Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / zh_TW / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <chc@citi.sinica.edu.tw>, 2011.
7 # Harry Chen <harryhow@gmail.com>, 2011, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-08-19 14:21-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-08-19 19:21+0000\n"
14 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Language: zh_TW\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
22
23 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
24 msgid "Username"
25 msgstr "使用者名稱"
26
27 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
28 msgid "Password"
29 msgstr "密碼"
30
31 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
32 msgid "Email address"
33 msgstr "電子郵件位置"
34
35 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
36 msgid "Username or email"
37 msgstr "使用者名稱或是電子郵件"
38
39 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
40 msgid "Incorrect input"
41 msgstr "輸入錯誤"
42
43 #: mediagoblin/auth/views.py:55
44 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
45 msgstr "抱歉, 這個項目已經被暫停註冊."
46
47 #: mediagoblin/auth/views.py:75
48 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
49 msgstr "抱歉, 這個使用者名稱已經存在."
50
51 #: mediagoblin/auth/views.py:79
52 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
53 msgstr "抱歉,此電子郵件已被註冊了。"
54
55 #: mediagoblin/auth/views.py:182
56 msgid ""
57 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
58 "and submit images!"
59 msgstr "你的電子郵件位址已被認證. 你現在就可以登入, 編輯你的個人檔案而且遞交照片!"
60
61 #: mediagoblin/auth/views.py:188
62 msgid "The verification key or user id is incorrect"
63 msgstr "認證碼或是使用者帳號錯誤"
64
65 #: mediagoblin/auth/views.py:206
66 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
67 msgstr "你必須登入,我們才知道信要送給誰!"
68
69 #: mediagoblin/auth/views.py:214
70 msgid "You've already verified your email address!"
71 msgstr "你的電子郵件已經確認了!"
72
73 #: mediagoblin/auth/views.py:227
74 msgid "Resent your verification email."
75 msgstr "重送認證信."
76
77 #: mediagoblin/auth/views.py:263
78 msgid ""
79 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
80 msgstr "修改密碼的指示已經由電子郵件寄送到你的信箱。"
81
82 #: mediagoblin/auth/views.py:273
83 msgid ""
84 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
85 "account's email address has not been verified."
86 msgstr "無法傳送密碼回復信件,因為你的使用者名稱已失效或是帳號尚未認證。"
87
88 #: mediagoblin/auth/views.py:285
89 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
90 msgstr "找不到相關的使用者名稱或是電子郵件。"
91
92 #: mediagoblin/auth/views.py:333
93 msgid "You can now log in using your new password."
94 msgstr "你現在可以用新的密碼登入了!"
95
96 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
97 msgid "Title"
98 msgstr "標題"
99
100 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
101 msgid "Description of this work"
102 msgstr "這個作品的描述"
103
104 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
105 #: mediagoblin/submit/forms.py:32
106 msgid ""
107 "You can use\n"
108 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
109 " Markdown</a> for formatting."
110 msgstr "你可以用\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> 來排版."
111
112 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
113 msgid "Tags"
114 msgstr "標籤"
115
116 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
117 msgid "Separate tags by commas."
118 msgstr "用逗號分隔標籤。"
119
120 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
121 msgid "Slug"
122 msgstr "自訂字串"
123
124 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
125 msgid "The slug can't be empty"
126 msgstr "自訂字串不能空白"
127
128 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
129 msgid ""
130 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
131 "this."
132 msgstr "此媒體網址的名稱。你通常不需要變動這個的。"
133
134 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
135 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
136 msgid "License"
137 msgstr "授權"
138
139 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
140 msgid "Bio"
141 msgstr "自我介紹"
142
143 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
144 msgid "Website"
145 msgstr "網站"
146
147 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
148 msgid "This address contains errors"
149 msgstr "網址是不是打錯了? "
150
151 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
152 msgid "Old password"
153 msgstr "舊的密碼"
154
155 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
156 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
157 msgstr "輸入你的舊密碼來證明你擁有這個帳號。"
158
159 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
160 msgid "New password"
161 msgstr "新密碼"
162
163 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
164 msgid "Email me when others comment on my media"
165 msgstr ""
166
167 #: mediagoblin/edit/views.py:64
168 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
169 msgstr "這個自訂字串已經被其他人用了"
170
171 #: mediagoblin/edit/views.py:85
172 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
173 msgstr "你正在編輯他人的媒體檔案. 請謹慎處理."
174
175 #: mediagoblin/edit/views.py:181
176 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
177 msgstr "你正在編輯一位用戶的檔案. 請謹慎處理."
178
179 #: mediagoblin/edit/views.py:197
180 msgid "Profile changes saved"
181 msgstr "修改的檔案已存檔"
182
183 #: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
184 msgid "Account settings saved"
185 msgstr "帳號設定已存檔"
186
187 #: mediagoblin/edit/views.py:251
188 msgid "Wrong password"
189 msgstr "密碼錯誤"
190
191 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
192 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
193 msgstr ""
194
195 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
196 msgid "No asset directory for this theme\n"
197 msgstr ""
198
199 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
200 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
204 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
205 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
206 msgstr "抱歉,我不支援這樣的檔案格式 :("
207
208 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
209 msgid "Video transcoding failed"
210 msgstr ""
211
212 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
213 msgid "Invalid file given for media type."
214 msgstr "指定錯誤的媒體類別!"
215
216 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
217 msgid "File"
218 msgstr "檔案"
219
220 #: mediagoblin/submit/views.py:56
221 msgid "You must provide a file."
222 msgstr "你必須提供一個檔案"
223
224 #: mediagoblin/submit/views.py:163
225 msgid "Woohoo! Submitted!"
226 msgstr "呼呼! 送出去嚕!"
227
228 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
229 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
230 msgstr "Image of 404 goblin stressing out"
231
232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:25
233 msgid "Oops!"
234 msgstr "糟糕!"
235
236 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
237 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
238 msgstr "這個位址似乎沒有網頁。抱歉!"
239
240 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:28
241 msgid ""
242 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
243 " been moved or deleted."
244 msgstr "如果你確定這個位址是正確的,或許你在找的網頁已經被移除或是刪除了。"
245
246 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
247 msgid "MediaGoblin logo"
248 msgstr "MediaGoblin 標誌"
249
250 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
251 msgid "Verify your email!"
252 msgstr "確認你的電子郵件"
253
254 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
255 msgid "+ Add media"
256 msgstr "+ 加入媒體"
257
258 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
259 msgid "View your profile"
260 msgstr "檢視你個人檔案"
261
262 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
263 msgid "Log out"
264 msgstr "登出"
265
266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
268 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
269 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
270 msgid "Log in"
271 msgstr "登入"
272
273 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
274 msgid ""
275 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
276 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
277 msgstr "由 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>製作, 它是一個 <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> 專案"
278
279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
280 #, python-format
281 msgid ""
282 "Released under the <a "
283 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
284 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
285 msgstr "基於<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>授權釋出. <a href=\"%(source_link)s\">取得原始碼</a>."
286
287 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
288 msgid "Explore"
289 msgstr "探索"
290
291 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
292 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
293 msgstr "嘿!歡迎來到 媒體怪獸(MediaGoblin) 網站"
294
295 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
296 msgid ""
297 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
298 "extraordinarily great piece of media hosting software."
299 msgstr "此網站正運行 <a href=\"http://mediagoblin.org\">媒體怪獸(MediaGoblin)</a>, 他是一個超讚的媒體分享架站軟體."
300
301 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
302 msgid ""
303 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
304 "MediaGoblin account."
305 msgstr ""
306
307 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
308 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
309 msgstr "還沒有嗎?其實非常簡單!"
310
311 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
312 #, python-format
313 msgid ""
314 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
315 " or\n"
316 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
317 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">在這網站建立帳號</a>\n 或是\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">在你的伺服器上建立一個自己的媒體怪獸(MedaiGoblin)</a>"
318
319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
320 msgid "Most recent media"
321 msgstr "最新的媒體"
322
323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
325 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
326 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
327 msgid "Media processing panel"
328 msgstr "媒體處理面板"
329
330 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
331 msgid ""
332 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
333 msgstr ""
334
335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
337 msgid "Media in-processing"
338 msgstr "媒體處理中"
339
340 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
341 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
342 msgid "No media in-processing"
343 msgstr "沒有正在處理中的媒體"
344
345 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
346 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
347 msgid "These uploads failed to process:"
348 msgstr "無法處理這些更新"
349
350 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
351 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
352 msgid "No failed entries!"
353 msgstr ""
354
355 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
356 msgid "Last 10 successful uploads"
357 msgstr ""
358
359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
361 msgid "No processed entries, yet!"
362 msgstr ""
363
364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
365 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
366 msgid "Set your new password"
367 msgstr "設定你的新密碼"
368
369 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
370 msgid "Set password"
371 msgstr "設定新密碼"
372
373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
375 msgid "Recover password"
376 msgstr "找回密碼"
377
378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
379 msgid "Send instructions"
380 msgstr "送出指示"
381
382 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
383 #, python-format
384 msgid ""
385 "Hi %(username)s,\n"
386 "\n"
387 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
388 "your web browser:\n"
389 "\n"
390 "%(verification_url)s\n"
391 "\n"
392 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
393 "a happy goblin!"
394 msgstr "嗨 %(username)s,\n\n要更改 GNU MediaGoblin的密碼,在瀏覽器中打開下面的網址:\n\n%(verification_url)s\n\n如果你認為這個是個誤會,請忽略此封信件,繼續當個快樂的goblin!"
395
396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
397 msgid "Logging in failed!"
398 msgstr "登入失敗!"
399
400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
401 msgid "Don't have an account yet?"
402 msgstr "還沒有帳號嗎?"
403
404 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
405 msgid "Create one here!"
406 msgstr "在這裡建立一個吧!"
407
408 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
409 msgid "Forgot your password?"
410 msgstr "忘了密碼嗎?"
411
412 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
414 msgid "Create an account!"
415 msgstr "建立一個帳號!"
416
417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
418 msgid "Create"
419 msgstr "建立"
420
421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
422 #, python-format
423 msgid ""
424 "Hi %(username)s,\n"
425 "\n"
426 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
427 "your web browser:\n"
428 "\n"
429 "%(verification_url)s"
430 msgstr "嗨 %(username)s,\n\n啟動 GNU MediaGoblin 帳號, 在你的瀏覽器中打開下面的網址:\n\n%(verification_url)s"
431
432 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
434 #, python-format
435 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
436 msgstr ""
437
438 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
439 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
440 #, python-format
441 msgid "Editing %(media_title)s"
442 msgstr "編輯 %(media_title)s 中"
443
444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
446 msgid "Cancel"
447 msgstr "取消"
448
449 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:43
450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
452 msgid "Save changes"
453 msgstr "儲存變更"
454
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:41
457 #, python-format
458 msgid "Changing %(username)s's account settings"
459 msgstr "正在改變 %(username)s的帳號設定"
460
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
463 #, python-format
464 msgid "Editing %(username)s's profile"
465 msgstr "編輯 %(username)s'的檔案中"
466
467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
469 #, python-format
470 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
471 msgstr "此媒體被標識為:%(tag_name)s"
472
473 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
474 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
477 msgid "Download"
478 msgstr "下載"
479
480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
482 msgid "Original"
483 msgstr "原始的"
484
485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
486 msgid ""
487 "Sorry, this audio will not work because \n"
488 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
489 "\taudio."
490 msgstr "抱歉,此聲音檔案無法播放,因為你的瀏覽器不支援HTML5音訊。"
491
492 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
493 msgid ""
494 "You can get a modern web browser that \n"
495 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
496 "\t http://getfirefox.com</a>!"
497 msgstr "你可以在此取得可以播放音樂的瀏覽器 <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
498
499 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
500 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
501 msgid "Original file"
502 msgstr ""
503
504 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
505 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
506 msgstr "WebM 檔案 (Vorbis codec)"
507
508 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
509 msgid ""
510 "Sorry, this video will not work because \n"
511 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
512 "\t video."
513 msgstr "抱歉, 此影片無法使用,因為 \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> 你的瀏覽器不支援 HTML5 \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> 的影片."
514
515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
516 msgid ""
517 "You can get a modern web browser that \n"
518 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
519 "\t http://getfirefox.com</a>!"
520 msgstr "你可以取得\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> 播放這樣檔案的最新瀏覽器 <a href=\"http://getfirefox.com\">\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> http://getfirefox.com</a>!"
521
522 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
523 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
524 msgstr ""
525
526 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
527 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
528 msgid "Add your media"
529 msgstr "加入你的媒體"
530
531 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
532 msgid "Add"
533 msgstr "增加"
534
535 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
536 #, python-format
537 msgid ""
538 "Hi %(username)s,\n"
539 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
540 msgstr ""
541
542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
543 #, python-format
544 msgid "%(username)s's media"
545 msgstr "%(username)s的媒體"
546
547 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
548 #, python-format
549 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
550 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>的媒體檔案"
551
552 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
553 #, python-format
554 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
555 msgstr "❖ 由 <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>瀏覽媒體檔案"
556
557 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
559 #, python-format
560 msgid "Image for %(media_title)s"
561 msgstr " %(media_title)s的照片"
562
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
564 msgid "Edit"
565 msgstr "編輯"
566
567 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
568 msgid "Delete"
569 msgstr "刪除"
570
571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
572 msgid "Add a comment"
573 msgstr "新增評論"
574
575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
576 msgid ""
577 "You can use <a "
578 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
579 " formatting."
580 msgstr "你可以用 <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\"> Markdown</a> 來排版."
581
582 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
583 msgid "Add this comment"
584 msgstr "增加此評論"
585
586 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
587 msgid "at"
588 msgstr "在"
589
590 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
591 #, python-format
592 msgid ""
593 "<h3>Added on</h3>\n"
594 " <p>%(date)s</p>"
595 msgstr "<h3>加入日期</h3>\n <p>%(date)s</p>"
596
597 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:167
598 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183
599 msgid "Attachments"
600 msgstr ""
601
602 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:188
603 msgid "Add attachment"
604 msgstr ""
605
606 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
607 #, python-format
608 msgid "Really delete %(title)s?"
609 msgstr "真的要刪除 %(title)s?"
610
611 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
612 msgid "Delete permanently"
613 msgstr "永遠刪除"
614
615 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
616 msgid ""
617 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
618 msgstr "針對你的展示區,你可以在這裡追蹤媒體處理的狀態。"
619
620 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
621 msgid "Your last 10 successful uploads"
622 msgstr ""
623
624 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
625 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
626 #, python-format
627 msgid "%(username)s's profile"
628 msgstr "%(username)s的個人檔案"
629
630 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
631 msgid "Sorry, no such user found."
632 msgstr "抱歉,找不到這個使用者."
633
634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
635 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
636 msgid "Email verification needed"
637 msgstr "需要認證電子郵件"
638
639 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
640 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
641 msgstr "幾乎完成了!但你的帳號仍然需要被啟用。"
642
643 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
644 msgid ""
645 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
646 msgstr "馬上會有一封電子郵件告訴你如何做."
647
648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
649 msgid "In case it doesn't:"
650 msgstr "如果仍然無法認證,你可以:"
651
652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
653 msgid "Resend verification email"
654 msgstr "重送認證信"
655
656 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
657 msgid ""
658 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
659 " activated."
660 msgstr "有人用了這個帳號登錄了,但是這個帳號仍需要被啟用。"
661
662 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
663 #, python-format
664 msgid ""
665 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
666 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
667 msgstr "如果你就是那個人, 但是遺失了認證信, 你可以<a href=\"%(login_url)s\">登入</a> 然後重送一次."
668
669 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
670 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
671 msgstr "這個地方能讓你向他人介紹自己。"
672
673 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
674 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
675 msgid "Edit profile"
676 msgstr "編輯個人檔案"
677
678 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
679 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
680 msgstr "這個使用者還沒(來得及)填寫個人檔案。"
681
682 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
683 msgid "Change account settings"
684 msgstr "更改帳號設定"
685
686 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
687 #, python-format
688 msgid "View all of %(username)s's media"
689 msgstr "查看%(username)s的全部媒體檔案"
690
691 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
692 msgid ""
693 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
694 "anything yet."
695 msgstr "這個地方是你的媒體檔案會出現的地方,但是你似乎還沒有加入任何東西。"
696
697 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
698 msgid "Add media"
699 msgstr "新增媒體檔案"
700
701 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
702 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
703 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
704 msgstr "似乎還沒有任何的媒體檔案..."
705
706 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
707 msgid "feed icon"
708 msgstr "feed圖示"
709
710 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
711 msgid "Atom feed"
712 msgstr "Atom feed"
713
714 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
715 msgid "Location"
716 msgstr "位置"
717
718 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
719 #, python-format
720 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
721 msgstr "在 <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>上觀看"
722
723 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
724 msgid "All rights reserved"
725 msgstr "版權所有"
726
727 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
728 msgid "← Newer"
729 msgstr "← 更新"
730
731 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
732 msgid "Older →"
733 msgstr "更舊 →"
734
735 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
736 msgid "Go to page:"
737 msgstr "跳到頁數:"
738
739 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
740 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
741 msgid "newer"
742 msgstr "更新"
743
744 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
745 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
746 msgid "older"
747 msgstr "更舊"
748
749 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
750 msgid "Tagged with"
751 msgstr "標籤為"
752
753 #: mediagoblin/tools/exif.py:78
754 msgid "Could not read the image file."
755 msgstr "無法讀取影像檔案。"
756
757 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
758 msgid "I am sure I want to delete this"
759 msgstr "我確定我想要刪除"
760
761 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
762 msgid "commented on your post"
763 msgstr ""
764
765 #: mediagoblin/user_pages/views.py:160
766 msgid "Oops, your comment was empty."
767 msgstr "啊,你的留言是空的。"
768
769 #: mediagoblin/user_pages/views.py:166
770 msgid "Your comment has been posted!"
771 msgstr "你的留言已經刊登!"
772
773 #: mediagoblin/user_pages/views.py:200
774 msgid ""
775 "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
776 msgstr ""
777
778 #: mediagoblin/user_pages/views.py:205
779 msgid "You deleted the media."
780 msgstr "你已刪除此媒體檔案。"
781
782 #: mediagoblin/user_pages/views.py:212
783 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
784 msgstr "此媒體檔案尚未被刪除因為你還沒有確認你真的要刪除。"
785
786 #: mediagoblin/user_pages/views.py:220
787 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
788 msgstr "你在刪除其他人的媒體檔案。請小心處理喔。"