Merge branch 'master' of gitorious.org:mediagoblin/mediagoblin
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / zh_TW / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # <chc@citi.sinica.edu.tw>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-13 19:47-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-14 00:47+0000\n"
12 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18 "Language: zh_TW\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21 #: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
22 msgid "Username"
23 msgstr "使用者名稱"
24
25 #: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
26 msgid "Password"
27 msgstr "密碼"
28
29 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
30 msgid "Passwords must match."
31 msgstr "密碼必須一至"
32
33 #: mediagoblin/auth/forms.py:36
34 msgid "Confirm password"
35 msgstr "確認密碼"
36
37 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
38 msgid "Email address"
39 msgstr "電子郵件位置"
40
41 #: mediagoblin/auth/views.py:40
42 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
43 msgstr "抱歉, 這個項目已經被暫停註冊."
44
45 #: mediagoblin/auth/views.py:57
46 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
47 msgstr "抱歉, 這個使用者名稱已經存在."
48
49 #: mediagoblin/auth/views.py:61
50 msgid "Sorry, that email address has already been taken."
51 msgstr ""
52
53 #: mediagoblin/auth/views.py:159
54 msgid ""
55 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
56 "and submit images!"
57 msgstr "你的電子郵件位址已被認證. 你現在就可以登入, 編輯你的個人檔案而且送出照片!"
58
59 #: mediagoblin/auth/views.py:165
60 msgid "The verification key or user id is incorrect"
61 msgstr "認證碼或是使用者帳號錯誤"
62
63 #: mediagoblin/auth/views.py:186
64 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
65 msgid "Resent your verification email."
66 msgstr "重送認證郵件."
67
68 #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
69 msgid "Title"
70 msgstr "稱謂"
71
72 #: mediagoblin/edit/forms.py:29
73 msgid "Slug"
74 msgstr "自訂字串"
75
76 #: mediagoblin/edit/forms.py:30
77 msgid "The slug can't be empty"
78 msgstr "自訂字串不能空白"
79
80 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
81 msgid "Tags"
82 msgstr "標籤"
83
84 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
85 msgid "Bio"
86 msgstr "自傳"
87
88 #: mediagoblin/edit/forms.py:41
89 msgid "Website"
90 msgstr "網站"
91
92 #: mediagoblin/edit/forms.py:43
93 msgid "Improperly formed URL"
94 msgstr "部正確的網址"
95
96 #: mediagoblin/edit/views.py:54
97 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
98 msgstr "這個自訂字串已經被其他人用了"
99
100 #: mediagoblin/edit/views.py:75
101 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
102 msgstr "你正在編輯他人的媒體檔案. 請謹慎處理."
103
104 #: mediagoblin/edit/views.py:96
105 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
106 msgstr "你正在編輯他人的檔案. 請謹慎處理."
107
108 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
109 msgid "File"
110 msgstr "檔案"
111
112 #: mediagoblin/submit/views.py:46
113 msgid "You must provide a file."
114 msgstr "你必須提供一個檔案"
115
116 #: mediagoblin/submit/views.py:49
117 msgid "The file doesn't seem to be an image!"
118 msgstr "檔案看起來不像是一個圖片喔!"
119
120 #: mediagoblin/submit/views.py:94
121 msgid "Woohoo! Submitted!"
122 msgstr "喔耶! 送出去了!"
123
124 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
125 msgid "GNU MediaGoblin"
126 msgstr "GNU MediaGoblin"
127
128 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45
129 msgid "Mediagoblin logo"
130 msgstr "Mediagoblin 標誌"
131
132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
133 msgid "Submit media"
134 msgstr "送出媒體"
135
136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
137 msgid "verify your email!"
138 msgstr "確認您的電子郵件!"
139
140 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
141 msgid "Login"
142 msgstr "登入"
143
144 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
145 msgid ""
146 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
147 "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
148 msgstr ""
149 "由 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> 製作, 她是一個 <a "
150 "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
151
152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:23
153 msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!"
154 msgstr "GNU MediaGoblin 歡迎您!"
155
156 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
157 msgid "Submit an item"
158 msgstr "送出一個項目"
159
160 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
161 #, python-format
162 msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
163 msgstr "如果您有帳號了, 你可以直接 <a href=\"%(login_url)s\">登入</a>."
164
165 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
166 #, python-format
167 msgid ""
168 "If you don't have an account, please <a "
169 "href=\"%(register_url)s\">Register</a>."
170 msgstr "如果您尚未取得帳號, 請 <a href=\"%(register_url)s\">註冊</a>."
171
172 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
173 msgid "Log in"
174 msgstr "登入"
175
176 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
177 msgid "Login failed!"
178 msgstr "登入錯誤"
179
180 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
181 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
182 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
183 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
184 msgid "Submit"
185 msgstr "送出"
186
187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
188 msgid "Don't have an account yet?"
189 msgstr "還沒有帳號嗎?"
190
191 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
192 msgid "Create one here!"
193 msgstr "在這裡建立一個吧!"
194
195 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
196 msgid "Create an account!"
197 msgstr "建立一個帳號!"
198
199 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
200 #, python-format
201 msgid ""
202 "Hi %(username)s,\n"
203 "\n"
204 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
205 "your web browser:\n"
206 "\n"
207 "%(verification_url)s"
208 msgstr ""
209 "嗨 %(username)s,\n"
210 "\n"
211 "啟動 GNU MediaGoblin 帳號, 在你的瀏覽器中打開下面的網址:\n"
212 "\n"
213 "%(verification_url)s"
214
215 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
216 #, python-format
217 msgid "Editing %(media_title)s"
218 msgstr "編輯 %(media_title)s 中"
219
220 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
221 msgid "Cancel"
222 msgstr "取消"
223
224 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
225 msgid "Save changes"
226 msgstr "儲存變更"
227
228 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
229 #, python-format
230 msgid "Editing %(username)s's profile"
231 msgstr "編輯 %(username)s'的檔案中"
232
233 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
234 msgid "Media tagged with:"
235 msgstr "媒體被標籤為:"
236
237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:42
238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:104
240 msgid "atom feed"
241 msgstr "atom feed"
242
243 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
244 msgid "Submit yer media"
245 msgstr "送出你的媒體檔案"
246
247 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
248 #, python-format
249 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
250 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>的媒體"
251
252 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:53
253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
254 msgid "Sorry, no such user found."
255 msgstr "抱歉, 找不到這個使用者."
256
257 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
258 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
259 msgid "Verification needed"
260 msgstr "需要驗證"
261
262 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
263 msgid "Almost done! Your account still needs to be verified."
264 msgstr "快要完成了! 你的帳號仍需要驗證."
265
266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
267 msgid ""
268 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
269 msgstr "很快的會有一封電子郵件告訴你如何做."
270
271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
272 msgid "In case it doesn't:"
273 msgstr "假設它無法:"
274
275 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
276 msgid "Resend verification email"
277 msgstr "重送認證郵件 "
278
279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
280 msgid ""
281 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
282 " verified."
283 msgstr "有人已經註冊了這個帳號, 但此帳號仍需要驗證."
284
285 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
286 #, python-format
287 msgid ""
288 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
289 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
290 msgstr "如果你就是那個人, 但是遺失了認證信, 你可以<a href=\"%(login_url)s\">登入</a> 然後重送一次."
291
292 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
293 #, python-format
294 msgid "%(username)s's profile"
295 msgstr "%(username)s的個人檔案"
296
297 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:86
298 msgid "Edit profile"
299 msgstr "編輯個人檔案"
300
301 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:98
302 #, python-format
303 msgid "View all of %(username)s's media"
304 msgstr "查看%(username)s的全部媒體檔案"
305
306 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
307 msgid "Comment"
308 msgstr ""
309
310