"http://mediagoblin.org\">媒體怪獸(MediaGoblin)</a>, 他是一個超讚的媒體分享架站軟體."
280 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
282 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
283 "can log in with your MediaGoblin account."
284 msgstr "你可以用 媒體怪獸 帳號登入,加入你自己的媒體檔案,加入評語,把你的最愛儲存起來。"
286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
287 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
288 msgstr "還沒有嗎?其實非常簡單!"
290 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
293 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
295 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
296 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">在這網站建立帳號</a>\n 或是\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">建立一個自己的媒體怪獸(MedaiGoblin)</a>"
298 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
299 msgid "Most recent media"
302 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
303 msgid "Set your new password"
306 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
310 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
311 msgid "Recover password"
314 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
315 msgid "Send instructions"
318 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
323 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
324 "your web browser:\n"
326 "%(verification_url)s\n"
328 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
330 msgstr "嗨 %(username)s,\n\n要更改 GNU MediaGoblin的密碼,在瀏覽器中打開下面的網址:\n\n%(verification_url)s\n\n如果你認為這個是個誤會,請忽略此封信件,繼續當個快樂的goblin!"
332 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
333 msgid "Logging in failed!"
336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:40
337 msgid "Don't have an account yet?"
340 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:41
341 msgid "Create one here!"
344 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
345 msgid "Forgot your password?"
348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
349 msgid "Create an account!"
352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
361 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
362 "your web browser:\n"
364 "%(verification_url)s"
365 msgstr "嗨 %(username)s,\n\n啟動 GNU MediaGoblin 帳號, 在你的瀏覽器中打開下面的網址:\n\n%(verification_url)s"
367 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
369 msgid "Editing %(media_title)s"
370 msgstr "編輯 %(media_title)s 中"
372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
377 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
385 msgid "Changing %(username)s's account settings"
386 msgstr "正在改變 %(username)s的帳號設定"
388 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
390 msgid "Editing %(username)s's profile"
391 msgstr "編輯 %(username)s'的檔案中"
393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
396 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
397 msgstr "此媒體被標識為:%(tag_name)s"
399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:57
401 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:53
405 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
407 "Sorry, this audio will not work because \n"
408 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
412 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
414 "You can get a modern web browser that \n"
415 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
416 "\t http://getfirefox.com</a>!"
419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
421 "Sorry, this video will not work because \n"
422 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
424 msgstr "抱歉, 此影片無法使用,因為 \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> 你的瀏覽器不支援 HTML5 \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> 的影片."
426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
428 "You can get a modern web browser that \n"
429 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
430 "\t http://getfirefox.com</a>!"
431 msgstr "你可以取得\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> 播放這樣檔案的最新瀏覽器 <a href=\"http://getfirefox.com\">\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> http://getfirefox.com</a>!"
433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
434 msgid "Add your media"
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
441 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
443 msgid "%(username)s's media"
444 msgstr "%(username)s的媒體"
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
448 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
449 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>的媒體檔案"
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
453 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
459 msgid "Image for %(media_title)s"
462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
471 msgid "Add a comment"
474 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131
477 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
479 msgstr "你可以用 <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\"> Markdown</a> 來排版."
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:135
482 msgid "Add this comment"
485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:154
489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:174
492 "<h3>Added on</h3>\n"
496 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
498 msgid "Really delete %(title)s?"
499 msgstr "真的要刪除 %(title)s?"
501 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
502 msgid "Delete permanently"
505 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
506 msgid "Media processing panel"
509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
511 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
512 msgstr "針對你的展示區,你可以在這裡追蹤媒體處理的狀態。"
514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
515 msgid "Media in-processing"
518 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
519 msgid "No media in-processing"
522 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
523 msgid "These uploads failed to process:"
526 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
527 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
529 msgid "%(username)s's profile"
530 msgstr "%(username)s的個人檔案"
532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
533 msgid "Sorry, no such user found."
534 msgstr "抱歉,找不到這個使用者."
536 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
537 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
538 msgid "Email verification needed"
541 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
542 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
543 msgstr "幾乎完成了!但你的帳號仍然需要被啟用。"
545 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
547 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
548 msgstr "馬上會有一封電子郵件告訴你如何做."
550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
551 msgid "In case it doesn't:"
554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
555 msgid "Resend verification email"
558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
560 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
562 msgstr "有人用了這個帳號登錄了,但是這個帳號仍需要被啟用。"
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
567 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
568 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
569 msgstr "如果你就是那個人, 但是遺失了認證信, 你可以<a href=\"%(login_url)s\">登入</a> 然後重送一次."
571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
572 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
573 msgstr "這是一個地方,能讓你向他人介紹自己。"
575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
580 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
581 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
582 msgstr "這個使用者還沒(來得及)填寫個人檔案。"
584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
585 msgid "Change account settings"
588 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
590 msgid "View all of %(username)s's media"
591 msgstr "查看%(username)s的全部媒體檔案"
593 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
595 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
597 msgstr "這個地方是你的媒體檔案會出現的地方,但是你似乎還沒有加入任何東西。"
599 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
603 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
604 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
605 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
606 msgstr "似乎還沒有任何的媒體檔案..."
608 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
612 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
616 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
620 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
622 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
625 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
626 msgid "All rights reserved"
629 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
633 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
637 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
641 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
642 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
647 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
651 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
655 #: mediagoblin/tools/exif.py:75
656 msgid "Could not read the image file."
659 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
660 msgid "I am sure I want to delete this"
663 #: mediagoblin/user_pages/views.py:153
664 msgid "Oops, your comment was empty."
667 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
668 msgid "Your comment has been posted!"
671 #: mediagoblin/user_pages/views.py:185
672 msgid "You deleted the media."
675 #: mediagoblin/user_pages/views.py:192
676 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
677 msgstr "此媒體檔案尚未被刪除因為你還沒有確認你真的要刪除。"
679 #: mediagoblin/user_pages/views.py:200
680 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
681 msgstr "你在刪除其他人的媒體檔案。請小心處理喔。"