1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # <chc@citi.sinica.edu.tw>, 2011
7 # Harry Chen <harryhow@gmail.com>, 2011-2012
8 # medicalwei <medicalwei@gmail.com>, 2013
9 # medicalwei <medicalwei@gmail.com>, 2012
10 # Star Brilliant <m13253@hotmail.com>, 2013
13 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
15 "POT-Creation-Date: 2014-08-04 13:45-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2014-08-04 18:45+0000\n"
17 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
18 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/zh_TW/)\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Generated-By: Babel 1.3\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 #: mediagoblin/decorators.py:303 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
27 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
28 msgstr "抱歉,本站已經關閉註冊功能。"
30 #: mediagoblin/decorators.py:318
31 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
32 msgstr "抱歉,本站已經關閉回報功能。"
34 #: mediagoblin/decorators.py:361 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
35 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
36 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
39 #: mediagoblin/auth/tools.py:43
40 msgid "Invalid User name or email address."
41 msgstr "無效的使用者名稱或 email 位置。"
43 #: mediagoblin/auth/tools.py:44
44 msgid "This field does not take email addresses."
45 msgstr "本欄位不接受 email 位置。"
47 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
48 msgid "This field requires an email address."
49 msgstr "本欄位需要 email 位置。"
51 #: mediagoblin/auth/tools.py:116
52 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
53 msgstr "抱歉,這個使用者名稱已經存在。"
55 #: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:407
56 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
57 msgstr "抱歉,此 email 位置已經被註冊了。"
59 #: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:363
60 #: mediagoblin/edit/views.py:384 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
61 msgid "The verification key or user id is incorrect."
62 msgstr "認証金鑰或使用者 ID 不正確。"
64 #: mediagoblin/auth/views.py:161
66 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
68 msgstr "您的 email 位址已被認證。您已經可以登入,編輯您的個人檔案並上傳圖片!"
70 #: mediagoblin/auth/views.py:167
71 msgid "The verification key or user id is incorrect"
72 msgstr "認證碼或是使用者 ID 錯誤"
74 #: mediagoblin/auth/views.py:185
75 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
76 msgstr "您必須登入,我們才知道信要送給誰!"
78 #: mediagoblin/auth/views.py:193
79 msgid "You've already verified your email address!"
82 #: mediagoblin/auth/views.py:203
83 msgid "Resent your verification email."
86 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:89
87 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
88 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
89 #: mediagoblin/submit/forms.py:61
90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
92 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
93 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
97 #: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
98 msgid "Description of this work"
101 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
102 #: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:65
105 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
106 " Markdown</a> for formatting."
107 msgstr "您可以使用\n<a href=\"http://markdown.tw\">\nMarkdown</a> 來排版。"
109 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
110 #: mediagoblin/submit/forms.py:45
114 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
115 msgid "Separate tags by commas."
118 #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:97
122 #: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:98
123 msgid "The slug can't be empty"
126 #: mediagoblin/edit/forms.py:44
128 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
130 msgstr "此媒體網址的標題部份。通常不需要修改。"
132 #: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
133 #: mediagoblin/submit/forms.py:50
134 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
138 #: mediagoblin/edit/forms.py:54
142 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
146 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
147 msgid "This address contains errors"
150 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
151 msgid "Email me when others comment on my media"
152 msgstr "當有人對我的媒體評論時寄信給我"
154 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
155 msgid "Enable insite notifications about events."
158 #: mediagoblin/edit/forms.py:71
159 msgid "License preference"
162 #: mediagoblin/edit/forms.py:77
163 msgid "This will be your default license on upload forms."
164 msgstr "在上傳頁面,這將會是您預設的授權模式。"
166 #: mediagoblin/edit/forms.py:90
167 msgid "The title can't be empty"
170 #: mediagoblin/edit/forms.py:92 mediagoblin/submit/forms.py:64
171 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
172 msgid "Description of this collection"
175 #: mediagoblin/edit/forms.py:99
177 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
179 msgstr "此蒐藏網址的標題部份,通常不需要修改。"
181 #: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
185 #: mediagoblin/edit/forms.py:108 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
186 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
187 msgstr "輸入您的舊密碼來證明您擁有這個帳號。"
189 #: mediagoblin/edit/forms.py:111 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
193 #: mediagoblin/edit/forms.py:119
194 msgid "New email address"
197 #: mediagoblin/edit/forms.py:123 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
198 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
199 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
200 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
201 #: mediagoblin/tests/test_util.py:116
205 #: mediagoblin/edit/forms.py:125
206 msgid "Enter your password to prove you own this account."
207 msgstr "輸入您的密碼來證明您擁有這個帳號。"
209 #: mediagoblin/edit/forms.py:155
213 #: mediagoblin/edit/forms.py:156
217 #: mediagoblin/edit/views.py:78
218 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
219 msgstr "這個使用者已經有使用該簡稱的項目了。"
221 #: mediagoblin/edit/views.py:96
222 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
223 msgstr "您正在修改別人的媒體,請小心操作。"
225 #: mediagoblin/edit/views.py:166
227 msgid "You added the attachment %s!"
230 #: mediagoblin/edit/views.py:193
231 msgid "You can only edit your own profile."
232 msgstr "您只能修改您自己的個人檔案。"
234 #: mediagoblin/edit/views.py:199
235 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
236 msgstr "您正在修改別人的個人檔案,請小心操作。"
238 #: mediagoblin/edit/views.py:215
239 msgid "Profile changes saved"
242 #: mediagoblin/edit/views.py:248
243 msgid "Account settings saved"
246 #: mediagoblin/edit/views.py:282
247 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
248 msgstr "您必須要確認是否刪除您的帳號。"
250 #: mediagoblin/edit/views.py:318 mediagoblin/submit/views.py:132
251 #: mediagoblin/user_pages/views.py:252
253 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
254 msgstr "您已經有一個稱做「%s」的蒐藏了!"
256 #: mediagoblin/edit/views.py:322
257 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
258 msgstr "這個使用者已經有使用該簡稱的蒐藏了。"
260 #: mediagoblin/edit/views.py:337
261 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
262 msgstr "您正在修改別人的蒐藏,請小心操作。"
264 #: mediagoblin/edit/views.py:378
265 msgid "Your email address has been verified."
266 msgstr "您的 email 位址已認証。"
268 #: mediagoblin/edit/views.py:413 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
269 msgid "Wrong password"
272 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
273 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
274 msgstr "無法連結佈景…沒有此佈景\n"
276 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
277 msgid "No asset directory for this theme\n"
280 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
281 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
282 msgstr "但是舊的目錄連結已經找到並移除。\n"
284 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
286 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
287 msgstr "無法連結「%s」:%s 存在,且不是符號連結\n"
289 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
291 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
292 msgstr "跳過「%s」,已經建置完成。\n"
294 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
296 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
297 msgstr "找到「%s」舊的連結,刪除中。\n"
299 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:34
301 "For more information about how to properly run this\n"
302 "script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
303 "documentation page on command line uploading\n"
304 "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
307 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
308 msgid "Name of user these media entries belong to"
311 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:43
312 msgid "Path to the csv file containing metadata information."
315 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:48
316 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
319 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:63
320 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
323 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:74
324 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
327 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:115
329 "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
330 "Metadata was not uploaded."
333 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:141
335 "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
336 "{filename} will not be uploaded."
339 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:157
341 "Successfully submitted {filename}!\n"
342 "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
343 "uploaded successfully."
346 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:160
347 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
350 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
351 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
354 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
355 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
358 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:168
359 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
362 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
364 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
365 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
367 msgstr "跨網站存取 (CSRF) 的 cookie 不存在,有可能是 cookie 阻擋程式之類的程式導致的。<br/>請允許此網域的 cookie 設定。"
369 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
370 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
371 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
372 msgstr "抱歉,我不支援這樣的檔案格式 :("
374 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
375 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
376 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
380 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
381 msgid "I am sure I want to delete this"
384 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:156 mediagoblin/submit/views.py:69
385 msgid "Woohoo! Submitted!"
388 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:198
389 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
392 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:320
393 msgid "You deleted the Blog."
396 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:326
397 #: mediagoblin/user_pages/views.py:329
398 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
399 msgstr "由於您沒有勾選確認,該媒體沒有被移除。"
401 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:333
402 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
405 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:344
406 msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
409 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
410 msgid "Add Blog Post"
413 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
417 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
421 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
422 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
423 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:84
429 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
430 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
431 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
432 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
434 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:88
439 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
440 msgid "<em> Go to list view </em>"
443 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
444 msgid " No blog post yet. "
447 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
448 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
450 msgid "Really delete %(title)s?"
451 msgstr "真的要刪除 %(title)s?"
453 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
454 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
465 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
469 msgid "Delete permanently"
472 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
473 msgid "Create/Edit a Blog"
476 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
477 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
478 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
485 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
486 msgid "Create/Edit a blog post."
489 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
490 msgid "Create/Edit a Blog Post."
493 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
495 msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
498 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
502 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
503 msgid "Create a Blog"
506 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
507 msgid " Blog Dashboard "
510 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
511 msgid "unoconv failing to run, check log file"
512 msgstr "unoconv 無法執行,請檢查紀錄檔"
514 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
515 msgid "Video transcoding failed"
518 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
519 msgid "Take away privilege"
522 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
526 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
527 msgid "Send the user a message"
530 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
531 msgid "Delete the content"
534 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
535 msgid "User will be banned until:"
536 msgstr "該使用者將被封鎖,直到:"
538 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
539 msgid "Why are you banning this User?"
540 msgstr "為什麼您要封鎖該使用者?"
542 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
543 msgid "What action will you take to resolve the report?"
544 msgstr "請問您要如何處理這項回報?"
546 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
547 msgid "What privileges will you take away?"
550 #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
551 msgid "Why user was banned:"
554 #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
555 msgid "Message to user:"
558 #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
559 msgid "Resolution content:"
562 #: mediagoblin/moderation/tools.py:34
565 "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
568 #: mediagoblin/moderation/tools.py:47
571 "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
574 #: mediagoblin/moderation/tools.py:51
578 #: mediagoblin/moderation/tools.py:53
579 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
583 #: mediagoblin/moderation/tools.py:62
586 "{mod} sent a warning email to the {user}."
589 #: mediagoblin/moderation/tools.py:71
592 "{mod} deleted the comment."
595 #: mediagoblin/moderation/tools.py:78
598 "{mod} deleted the media entry."
601 #: mediagoblin/moderation/tools.py:91
605 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
606 msgid "commented on your post"
609 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
611 msgid "Subscribed to comments on %s!"
614 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
616 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
617 msgstr "您將不會收到 %s 的評論通知。"
619 #: mediagoblin/oauth/views.py:242
620 msgid "Must provide an oauth_token."
621 msgstr "必須提供 oauth_token。"
623 #: mediagoblin/oauth/views.py:247 mediagoblin/oauth/views.py:298
624 msgid "No request token found."
625 msgstr "找不到請求的 token。"
627 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:76 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
628 #: mediagoblin/submit/views.py:78
629 msgid "Sorry, the file size is too big."
632 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:79 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
633 #: mediagoblin/submit/views.py:81
634 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
635 msgstr "抱歉,上傳該檔案將會超過您的上傳限制。"
637 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:83 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
638 #: mediagoblin/submit/views.py:87
639 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
640 msgstr "抱歉,您已經碰到了您的上傳限制。"
642 #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
643 msgid "Enter the URL for the media to be featured"
646 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
650 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
654 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
658 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
659 msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
662 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
663 msgid "How does this work?"
666 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
667 msgid "How to feature media?"
670 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
673 " Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
674 " then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
675 " one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
676 " the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
677 " Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
678 " inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
679 " displayed on the front page.\n"
683 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
684 msgid "Is there another way to manage featured media?"
687 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
690 " Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
691 " of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
692 " the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
693 " yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
694 " the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
695 " All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
696 " pushed further down the page.<br /><br />\n"
698 " If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
699 " featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
700 " where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
701 " Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
702 " front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
703 " moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
704 " prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
709 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
710 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
713 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
716 " These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
717 " front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
718 " much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
719 " Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
721 " Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
722 " Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
723 " Tertiary Features."
726 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
728 "How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
732 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
735 " When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
736 " portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
737 " The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
738 " Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
739 " Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
740 " and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
744 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
745 msgid "How to unfeature a piece of media?"
748 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
751 " Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
752 " pressing the Submit Query button.\n"
756 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
760 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
763 " When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
764 " you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
765 " featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
769 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
775 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
779 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
785 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
789 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
795 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
799 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
805 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
809 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
810 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
811 msgid "Most recent media"
814 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
815 msgid "Nothing is currently featured."
818 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
820 "If you would like to feature a\n"
821 " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
822 " that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
825 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
828 "You're seeing this page because you are a user capable of\n"
829 " featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
830 " have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
831 " plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
832 " in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
835 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
836 msgid "View most recent media"
839 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
840 msgid "Feature management panel"
843 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
845 "Sorry, this audio will not work because\n"
846 "\tyour web browser does not support HTML5\n"
850 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
852 "You can get a modern web browser that\n"
853 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
854 "\t http://getfirefox.com</a>!"
857 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
858 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
860 "Sorry, this video will not work because\n"
861 " your web browser does not support HTML5 \n"
865 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
866 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
868 "You can get a modern web browser that \n"
869 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
870 " http://getfirefox.com</a>!"
873 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
874 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
875 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
876 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
880 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
881 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
882 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
883 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
884 msgid "Email address"
887 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
888 msgid "Username or Email"
889 msgstr "使用者名稱或 email"
891 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
892 msgid "Stay logged in"
895 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
896 msgid "Username or email"
897 msgstr "使用者名稱或 email"
899 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
901 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
902 " with instructions on how to change your password."
903 msgstr "如果那 email 位置 (請注意大小寫) 已經註冊,寫有修改密碼步驟的 email 已經送出。"
905 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
906 msgid "Couldn't find someone with that username."
907 msgstr "找不到相關的使用者名稱。"
909 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
911 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
912 msgstr "修改密碼的指示已經由電子郵件寄送到您的信箱。"
914 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
916 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
917 "account's email address has not been verified."
918 msgstr "無法傳送密碼回復信件,因為您的使用者名稱已失效或是帳號尚未認證。"
920 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
921 msgid "The user id is incorrect."
924 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
925 msgid "You can now log in using your new password."
926 msgstr "您現在可以用新的密碼登入了!"
928 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
930 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
931 "reactivate your account."
932 msgstr "您現在不是活動中的使用者,請聯絡系統管理員以重新啟用您的帳號。"
934 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
935 msgid "Your password was changed successfully"
938 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
939 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
940 msgid "Set your new password"
943 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
947 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
948 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
950 msgid "Changing %(username)s's password"
951 msgstr "更改 %(username)s 的密碼"
953 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
954 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
958 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
959 msgid "Don't have an account yet?"
962 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
963 msgid "Create one here!"
966 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
967 msgid "Change your password."
970 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
971 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
972 msgid "Recover password"
975 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
976 msgid "Send instructions"
979 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
980 msgid "Forgot your password?"
983 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
987 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
989 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
990 msgstr "在 <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a> 上觀看"
992 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
993 msgid "Sign in to create an account!"
996 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
1000 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
1001 msgid "Edit Metadata"
1004 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
1008 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
1012 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
1016 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
1017 msgid "The name of the OAuth client"
1018 msgstr "OAuth 用戶程式的名稱"
1020 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
1022 "This will be visible to users allowing your\n"
1023 " application to authenticate as them."
1024 msgstr "本描述將會被進行應用程式認証的使用者看到。"
1026 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
1030 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
1032 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
1033 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
1034 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
1035 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
1036 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
1037 " JavaScript client)."
1038 msgstr "<strong>秘密</strong> — OAuth 用戶程式可以對 GNU MediaGoblin 站台發送不被使用者代理攔截的請求 (例如伺服端的用戶程式)。\n<strong>公開</strong> — OAuth 用戶程式無法對 GNU MediaGoblin 站台發送秘密的請求 (例如客戶端的 JavaScript 用戶程式)。"
1040 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
1041 msgid "Redirect URI"
1044 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
1046 "The redirect URI for the applications, this field\n"
1047 " is <strong>required</strong> for public clients."
1048 msgstr "此應用程式的重定向 URI,本欄位在公開類型的 OAuth 用戶程式為必填。"
1050 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
1051 msgid "This field is required for public clients"
1052 msgstr "本欄位在公開類型的用戶程式為必填"
1054 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
1055 msgid "The client {0} has been registered!"
1056 msgstr "OAuth 用戶程式 {0} 註冊完成!"
1058 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
1059 msgid "OAuth client connections"
1060 msgstr "OAuth 用戶程式連線"
1062 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
1063 msgid "Your OAuth clients"
1064 msgstr "您的 OAuth 用戶程式"
1066 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
1067 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
1068 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
1069 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
1070 msgstr "抱歉,有帳號已經登記了您輸入的 OpenID。"
1072 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
1076 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
1077 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
1078 msgstr "抱歉,找不到 OpenID 伺服器"
1080 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
1082 msgid "No OpenID service was found for %s"
1083 msgstr "找不到 %s 的 OpenID 服務"
1085 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
1087 msgid "Verification of %s failed: %s"
1088 msgstr "%s 的認証失敗:%s"
1090 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
1091 msgid "Verification cancelled"
1094 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
1095 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
1096 msgstr "您的 OpenID url 已成功儲存。"
1098 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
1099 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
1100 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
1101 msgstr "除非您設定了帳號的密碼,您無法刪除帳號下唯一的 OpenID URL"
1103 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
1104 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
1105 msgid "That OpenID is not registered to this account."
1106 msgstr "OpenID 尚未登記到此帳號"
1108 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
1109 msgid "OpenID was successfully removed."
1110 msgstr "OpenID 已成功移除。"
1112 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
1113 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
1114 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
1115 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
1116 msgid "Add an OpenID"
1119 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
1120 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
1121 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
1122 msgid "Delete an OpenID"
1125 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
1129 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
1130 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
1131 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
1132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
1133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
1134 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
1135 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
1139 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
1140 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
1141 msgid "Logging in failed!"
1144 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
1145 msgid "Log in to create an account!"
1148 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
1149 msgid "Or login with a password!"
1152 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
1153 msgid "Or login with OpenID!"
1154 msgstr "或是使用 OpenID 登入!"
1156 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
1157 msgid "Or register with OpenID!"
1158 msgstr "或是使用 OpenID 註冊!"
1160 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
1161 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
1162 msgstr "抱歉,有帳號已經登記了您輸入的 Persona email。"
1164 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
1165 msgid "The Persona email address was successfully removed."
1166 msgstr "Persona email 位址已成功移除。"
1168 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
1170 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
1172 msgstr "除非您設定了帳號的密碼,您無法刪除帳號下唯一的 Persona email 位址。"
1174 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
1175 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
1176 msgstr "該 Persona email 位址尚未登記到此帳號。"
1178 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
1180 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
1181 msgstr "抱歉,有帳號已經登記了您輸入的 Persona email 位址。"
1183 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
1184 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
1185 msgstr "您的 Persona email 位址已成功儲存"
1187 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
1188 msgid "Delete a Persona email address"
1189 msgstr "刪除 Persona email 位址"
1191 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
1192 msgid "Add a Persona email address"
1193 msgstr "新增 Persona email 位址"
1195 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
1199 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
1200 msgid "Or login with Persona!"
1201 msgstr "或是使用 Persona 登入!"
1203 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
1204 msgid "Or register with Persona!"
1205 msgstr "或是使用 Persona 註冊!"
1207 #: mediagoblin/processing/__init__.py:420
1208 msgid "Invalid file given for media type."
1211 #: mediagoblin/processing/__init__.py:427
1212 msgid "Copying to public storage failed."
1215 #: mediagoblin/processing/__init__.py:435
1216 msgid "An acceptable processing file was not found"
1217 msgstr "找不到可收受的待處理檔案"
1219 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
1220 msgid "Max file size: {0} mb"
1221 msgstr "最大檔案大小:{0} mb"
1223 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
1227 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
1230 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
1231 " Markdown</a> for formatting."
1232 msgstr "您可以使用\n<a href=\"http://markdown.tw\">\nMarkdown</a> 來排版。"
1234 #: mediagoblin/submit/views.py:55
1235 msgid "You must provide a file."
1238 #: mediagoblin/submit/views.py:138
1240 msgid "Collection \"%s\" added!"
1241 msgstr "蒐藏「%s」新增完成!"
1243 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
1244 msgid "You are Banned."
1247 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
1248 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
1249 msgid "Image of goblin stressing out"
1250 msgstr "壓力很大的哥布林示意圖"
1252 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
1253 msgid "You have been banned"
1256 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
1258 msgid "until %(until_when)s"
1259 msgstr "封鎖了,會在 %(until_when)s 解除"
1261 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:97
1262 msgid "Verify your email!"
1265 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:104
1266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112
1270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131
1272 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
1273 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> 的帳號"
1275 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
1276 msgid "Change account settings"
1279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:142
1280 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
1281 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
1282 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
1283 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
1284 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
1285 msgid "Media processing panel"
1288 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:152
1292 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
1293 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
1297 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:158
1298 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
1299 msgid "Create new collection"
1302 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:163
1303 msgid "Moderation powers:"
1306 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:169
1307 msgid "User management panel"
1310 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:173
1311 msgid "Report management panel"
1314 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
1315 msgid "Authorization"
1318 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
1319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
1323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
1324 msgid "You are logged in as"
1327 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
1328 msgid "Do you want to authorize "
1331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
1332 msgid "an unknown application"
1335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
1336 msgid " to access your account? "
1339 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
1340 msgid "Applications with access to your account can: "
1341 msgstr "該程式將可透過您的帳號進行以下動作:"
1343 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
1344 msgid "Post new media as you"
1347 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
1348 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
1349 msgstr "檢視您的資訊 (如個人資料、媒體…等)"
1351 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
1352 msgid "Change your information"
1355 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
1356 msgid "Authorization Finished"
1359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
1360 msgid "Authorization Complete"
1363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
1364 msgid "Copy and paste this into your client:"
1365 msgstr "請將以下文字複製並貼到應用程式上:"
1367 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
1368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
1369 msgid "Create an account!"
1372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
1376 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
1379 "Hi %(username)s,\n"
1381 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
1382 "your web browser:\n"
1384 "%(verification_url)s"
1385 msgstr "%(username)s 您好:\n\n要啟動 GNU MediaGoblin 帳號,請在您的瀏覽器中打開下面的網址:\n\n%(verification_url)s"
1387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
1390 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
1391 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
1392 msgstr "本站使用 <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>,這是一個 <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> 專案。"
1394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
1397 "Released under the <a "
1398 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
1399 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
1400 msgstr "以 <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a> 授權釋出。備有<a href=\"%(source_link)s\">原始碼</a>。"
1402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
1403 msgid "Terms of Service"
1406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
1410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
1411 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
1412 msgstr "嘿!歡迎來到 MediaGoblin 站台! "
1414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
1416 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
1417 "extraordinarily great piece of media hosting software."
1418 msgstr "本站使用 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> — 超讚的媒體分享架站軟體。"
1420 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
1422 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
1423 "MediaGoblin account."
1424 msgstr "您可以登入您的 MediaGoblin 帳號以進行上傳媒體、張貼評論等等。"
1426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
1427 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
1428 msgstr "沒有帳號嗎?開帳號很簡單!"
1430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
1433 " >Create an account at this site</a>\n"
1437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
1440 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
1443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1444 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1445 msgid "MediaGoblin logo"
1446 msgstr "MediaGoblin 標誌"
1448 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
1449 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
1451 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
1452 msgstr "編輯 %(media_title)s 的附件"
1454 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
1455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204
1456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:220
1460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
1461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:226
1462 msgid "Add attachment"
1465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
1466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
1467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
1468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1470 msgid "Save changes"
1473 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1474 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1476 msgid "Changing %(username)s's email"
1477 msgstr "更改 %(username)s 的 email 位址"
1479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1481 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1482 msgstr "真的要刪除使用者「%(user_name)s」以及所有相關的媒體與評論?"
1484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1485 msgid "Yes, really delete my account"
1486 msgstr "是的,我真的要把我的帳號刪除"
1488 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1491 msgid "Editing %(media_title)s"
1492 msgstr "編輯 %(media_title)s"
1494 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1495 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1497 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1498 msgstr "正在改變 %(username)s 的帳號設定"
1500 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1501 msgid "Delete my account"
1504 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
1508 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1510 msgid "Editing %(collection_title)s"
1511 msgstr "編輯 %(collection_title)s"
1513 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1516 msgid "Editing %(username)s's profile"
1517 msgstr "編輯 %(username)s 的個人檔案"
1519 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
1521 msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
1524 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
1528 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
1532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
1533 msgid "Update Metadata"
1536 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
1537 msgid "Clear empty Rows"
1540 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1545 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1546 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1548 "%(verification_url)s\n"
1550 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1552 msgstr "您好:\n\n我們要確認您是 %(username)s 。如果確實如此,請點選以下連結來認証您的新 email 位址。\n\n%(verification_url)s\n\n如果您不是 %(username)s 或沒有要求修改 email 位址,請忽略這封郵件。"
1554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1555 msgid "New comments"
1558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
1561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
1562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
1563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
1564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:146
1565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
1566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1568 msgid "%(formatted_time)s ago"
1569 msgstr "%(formatted_time)s 前"
1571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1572 msgid "Mark all read"
1575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1580 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1581 msgstr "這個媒體具有以下標籤:%(tag_name)s"
1583 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
1584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
1585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
1586 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
1590 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
1594 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
1596 "Sorry, this audio will not work because \n"
1597 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
1599 msgstr "抱歉,此聲音無法播放,因為您的瀏覽器不支援 HTML5 音訊。"
1601 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
1603 "You can get a modern web browser that \n"
1604 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1605 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1606 msgstr "您可以在 <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> 取得可以播放此聲音的瀏覽器!"
1608 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
1609 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
1610 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
1611 msgid "Original file"
1614 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
1615 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1616 msgstr "WebM 檔案 (Vorbis 編碼)"
1618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
1623 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
1624 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
1625 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
1626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
1627 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
1628 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
1629 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:62
1630 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:68
1632 msgid "Image for %(media_title)s"
1633 msgstr " %(media_title)s 的照片"
1635 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
1639 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
1643 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:119
1647 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:122
1651 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
1655 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
1659 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
1660 msgid "Download model"
1663 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:145
1667 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:147
1668 msgid "Object Height"
1671 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
1673 "Sorry, this video will not work because\n"
1674 " your web browser does not support HTML5 \n"
1676 msgstr "抱歉,由於您的瀏覽器不支援 HTML5 影片,本影片無法播放"
1678 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
1680 "You can get a modern web browser that \n"
1681 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1682 " http://getfirefox.com</a>!"
1683 msgstr "您可以在 <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> 取得可以播放此影片的先進瀏覽器。"
1685 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
1686 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1687 msgstr "WebM 檔案 (VP8/Vorbis)"
1689 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1691 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1692 msgstr "此處您可以追蹤本站台處理媒體的狀態。"
1694 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1695 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1696 msgid "Media in-processing"
1699 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
1700 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
1701 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
1702 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1706 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
1707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
1708 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
1712 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
1713 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
1714 msgid "When submitted"
1717 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
1718 msgid "Transcoding progress"
1721 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
1725 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1726 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1727 msgid "No media in-processing"
1730 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1731 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1732 msgid "These uploads failed to process:"
1733 msgstr "無法處理這些上傳內容:"
1735 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
1736 msgid "Reason for failure"
1739 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
1740 msgid "Failure metadata"
1743 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1744 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1745 msgid "No failed entries!"
1748 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1749 msgid "Last 10 successful uploads"
1750 msgstr "最近 10 次成功上傳的紀錄"
1752 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
1756 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1757 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1758 msgid "No processed entries, yet!"
1759 msgstr "現在還沒有處理的紀錄!"
1761 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1762 msgid "Sorry, no such report found."
1765 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1766 msgid "Return to Reports Panel"
1769 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
1770 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:162
1774 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
1775 msgid "Reported comment"
1778 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
1782 " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1784 msgstr "\n ❖ 該媒體的回報來自 <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n "
1786 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
1791 " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1792 " HAS BEEN DELETED\n"
1794 msgstr "\n <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n 的內容已被刪除\n "
1796 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
1797 msgid "Reason for report:"
1800 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
1801 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
1805 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
1806 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
1807 msgid "Resolve This Report"
1810 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
1814 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
1818 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
1819 msgid "You cannot take action against an administrator"
1820 msgstr "您不能對管理者進行操作"
1822 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1823 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1824 msgid "Report panel"
1827 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1830 " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1832 msgstr "\n 在這裡您可以看到尚未處理的使用者回報\n "
1834 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1835 msgid "Active Reports Filed"
1838 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1839 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1843 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1844 msgid "When Reported"
1847 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1848 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
1852 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1853 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
1857 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
1861 " Comment Report #%(report_id)s\n"
1863 msgstr "\n評論回報 #%(report_id)s"
1865 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
1869 " Media Report #%(report_id)s\n"
1871 msgstr "\n媒體回報 #%(report_id)s\n "
1873 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
1874 msgid "No open reports found."
1877 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
1878 msgid "Closed Reports"
1881 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
1885 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
1886 msgid "Action Taken"
1889 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
1893 " Closed Report #%(report_id)s\n"
1895 msgstr "\n已結案回報 #%(report_id)s\n "
1897 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
1898 msgid "No closed reports found."
1901 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
1903 msgid "User: %(username)s"
1906 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
1907 msgid "Return to Users Panel"
1910 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
1911 msgid "Sorry, no such user found."
1914 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
1915 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
1916 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
1917 msgid "Email verification needed"
1920 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
1922 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
1926 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
1927 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
1928 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
1929 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
1931 msgid "%(username)s's profile"
1932 msgstr "%(username)s 的個人檔案"
1934 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
1936 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
1939 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
1940 msgid "Banned Indefinitely"
1943 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
1944 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
1945 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1946 msgstr "這個使用者(還)沒有填寫個人檔案。"
1948 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
1949 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
1950 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
1951 msgid "Edit profile"
1954 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
1955 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
1956 msgid "Browse collections"
1959 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
1961 msgid "Active Reports on %(username)s"
1964 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
1968 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
1969 msgid "Reported Content"
1972 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
1973 msgid "Description of Report"
1976 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
1978 msgid "Report #%(report_number)s"
1981 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
1982 msgid "Reported Comment"
1985 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
1986 msgid "Reported Media Entry"
1989 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
1991 msgid "No active reports filed on %(username)s"
1994 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
1996 msgid "All reports on %(username)s"
1999 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
2001 msgid "All reports that %(username)s has filed"
2004 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
2006 msgid "%(username)s's Privileges"
2009 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
2013 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
2017 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
2021 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
2025 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
2029 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
2033 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
2034 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
2038 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
2041 " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
2043 msgstr "\n在這裡您可以查詢使用者,以進行各項處置。 "
2045 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
2046 msgid "Active Users"
2049 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
2053 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
2054 msgid "# of Comments Posted"
2057 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
2058 msgid "No users found."
2061 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
2062 msgid "Add a collection"
2065 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
2066 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
2067 msgid "Add your media"
2070 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
2072 msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2075 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
2076 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
2077 msgid "Add a comment"
2080 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
2081 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:115
2082 msgid "Add this comment"
2085 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
2086 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:179
2090 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
2092 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
2093 msgstr "%(collection_title)s (%(username)s 的蒐藏)"
2095 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
2097 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2098 msgstr "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2100 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
2102 msgid "Delete collection %(collection_title)s"
2105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
2107 msgid "Really delete collection: %(title)s?"
2110 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
2112 msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
2115 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
2117 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
2118 msgstr "確定要從 %(collection_title)s 移除 %(media_title)s 嗎?"
2120 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
2124 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
2126 msgid "%(username)s's collections"
2127 msgstr "%(username)s 的蒐藏"
2129 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
2131 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
2132 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 的蒐藏"
2134 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
2137 "Hi %(username)s,\n"
2138 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
2139 msgstr "%(username)s 您好:\n%(comment_author)s 在 %(instance_name)s 對您的內容 (%(comment_url)s) 張貼評論\n"
2141 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
2143 msgid "%(username)s's media"
2144 msgstr "%(username)s的媒體"
2146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
2149 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
2150 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
2151 msgstr "標籤為 <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a> 的 <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 的媒體"
2153 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
2155 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
2156 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 的媒體"
2158 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
2160 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2161 msgstr "❖ 瀏覽 <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 的媒體"
2163 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:119
2164 msgid "Comment Preview"
2167 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
2168 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
2170 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
2171 msgstr "加入 “%(media_title)s” 至蒐藏"
2173 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
2177 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
2178 msgid "Add a new collection"
2181 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
2183 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
2184 msgstr "您可以在這裡追蹤您的藝廊中媒體處理的狀態。"
2186 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
2187 msgid "Your last 10 successful uploads"
2188 msgstr "您的最近 10 次成功上傳的紀錄"
2190 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
2191 msgid "<h2>File a Report</h2>"
2192 msgstr "<h2>寄送回報</h2>"
2194 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
2195 msgid "Reporting this Comment"
2198 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
2199 msgid "Reporting this Media Entry"
2202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
2206 " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
2207 " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
2209 msgstr "\n❖ 由 <a href=\"%(user_url)s\"\nclass=\"comment_authorlink\">%(username)s</a> 發佈\n "
2211 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
2212 msgid "File Report "
2215 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
2216 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
2217 msgstr "這個地方能讓您向他人介紹自己。"
2219 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
2221 msgid "View all of %(username)s's media"
2222 msgstr "查看 %(username)s 的全部媒體"
2224 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
2226 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
2228 msgstr "此處是您的媒體會出現的地方,但是似乎還沒有加入任何東西。"
2230 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
2231 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
2232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
2233 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
2234 msgstr "那裡好像還沒有任何的媒體…"
2236 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
2237 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
2238 msgstr "快完成了!但您需要啟用您的帳號。"
2240 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
2242 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
2243 msgstr "啟用步驟的 email 將會寄到您的信箱。"
2245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
2246 msgid "In case it doesn't:"
2247 msgstr "如果仍然無法認證,您可以:"
2249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
2250 msgid "Resend verification email"
2253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
2255 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
2257 msgstr "有人用了這個帳號登錄了,但是這個帳號需要被啟用。"
2259 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
2262 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
2263 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
2264 msgstr "如果您就是本人但是掉了認證信,您可以 <a href=\"%(login_url)s\">登入</a> 然後重送一次。"
2266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
2270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
2271 msgid "Collected in"
2274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
2275 msgid "Add to a collection"
2278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
2279 msgid "Subscribe to comments"
2282 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
2283 msgid "Silence comments"
2286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2287 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2291 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2292 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2296 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
2297 msgid "All rights reserved"
2300 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
2304 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
2308 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
2312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
2313 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
2317 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
2318 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
2322 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
2323 msgid "Report media"
2326 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
2330 #: mediagoblin/tools/exif.py:81
2331 msgid "Could not read the image file."
2334 #: mediagoblin/tools/response.py:38
2338 #: mediagoblin/tools/response.py:39
2339 msgid "An error occured"
2342 #: mediagoblin/tools/response.py:53
2346 #: mediagoblin/tools/response.py:55
2347 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
2348 msgstr "傳送到此伺服器的請求無效,請再三確認"
2350 #: mediagoblin/tools/response.py:63
2351 msgid "Operation not allowed"
2354 #: mediagoblin/tools/response.py:64
2356 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
2357 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
2358 "user accounts again?"
2359 msgstr "Dave 對不起,我不能讓你這樣做!</p><p>您正在試著操作不允許您使用的功能。您打算刪除所有使用者的帳號嗎?"
2361 #: mediagoblin/tools/response.py:72
2363 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
2364 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
2366 msgstr "不好意思,看起來這個網址上沒有網頁。</p><p>如果您確定這個網址是正確的,您在尋找的頁面可能已經移動或是被刪除了。"
2368 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
2372 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
2376 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
2380 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
2384 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
2388 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
2392 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
2396 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
2398 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
2399 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
2400 msgstr "您可以使用 <a href=\"http://markdown.tw\" target=\"_blank\">Markdown</a> 來排版。"
2402 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
2403 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
2404 msgstr "我確定我要從蒐藏中移除此項目"
2406 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
2410 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
2411 msgid "-- Select --"
2414 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
2415 msgid "Include a note"
2418 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
2421 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
2422 " Markdown</a> for formatting."
2423 msgstr "您可以使用\n<a href=\"http://markdown.tw\" target=\"_blank\">\nMarkdown</a> 來排版。"
2425 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
2426 msgid "Reason for Reporting"
2429 #: mediagoblin/user_pages/views.py:188
2430 msgid "Sorry, comments are disabled."
2433 #: mediagoblin/user_pages/views.py:193
2434 msgid "Oops, your comment was empty."
2437 #: mediagoblin/user_pages/views.py:199
2438 msgid "Your comment has been posted!"
2439 msgstr "您的評論已經張貼完成!"
2441 #: mediagoblin/user_pages/views.py:235
2442 msgid "Please check your entries and try again."
2445 #: mediagoblin/user_pages/views.py:275
2446 msgid "You have to select or add a collection"
2447 msgstr "您需要選擇或是新增一個蒐藏"
2449 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
2451 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
2452 msgstr "「%s」已經在「%s」蒐藏"
2454 #: mediagoblin/user_pages/views.py:292
2456 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
2457 msgstr "「%s」加入「%s」蒐藏"
2459 #: mediagoblin/user_pages/views.py:317
2460 msgid "You deleted the media."
2463 #: mediagoblin/user_pages/views.py:336
2464 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
2465 msgstr "您正在刪除別人的媒體,請小心操作。"
2467 #: mediagoblin/user_pages/views.py:409
2468 msgid "You deleted the item from the collection."
2469 msgstr "您已經從該蒐藏中刪除該項目。"
2471 #: mediagoblin/user_pages/views.py:413
2472 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
2473 msgstr "由於您沒有勾選確認,該項目沒有被移除。"
2475 #: mediagoblin/user_pages/views.py:421
2477 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
2479 msgstr "您正在從別人的蒐藏中刪除項目,請小心操作。"
2481 #: mediagoblin/user_pages/views.py:453
2483 msgid "You deleted the collection \"%s\""
2484 msgstr "您已經刪除「%s」蒐藏。"
2486 #: mediagoblin/user_pages/views.py:460
2488 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
2489 msgstr "由於您沒有勾選確認,該蒐藏沒有被移除。"
2491 #: mediagoblin/user_pages/views.py:468
2493 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
2494 msgstr "您正在刪除別人的蒐藏,請小心操作。"