Updating translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / zh_TW / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <chc@citi.sinica.edu.tw>, 2011.
7 # Harry Chen <harryhow@gmail.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-27 15:25-0600\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:28+0000\n"
14 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Language: zh_TW\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
22
23 #: mediagoblin/processing.py:143
24 msgid "Invalid file given for media type."
25 msgstr "指定錯誤的媒體類別!"
26
27 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
28 msgid "Username"
29 msgstr "使用者名稱"
30
31 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
32 msgid "Password"
33 msgstr "密碼"
34
35 #: mediagoblin/auth/forms.py:35
36 msgid "Passwords must match."
37 msgstr "密碼必須一致"
38
39 #: mediagoblin/auth/forms.py:37
40 msgid "Confirm password"
41 msgstr "確認密碼"
42
43 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
44 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
45 msgstr "再輸入一次,確定你沒有打錯字。"
46
47 #: mediagoblin/auth/forms.py:42
48 msgid "Email address"
49 msgstr "電子郵件位置"
50
51 #: mediagoblin/auth/views.py:55
52 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
53 msgstr "抱歉, 這個項目已經被暫停註冊."
54
55 #: mediagoblin/auth/views.py:73
56 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
57 msgstr "抱歉, 這個使用者名稱已經存在."
58
59 #: mediagoblin/auth/views.py:77
60 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
61 msgstr ""
62
63 #: mediagoblin/auth/views.py:179
64 msgid ""
65 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
66 "and submit images!"
67 msgstr "你的電子郵件位址已被認證. 你現在就可以登入, 編輯你的個人檔案而且遞交照片!"
68
69 #: mediagoblin/auth/views.py:185
70 msgid "The verification key or user id is incorrect"
71 msgstr "認證碼或是使用者帳號錯誤"
72
73 #: mediagoblin/auth/views.py:203
74 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
75 msgstr ""
76
77 #: mediagoblin/auth/views.py:211
78 msgid "You've already verified your email address!"
79 msgstr ""
80
81 #: mediagoblin/auth/views.py:224
82 msgid "Resent your verification email."
83 msgstr "重送認證信."
84
85 #: mediagoblin/auth/views.py:265
86 msgid ""
87 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
88 "account's email address has not been verified."
89 msgstr "無法傳送密碼回復信件,因為你的使用者名稱已失效或是帳號尚未認證。"
90
91 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
92 msgid "Title"
93 msgstr "標題"
94
95 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
96 msgid "Tags"
97 msgstr "標籤"
98
99 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
100 msgid "Seperate tags by commas or spaces."
101 msgstr ""
102
103 #: mediagoblin/edit/forms.py:33
104 msgid "Slug"
105 msgstr "自訂字串"
106
107 #: mediagoblin/edit/forms.py:34
108 msgid "The slug can't be empty"
109 msgstr "自訂字串不能空白"
110
111 #: mediagoblin/edit/forms.py:35
112 msgid ""
113 "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
114 msgstr "此媒體網址的名稱。你通常不需要變動這個的。"
115
116 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
117 msgid "Bio"
118 msgstr "自我介紹"
119
120 #: mediagoblin/edit/forms.py:45
121 msgid "Website"
122 msgstr "網站"
123
124 #: mediagoblin/edit/forms.py:49
125 msgid "Old password"
126 msgstr ""
127
128 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
129 msgid "New Password"
130 msgstr ""
131
132 #: mediagoblin/edit/views.py:65
133 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
134 msgstr "這個自訂字串已經被其他人用了"
135
136 #: mediagoblin/edit/views.py:86
137 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
138 msgstr "你正在編輯他人的媒體檔案. 請謹慎處理."
139
140 #: mediagoblin/edit/views.py:156
141 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
142 msgstr "你正在編輯一位用戶的檔案. 請謹慎處理."
143
144 #: mediagoblin/edit/views.py:171
145 msgid "Wrong password"
146 msgstr ""
147
148 #: mediagoblin/edit/views.py:192
149 msgid "Profile edited!"
150 msgstr ""
151
152 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
153 msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
154 msgstr ""
155
156 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
157 msgid "File"
158 msgstr "檔案"
159
160 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
161 msgid "Description of this work"
162 msgstr "這個作品的描述"
163
164 #: mediagoblin/submit/views.py:49
165 msgid "You must provide a file."
166 msgstr "你必須提供一個檔案"
167
168 #: mediagoblin/submit/views.py:127
169 msgid "Woohoo! Submitted!"
170 msgstr "呼呼! 送出去嚕!"
171
172 #: mediagoblin/submit/views.py:133
173 msgid "Invalid file type."
174 msgstr ""
175
176 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
177 msgid "Oops!"
178 msgstr "糟糕!"
179
180 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
181 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
182 msgstr "這個位址似乎沒有網頁。抱歉!"
183
184 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
185 msgid ""
186 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
187 " been moved or deleted."
188 msgstr "如果你確定這個位址是正確的,或許你在找的網頁已經被移除或是刪除了。"
189
190 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
191 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
192 msgstr "Image of 404 goblin stressing out"
193
194 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
195 msgid "MediaGoblin logo"
196 msgstr "MediaGoblin 標誌"
197
198 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
199 msgid "Submit media"
200 msgstr "遞交媒體"
201
202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
203 msgid "Verify your email!"
204 msgstr ""
205
206 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
207 msgid "log out"
208 msgstr ""
209
210 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
211 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
212 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
213 msgid "Log in"
214 msgstr "登入"
215
216 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
217 msgid ""
218 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
219 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
220 msgstr ""
221 "由 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>製作, 它是一個 <a "
222 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> 專案"
223
224 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
225 msgid "Explore"
226 msgstr "探索"
227
228 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
229 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
230 msgstr ""
231
232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
233 msgid "Your finest source for all goblin-related media."
234 msgstr ""
235
236 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
237 msgid ""
238 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
239 "can log in with your MediaGoblin account."
240 msgstr ""
241
242 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
243 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
244 msgstr ""
245
246 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
247 #, python-format
248 msgid ""
249 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
250 " or\n"
251 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
252 msgstr ""
253
254 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
255 msgid "Most recent media"
256 msgstr "最新的媒體"
257
258 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
259 msgid "Enter your new password"
260 msgstr "輸入你的新密碼"
261
262 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
263 msgid "Recover password"
264 msgstr ""
265
266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
267 msgid "Send instructions"
268 msgstr ""
269
270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
271 msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
272 msgstr "你的密碼已經改變了。現在就登入試試看。"
273
274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
275 msgid ""
276 "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
277 msgstr "檢查你的收件匣。我們已經傳送了電子郵件,你可利用郵件中的網址變更密碼。"
278
279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
280 #, python-format
281 msgid ""
282 "Hi %(username)s,\n"
283 "\n"
284 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
285 "your web browser:\n"
286 "\n"
287 "%(verification_url)s\n"
288 "\n"
289 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
290 "a happy goblin!"
291 msgstr ""
292 "嗨 %(username)s,\n"
293 "\n"
294 "要更改 GNU MediaGoblin的密碼,在瀏覽器中打開下面的網址:\n"
295 "\n"
296 "%(verification_url)s\n"
297 "\n"
298 "如果你認為這個是個誤會,請忽略此封信件,繼續當個快樂的goblin!"
299
300 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
301 msgid "Logging in failed!"
302 msgstr "登入失敗!"
303
304 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
305 msgid "Don't have an account yet?"
306 msgstr "還沒有帳號嗎?"
307
308 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
309 msgid "Create one here!"
310 msgstr "在這裡建立一個吧!"
311
312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
313 msgid "Forgot your password?"
314 msgstr "忘了密碼嗎?"
315
316 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
317 msgid "Create an account!"
318 msgstr "建立一個帳號!"
319
320 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
321 msgid "Create"
322 msgstr "建立"
323
324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
325 #, python-format
326 msgid ""
327 "Hi %(username)s,\n"
328 "\n"
329 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
330 "your web browser:\n"
331 "\n"
332 "%(verification_url)s"
333 msgstr ""
334 "嗨 %(username)s,\n"
335 "\n"
336 "啟動 GNU MediaGoblin 帳號, 在你的瀏覽器中打開下面的網址:\n"
337 "\n"
338 "%(verification_url)s"
339
340 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
341 #, python-format
342 msgid "Editing %(media_title)s"
343 msgstr "編輯 %(media_title)s 中"
344
345 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
346 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
347 msgid "Cancel"
348 msgstr "取消"
349
350 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
351 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
352 msgid "Save changes"
353 msgstr "儲存變更"
354
355 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
356 #, python-format
357 msgid "Editing %(username)s's profile"
358 msgstr "編輯 %(username)s'的檔案中"
359
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
361 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
362 #, python-format
363 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
364 msgstr ""
365
366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
367 msgid "Original"
368 msgstr ""
369
370 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
371 msgid "Submit yer media"
372 msgstr "遞交你的媒體檔案"
373
374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
375 msgid "Submit"
376 msgstr "送出"
377
378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
379 #, python-format
380 msgid "%(username)s's media"
381 msgstr ""
382
383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
384 #, python-format
385 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
386 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>的媒體檔案"
387
388 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
389 #, python-format
390 msgid "Really delete %(title)s?"
391 msgstr "真的要刪除 %(title)s?"
392
393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
394 msgid "Delete Permanently"
395 msgstr "永遠刪除"
396
397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
398 msgid "Media processing panel"
399 msgstr "媒體處理面板"
400
401 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
402 msgid ""
403 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
404 msgstr "針對你的展示區,你可以在這裡追蹤媒體處理的狀態。"
405
406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
407 msgid "Media in-processing"
408 msgstr "媒體處理中"
409
410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
411 msgid "No media in-processing"
412 msgstr "沒有正在處理中的媒體"
413
414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
415 msgid "These uploads failed to process:"
416 msgstr "無法處理這些更新"
417
418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
420 #, python-format
421 msgid "%(username)s's profile"
422 msgstr "%(username)s的個人檔案"
423
424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
425 msgid "Sorry, no such user found."
426 msgstr "抱歉,找不到這個使用者."
427
428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
430 msgid "Email verification needed"
431 msgstr "需要認證電子郵件"
432
433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
434 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
435 msgstr "幾乎完成了!但你的帳號仍然需要被啟用。"
436
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
438 msgid ""
439 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
440 msgstr "馬上會有一封電子郵件告訴你如何做."
441
442 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
443 msgid "In case it doesn't:"
444 msgstr "假設它無法:"
445
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
447 msgid "Resend verification email"
448 msgstr "重送認證信"
449
450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
451 msgid ""
452 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
453 " activated."
454 msgstr "有人用了這個帳號登錄了,但是這個帳號仍需要被啟用。"
455
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
457 #, python-format
458 msgid ""
459 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
460 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
461 msgstr "如果你就是那個人, 但是遺失了認證信, 你可以<a href=\"%(login_url)s\">登入</a> 然後重送一次."
462
463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
464 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
465 msgstr "這是一個地方,能讓你向他人介紹自己。"
466
467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
469 msgid "Edit profile"
470 msgstr "編輯個人檔案"
471
472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
473 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
474 msgstr "這個使用者還沒(來得及)填寫個人檔案。"
475
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
477 #, python-format
478 msgid "View all of %(username)s's media"
479 msgstr "查看%(username)s的全部媒體檔案"
480
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
482 msgid ""
483 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
484 "anything yet."
485 msgstr "這個地方是你的媒體檔案會出現的地方,但是你似乎還沒有加入任何東西。"
486
487 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
488 msgid "Add media"
489 msgstr "新增媒體檔案"
490
491 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
492 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
493 msgstr "似乎還沒有任何的媒體檔案..."
494
495 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
496 msgid "feed icon"
497 msgstr "feed圖示"
498
499 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
500 msgid "Atom feed"
501 msgstr "Atom feed"
502
503 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
504 msgid "Newer"
505 msgstr "新一點"
506
507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
508 msgid "Older"
509 msgstr "舊一點"
510
511 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
512 msgid "Tagged with"
513 msgstr ""
514
515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
516 msgid "and"
517 msgstr ""
518
519 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
520 msgid "Comment"
521 msgstr "評論"
522
523 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
524 msgid "I am sure I want to delete this"
525 msgstr "我確定我想要刪除"
526
527 #: mediagoblin/user_pages/views.py:155
528 msgid "Empty comments are not allowed."
529 msgstr "評論不能空白。"
530
531 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
532 msgid "Comment posted!"
533 msgstr "評論已經張貼!"
534
535 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
536 msgid "You deleted the media."
537 msgstr ""
538
539 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
540 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
541 msgstr ""
542
543 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
544 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
545 msgstr "你在刪除其他人的媒體檔案。請小心處理喔。"
546
547