Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / zh_TW / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <chc@citi.sinica.edu.tw>, 2011.
7 # Harry Chen <harryhow@gmail.com>, 2011, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-09-24 14:01-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:57+0000\n"
14 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Language: zh_TW\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
24 msgid "Username"
25 msgstr "使用者名稱"
26
27 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
28 msgid "Password"
29 msgstr "密碼"
30
31 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
32 msgid "Email address"
33 msgstr "電子郵件位置"
34
35 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
36 msgid "Username or email"
37 msgstr "使用者名稱或是電子郵件"
38
39 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
40 msgid "Incorrect input"
41 msgstr "輸入錯誤"
42
43 #: mediagoblin/auth/views.py:55
44 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
45 msgstr "抱歉, 這個項目已經被暫停註冊."
46
47 #: mediagoblin/auth/views.py:75
48 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
49 msgstr "抱歉, 這個使用者名稱已經存在."
50
51 #: mediagoblin/auth/views.py:79
52 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
53 msgstr "抱歉,此電子郵件已被註冊了。"
54
55 #: mediagoblin/auth/views.py:182
56 msgid ""
57 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
58 "and submit images!"
59 msgstr "你的電子郵件位址已被認證. 你現在就可以登入, 編輯你的個人檔案而且遞交照片!"
60
61 #: mediagoblin/auth/views.py:188
62 msgid "The verification key or user id is incorrect"
63 msgstr "認證碼或是使用者帳號錯誤"
64
65 #: mediagoblin/auth/views.py:206
66 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
67 msgstr "你必須登入,我們才知道信要送給誰!"
68
69 #: mediagoblin/auth/views.py:214
70 msgid "You've already verified your email address!"
71 msgstr "你的電子郵件已經確認了!"
72
73 #: mediagoblin/auth/views.py:227
74 msgid "Resent your verification email."
75 msgstr "重送認證信."
76
77 #: mediagoblin/auth/views.py:263
78 msgid ""
79 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
80 msgstr "修改密碼的指示已經由電子郵件寄送到你的信箱。"
81
82 #: mediagoblin/auth/views.py:273
83 msgid ""
84 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
85 "account's email address has not been verified."
86 msgstr "無法傳送密碼回復信件,因為你的使用者名稱已失效或是帳號尚未認證。"
87
88 #: mediagoblin/auth/views.py:285
89 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
90 msgstr "找不到相關的使用者名稱或是電子郵件。"
91
92 #: mediagoblin/auth/views.py:333
93 msgid "You can now log in using your new password."
94 msgstr "你現在可以用新的密碼登入了!"
95
96 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:83
97 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
98 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
99 msgid "Title"
100 msgstr "標題"
101
102 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
103 msgid "Description of this work"
104 msgstr "這個作品的描述"
105
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
107 #: mediagoblin/edit/forms.py:87 mediagoblin/submit/forms.py:32
108 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44
109 msgid ""
110 "You can use\n"
111 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
112 " Markdown</a> for formatting."
113 msgstr "你可以用\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> 來排版."
114
115 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
116 msgid "Tags"
117 msgstr "標籤"
118
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
120 msgid "Separate tags by commas."
121 msgstr "用逗號分隔標籤。"
122
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:91
124 msgid "Slug"
125 msgstr "自訂字串"
126
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:92
128 msgid "The slug can't be empty"
129 msgstr "自訂字串不能空白"
130
131 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
132 msgid ""
133 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
134 "this."
135 msgstr "此媒體網址的名稱。你通常不需要變動這個的。"
136
137 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
138 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
139 msgid "License"
140 msgstr "授權"
141
142 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
143 msgid "Bio"
144 msgstr "自我介紹"
145
146 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
147 msgid "Website"
148 msgstr "網站"
149
150 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
151 msgid "This address contains errors"
152 msgstr "網址是不是打錯了? "
153
154 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
155 msgid "Old password"
156 msgstr "舊的密碼"
157
158 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
159 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
160 msgstr "輸入你的舊密碼來證明你擁有這個帳號。"
161
162 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
163 msgid "New password"
164 msgstr "新密碼"
165
166 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
167 msgid "Email me when others comment on my media"
168 msgstr ""
169
170 #: mediagoblin/edit/forms.py:84
171 msgid "The title can't be empty"
172 msgstr ""
173
174 #: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50
175 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
176 msgid "Description of this collection"
177 msgstr ""
178
179 #: mediagoblin/edit/forms.py:93
180 msgid ""
181 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
182 "change this."
183 msgstr ""
184
185 #: mediagoblin/edit/views.py:65
186 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
187 msgstr "這個自訂字串已經被其他人用了"
188
189 #: mediagoblin/edit/views.py:86
190 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
191 msgstr "你正在編輯他人的媒體檔案. 請謹慎處理."
192
193 #: mediagoblin/edit/views.py:182
194 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
195 msgstr "你正在編輯一位用戶的檔案. 請謹慎處理."
196
197 #: mediagoblin/edit/views.py:198
198 msgid "Profile changes saved"
199 msgstr "修改的檔案已存檔"
200
201 #: mediagoblin/edit/views.py:227 mediagoblin/edit/views.py:247
202 msgid "Account settings saved"
203 msgstr "帳號設定已存檔"
204
205 #: mediagoblin/edit/views.py:252
206 msgid "Wrong password"
207 msgstr "密碼錯誤"
208
209 #: mediagoblin/edit/views.py:288 mediagoblin/submit/views.py:211
210 #: mediagoblin/user_pages/views.py:215
211 #, python-format
212 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
213 msgstr ""
214
215 #: mediagoblin/edit/views.py:292
216 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
217 msgstr ""
218
219 #: mediagoblin/edit/views.py:309
220 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
221 msgstr ""
222
223 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
224 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
225 msgstr ""
226
227 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
228 msgid "No asset directory for this theme\n"
229 msgstr ""
230
231 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
232 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
233 msgstr ""
234
235 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
236 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
237 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
238 msgstr "抱歉,我不支援這樣的檔案格式 :("
239
240 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
241 msgid "Video transcoding failed"
242 msgstr ""
243
244 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
245 msgid "Client ID"
246 msgstr ""
247
248 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
249 msgid "Next URL"
250 msgstr ""
251
252 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
253 msgid "Allow"
254 msgstr ""
255
256 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
257 msgid "Deny"
258 msgstr ""
259
260 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
261 msgid "Name"
262 msgstr ""
263
264 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
265 msgid "The name of the OAuth client"
266 msgstr ""
267
268 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
269 msgid "Description"
270 msgstr ""
271
272 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
273 msgid ""
274 "This will be visible to users allowing your\n"
275 " application to authenticate as them."
276 msgstr ""
277
278 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
279 msgid "Type"
280 msgstr ""
281
282 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
283 msgid ""
284 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
285 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
286 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
287 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
288 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
289 " JavaScript client)."
290 msgstr ""
291
292 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
293 msgid "Redirect URI"
294 msgstr ""
295
296 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
297 msgid ""
298 "The redirect URI for the applications, this field\n"
299 " is <strong>required</strong> for public clients."
300 msgstr ""
301
302 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
303 msgid "This field is required for public clients"
304 msgstr ""
305
306 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
307 msgid "The client {0} has been registered!"
308 msgstr ""
309
310 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
311 msgid "Invalid file given for media type."
312 msgstr "指定錯誤的媒體類別!"
313
314 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
315 msgid "File"
316 msgstr "檔案"
317
318 #: mediagoblin/submit/views.py:57
319 msgid "You must provide a file."
320 msgstr "你必須提供一個檔案"
321
322 #: mediagoblin/submit/views.py:164
323 msgid "Woohoo! Submitted!"
324 msgstr "呼呼! 送出去嚕!"
325
326 #: mediagoblin/submit/views.py:215
327 #, python-format
328 msgid "Collection \"%s\" added!"
329 msgstr ""
330
331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
332 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
333 msgstr "Image of 404 goblin stressing out"
334
335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:25
336 msgid "Oops!"
337 msgstr "糟糕!"
338
339 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
340 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
341 msgstr "這個位址似乎沒有網頁。抱歉!"
342
343 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:28
344 msgid ""
345 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
346 " been moved or deleted."
347 msgstr "如果你確定這個位址是正確的,或許你在找的網頁已經被移除或是刪除了。"
348
349 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
350 msgid "MediaGoblin logo"
351 msgstr "MediaGoblin 標誌"
352
353 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
354 msgid "Verify your email!"
355 msgstr "確認你的電子郵件"
356
357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
358 msgid "+ Add media"
359 msgstr "+ 加入媒體"
360
361 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
362 msgid "+ Add collection"
363 msgstr ""
364
365 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
366 msgid "View your profile"
367 msgstr "檢視你個人檔案"
368
369 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
370 msgid "Log out"
371 msgstr "登出"
372
373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
376 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
377 msgid "Log in"
378 msgstr "登入"
379
380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
381 msgid ""
382 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
383 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
384 msgstr "由 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>製作, 它是一個 <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> 專案"
385
386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92
387 #, python-format
388 msgid ""
389 "Released under the <a "
390 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
391 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
392 msgstr "基於<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>授權釋出. <a href=\"%(source_link)s\">取得原始碼</a>."
393
394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
395 msgid "Explore"
396 msgstr "探索"
397
398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
399 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
400 msgstr "嘿!歡迎來到 媒體怪獸(MediaGoblin) 網站"
401
402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
403 msgid ""
404 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
405 "extraordinarily great piece of media hosting software."
406 msgstr "此網站正運行 <a href=\"http://mediagoblin.org\">媒體怪獸(MediaGoblin)</a>, 他是一個超讚的媒體分享架站軟體."
407
408 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
409 msgid ""
410 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
411 "MediaGoblin account."
412 msgstr ""
413
414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
415 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
416 msgstr "還沒有嗎?其實非常簡單!"
417
418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
419 #, python-format
420 msgid ""
421 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
422 " or\n"
423 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
424 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">在這網站建立帳號</a>\n 或是\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">在你的伺服器上建立一個自己的媒體怪獸(MedaiGoblin)</a>"
425
426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
427 msgid "Most recent media"
428 msgstr "最新的媒體"
429
430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
432 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
434 msgid "Media processing panel"
435 msgstr "媒體處理面板"
436
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
438 msgid ""
439 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
440 msgstr ""
441
442 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
444 msgid "Media in-processing"
445 msgstr "媒體處理中"
446
447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
448 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
449 msgid "No media in-processing"
450 msgstr "沒有正在處理中的媒體"
451
452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
453 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
454 msgid "These uploads failed to process:"
455 msgstr "無法處理這些更新"
456
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
459 msgid "No failed entries!"
460 msgstr ""
461
462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
463 msgid "Last 10 successful uploads"
464 msgstr ""
465
466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
468 msgid "No processed entries, yet!"
469 msgstr ""
470
471 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
473 msgid "Set your new password"
474 msgstr "設定你的新密碼"
475
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
477 msgid "Set password"
478 msgstr "設定新密碼"
479
480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
482 msgid "Recover password"
483 msgstr "找回密碼"
484
485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
486 msgid "Send instructions"
487 msgstr "送出指示"
488
489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
490 #, python-format
491 msgid ""
492 "Hi %(username)s,\n"
493 "\n"
494 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
495 "your web browser:\n"
496 "\n"
497 "%(verification_url)s\n"
498 "\n"
499 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
500 "a happy goblin!"
501 msgstr "嗨 %(username)s,\n\n要更改 GNU MediaGoblin的密碼,在瀏覽器中打開下面的網址:\n\n%(verification_url)s\n\n如果你認為這個是個誤會,請忽略此封信件,繼續當個快樂的goblin!"
502
503 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
504 msgid "Logging in failed!"
505 msgstr "登入失敗!"
506
507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
508 msgid "Don't have an account yet?"
509 msgstr "還沒有帳號嗎?"
510
511 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
512 msgid "Create one here!"
513 msgstr "在這裡建立一個吧!"
514
515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
516 msgid "Forgot your password?"
517 msgstr "忘了密碼嗎?"
518
519 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
520 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
521 msgid "Create an account!"
522 msgstr "建立一個帳號!"
523
524 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
525 msgid "Create"
526 msgstr "建立"
527
528 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
529 #, python-format
530 msgid ""
531 "Hi %(username)s,\n"
532 "\n"
533 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
534 "your web browser:\n"
535 "\n"
536 "%(verification_url)s"
537 msgstr "嗨 %(username)s,\n\n啟動 GNU MediaGoblin 帳號, 在你的瀏覽器中打開下面的網址:\n\n%(verification_url)s"
538
539 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
540 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
541 #, python-format
542 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
543 msgstr ""
544
545 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
547 #, python-format
548 msgid "Editing %(media_title)s"
549 msgstr "編輯 %(media_title)s 中"
550
551 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
552 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
553 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
556 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
557 msgid "Cancel"
558 msgstr "取消"
559
560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:43
561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
564 msgid "Save changes"
565 msgstr "儲存變更"
566
567 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
568 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:41
569 #, python-format
570 msgid "Changing %(username)s's account settings"
571 msgstr "正在改變 %(username)s的帳號設定"
572
573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
574 #, python-format
575 msgid "Editing %(collection_title)s"
576 msgstr ""
577
578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
579 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
580 #, python-format
581 msgid "Editing %(username)s's profile"
582 msgstr "編輯 %(username)s'的檔案中"
583
584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
586 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
587 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
588 #, python-format
589 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
590 msgstr "此媒體被標識為:%(tag_name)s"
591
592 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
593 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
594 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
595 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
596 msgid "Download"
597 msgstr "下載"
598
599 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
600 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
601 msgid "Original"
602 msgstr "原始的"
603
604 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
605 msgid ""
606 "Sorry, this audio will not work because \n"
607 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
608 "\taudio."
609 msgstr "抱歉,此聲音檔案無法播放,因為你的瀏覽器不支援HTML5音訊。"
610
611 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
612 msgid ""
613 "You can get a modern web browser that \n"
614 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
615 "\t http://getfirefox.com</a>!"
616 msgstr "你可以在此取得可以播放音樂的瀏覽器 <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
617
618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
620 msgid "Original file"
621 msgstr ""
622
623 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
624 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
625 msgstr "WebM 檔案 (Vorbis codec)"
626
627 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
628 msgid ""
629 "Sorry, this video will not work because \n"
630 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
631 "\t video."
632 msgstr "抱歉, 此影片無法使用,因為 \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> 你的瀏覽器不支援 HTML5 \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> 的影片."
633
634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
635 msgid ""
636 "You can get a modern web browser that \n"
637 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
638 "\t http://getfirefox.com</a>!"
639 msgstr "你可以取得\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> 播放這樣檔案的最新瀏覽器 <a href=\"http://getfirefox.com\">\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> http://getfirefox.com</a>!"
640
641 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
642 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
643 msgstr ""
644
645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
646 msgid "Add a collection"
647 msgstr ""
648
649 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
650 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
651 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:83
652 msgid "Add"
653 msgstr "增加"
654
655 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
656 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
657 msgid "Add your media"
658 msgstr "加入你的媒體"
659
660 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
661 #, python-format
662 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
663 msgstr ""
664
665 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
666 #, python-format
667 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
668 msgstr ""
669
670 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
671 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
672 msgid "Edit"
673 msgstr "編輯"
674
675 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
676 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
677 msgid "Delete"
678 msgstr "刪除"
679
680 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:59
681 #, python-format
682 msgid ""
683 "<p>\n"
684 " %(collection_description)s\n"
685 " </p>"
686 msgstr ""
687
688 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
689 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
690 #, python-format
691 msgid "Really delete %(title)s?"
692 msgstr "真的要刪除 %(title)s?"
693
694 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
695 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
696 msgid "Delete permanently"
697 msgstr "永遠刪除"
698
699 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
700 #, python-format
701 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
702 msgstr ""
703
704 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
705 msgid "Remove"
706 msgstr ""
707
708 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
709 #, python-format
710 msgid ""
711 "Hi %(username)s,\n"
712 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
713 msgstr ""
714
715 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
716 #, python-format
717 msgid "%(username)s's media"
718 msgstr "%(username)s的媒體"
719
720 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
721 #, python-format
722 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
723 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>的媒體檔案"
724
725 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
726 #, python-format
727 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
728 msgstr "❖ 由 <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>瀏覽媒體檔案"
729
730 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
731 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
732 #, python-format
733 msgid "Image for %(media_title)s"
734 msgstr " %(media_title)s的照片"
735
736 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
737 msgid "Add a comment"
738 msgstr "新增評論"
739
740 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
741 msgid ""
742 "You can use <a "
743 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
744 " formatting."
745 msgstr "你可以用 <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\"> Markdown</a> 來排版."
746
747 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
748 msgid "Add this comment"
749 msgstr "增加此評論"
750
751 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
752 msgid "at"
753 msgstr "在"
754
755 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
756 #, python-format
757 msgid ""
758 "<h3>Added on</h3>\n"
759 " <p>%(date)s</p>"
760 msgstr "<h3>加入日期</h3>\n <p>%(date)s</p>"
761
762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
763 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
764 msgid "Attachments"
765 msgstr ""
766
767 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
768 msgid "Add attachment"
769 msgstr ""
770
771 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
772 #, python-format
773 msgid "Add %(title)s to collection"
774 msgstr ""
775
776 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52
777 msgid "+"
778 msgstr ""
779
780 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57
781 msgid "Add a new collection"
782 msgstr ""
783
784 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
785 msgid ""
786 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
787 msgstr "針對你的展示區,你可以在這裡追蹤媒體處理的狀態。"
788
789 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
790 msgid "Your last 10 successful uploads"
791 msgstr ""
792
793 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
794 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
795 #, python-format
796 msgid "%(username)s's profile"
797 msgstr "%(username)s的個人檔案"
798
799 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
800 msgid "Sorry, no such user found."
801 msgstr "抱歉,找不到這個使用者."
802
803 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
804 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
805 msgid "Email verification needed"
806 msgstr "需要認證電子郵件"
807
808 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
809 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
810 msgstr "幾乎完成了!但你的帳號仍然需要被啟用。"
811
812 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
813 msgid ""
814 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
815 msgstr "馬上會有一封電子郵件告訴你如何做."
816
817 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
818 msgid "In case it doesn't:"
819 msgstr "如果仍然無法認證,你可以:"
820
821 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
822 msgid "Resend verification email"
823 msgstr "重送認證信"
824
825 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
826 msgid ""
827 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
828 " activated."
829 msgstr "有人用了這個帳號登錄了,但是這個帳號仍需要被啟用。"
830
831 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
832 #, python-format
833 msgid ""
834 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
835 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
836 msgstr "如果你就是那個人, 但是遺失了認證信, 你可以<a href=\"%(login_url)s\">登入</a> 然後重送一次."
837
838 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
839 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
840 msgstr "這個地方能讓你向他人介紹自己。"
841
842 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
843 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
844 msgid "Edit profile"
845 msgstr "編輯個人檔案"
846
847 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
848 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
849 msgstr "這個使用者還沒(來得及)填寫個人檔案。"
850
851 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
852 msgid "Change account settings"
853 msgstr "更改帳號設定"
854
855 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
856 #, python-format
857 msgid "View all of %(username)s's media"
858 msgstr "查看%(username)s的全部媒體檔案"
859
860 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
861 msgid ""
862 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
863 "anything yet."
864 msgstr "這個地方是你的媒體檔案會出現的地方,但是你似乎還沒有加入任何東西。"
865
866 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
867 msgid "Add media"
868 msgstr "新增媒體檔案"
869
870 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
871 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:87
872 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
873 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
874 msgstr "似乎還沒有任何的媒體檔案..."
875
876 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:39
877 #, python-format
878 msgid ""
879 "<br />\n"
880 " <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
881 msgstr ""
882
883 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47
884 #, python-format
885 msgid "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(remove)</a>"
886 msgstr ""
887
888 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
889 #, python-format
890 msgid "In collections (%(collected)s)"
891 msgstr ""
892
893 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
894 msgid "feed icon"
895 msgstr "feed圖示"
896
897 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
898 msgid "Atom feed"
899 msgstr "Atom feed"
900
901 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
902 msgid "Location"
903 msgstr "位置"
904
905 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
906 #, python-format
907 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
908 msgstr "在 <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>上觀看"
909
910 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
911 msgid "All rights reserved"
912 msgstr "版權所有"
913
914 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
915 msgid "← Newer"
916 msgstr "← 更新"
917
918 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
919 msgid "Older →"
920 msgstr "更舊 →"
921
922 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
923 msgid "Go to page:"
924 msgstr "跳到頁數:"
925
926 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
927 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
928 msgid "newer"
929 msgstr "更新"
930
931 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
932 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
933 msgid "older"
934 msgstr "更舊"
935
936 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
937 msgid "Tagged with"
938 msgstr "標籤為"
939
940 #: mediagoblin/tools/exif.py:78
941 msgid "Could not read the image file."
942 msgstr "無法讀取影像檔案。"
943
944 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
945 msgid "I am sure I want to delete this"
946 msgstr "我確定我想要刪除"
947
948 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
949 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
950 msgstr ""
951
952 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
953 msgid "-- Select --"
954 msgstr ""
955
956 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
957 msgid "Include a note"
958 msgstr ""
959
960 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
961 msgid "commented on your post"
962 msgstr ""
963
964 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
965 msgid "Oops, your comment was empty."
966 msgstr "啊,你的留言是空的。"
967
968 #: mediagoblin/user_pages/views.py:167
969 msgid "Your comment has been posted!"
970 msgstr "你的留言已經刊登!"
971
972 #: mediagoblin/user_pages/views.py:235
973 msgid "You have to select or add a collection"
974 msgstr ""
975
976 #: mediagoblin/user_pages/views.py:243
977 #, python-format
978 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
979 msgstr ""
980
981 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
982 #, python-format
983 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
984 msgstr ""
985
986 #: mediagoblin/user_pages/views.py:266
987 msgid "Please check your entries and try again."
988 msgstr ""
989
990 #: mediagoblin/user_pages/views.py:297
991 msgid ""
992 "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
993 msgstr ""
994
995 #: mediagoblin/user_pages/views.py:302
996 msgid "You deleted the media."
997 msgstr "你已刪除此媒體檔案。"
998
999 #: mediagoblin/user_pages/views.py:309
1000 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1001 msgstr "此媒體檔案尚未被刪除因為你還沒有確認你真的要刪除。"
1002
1003 #: mediagoblin/user_pages/views.py:317
1004 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1005 msgstr "你在刪除其他人的媒體檔案。請小心處理喔。"
1006
1007 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
1008 msgid "You deleted the item from the collection."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: mediagoblin/user_pages/views.py:383
1012 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: mediagoblin/user_pages/views.py:393
1016 msgid ""
1017 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1018 " caution."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: mediagoblin/user_pages/views.py:426
1022 #, python-format
1023 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1024 msgstr ""
1025
1026 #: mediagoblin/user_pages/views.py:433
1027 msgid ""
1028 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: mediagoblin/user_pages/views.py:443
1032 msgid ""
1033 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1034 msgstr ""